Malaysia/马来西亚:
5.Johor/柔佛
9.Perak/霹雳
10.Kedah/吉打
11.Perlis/玻璃市
12.Penang(Pulau Pinang)/槟城(槟榔屿)(Temporary Unavailable/暂时没有)
14.Sabah/沙巴
Federal Territory(Wilayah Persekutuan)/联邦直辖区:
Content/目录:
Destination 1/第一目的地: Kuala Lumpur/吉隆坡
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the flagpoles of Independence Square/Dataran Merdeka that marked the ceremony of raising of Malayan Flag on 1957.
观看独立广场的标记着一九五七年马来亚国旗升起仪式的旗杆。
Second/第二:
Visiting the galleries of iconic Sultan Abdul Samad Building with clock tower.
参观含有钟楼的苏丹阿都沙末大厦的展览厅。
Third/第三:
Admiring the well-historic pipe organ of Cathedral Church of St.Mary the Virgin.
欣赏圣玛利教堂的充满历史性的管风琴。
Fourth/第四:
Learning the different type of textiles of Malaysia like Songket fabrics and Kebaya clothing(both are international recognized level textiles) in the National Textiles Museum.
在国家纺织博物馆内了解马来西亚不同类型的纺织品如马来金锦缎纺织(Songket)和卡巴雅(卡峇雅/可芭雅)服饰(Kebaya)(两者都是国际认同水准的纺织品)。
Fifth/第五:
Watching the blue coloured light displays in the river confluence called Blue Pool/Kolam Biru where is the place of origins of Kuala Lumpur during the night.
在晚上期间到吉隆坡发源地蓝池观赏河流交汇处的蓝色灯光展示。
Sixth/第六:
Learning the history of pioneers of Kuala Lumpur & local belief called Sin Sze Si Ya Belief in the Sin Sze Si Ya Temple Pioneers of Kuala Lumpur Museum.
在吉隆坡师爷庙拓荒博物馆了解吉隆坡先驱者们与本土信仰仙四师爷信仰的历史。
Seventh/第七:
Visiting the Sin Sze Si Ya Temple which is the oldest Chinese temple of Kuala Lumpur.
参观吉隆坡最古老的华人庙宇仙四师爷宫。
Eighth/第八:
Participating the largest Thaipusam Festival of the world in the Sri Maha Mariamman Temple during the festive season.
在大宝森节节庆季节期间参加斯里马哈马利亚曼庙的全世界最大的大宝森节节庆。
Ninth/第九:
Admiring the heritage artifacts of indigenous peoples of South East Asia in the Art House Gallery Museum of Ethnic Arts of Central Market.
在中央艺术坊的集珍庄民族文物馆内欣赏东南亚土著居民的历史文物。
Tenth/第十:
Tasting the Hokkien Fried Mee which is the stir fried yellow noodles with lard dregs, meats, black soysauce & vegetables etc. that originated from Kuala Lumpur.
品尝发源于吉隆坡的以猪油渣、肉类、黑酱油与蔬菜等来焖炒出来的炒黄面福建炒面/福建面/福建炒。
11th/第十一:
Visiting the heritage gallery & hall of fame of Chinese ancestral hall known as Kuala Lumpur & Selangor Chan Clan Ancestral Hall.
参观华人祠堂隆雪陈氏书院的文物馆与名人堂。
12th/第十二:
Taking photo of Merdeka 118 which is the second tallest building of the world.
拍下全世界第二高建筑物默迪卡118 的照片。
13th/第十三:
Walking the canopy walkway of Kuala Lumpur Forest Eco Park of Bukit Nanas.
步行咖啡山的吉隆坡森林生态公园的树冠层吊桥。
14th/第十四:
Learning the history & development of communications of Malaysia in the Telekom Museum.
在电讯博物馆了解马来西亚通讯的发展历史。
15th/第十五:
Admiring the architectural style of Kuala Lumpur Railway Station has been influenced by India.
欣赏吉隆坡火车站的受印度影响的建筑风格。
16th/第十六:
Visiting the unique modern architectural style National Mosque.
参观独特现代建筑风格的国家清真寺。
17th/第十六:
Looking the Islamic civilizations themed heritage artifacts collections of Islamic Arts Museum Malaysia.
观看马来西亚伊斯兰艺术博物馆的伊斯兰文明主题历史文物。
18th/第十八:
Learning the history of police of Malaysia in the Royal Malaysian Police Museum.
在马来西亚皇家警察博物馆了解马来西亚警察的历史。
19th/第十九:
Watching the National Butterfly of Malaysia called Rajah Brooke Birdwing of Kuala Lumpur Butterfly Park.
在吉隆坡蝴蝶公园观看马来西亚国蝶红颈鸟翼凤蝶/翠叶红颈凤蝶。
20th/第二十:
Watching the Adansonia trees & Moringa trees from Africa, rare fruit trees from tropical region, cycads has been nicknamed as living fossils & Malacca/Melaka Tree etc. Perdana Botanical Garden.
在湖滨植物公园观看来自非洲的猴面包树和辣木、来自热带地区的罕见果树、外号为活化石的苏铁与马六甲树等。
21th/第二十一:
Admiring the bronze bell and bronze drum of Pre-Historic culture of Vietnam called Đông Sơn Culture, Pre-historic human skeletons, ancient wooden log coffins of Sabah & Buddha statues of ancient civilization of Kedah etc. in the National Museum.
在国家博物馆欣赏越南史前文化东山文化的铜钟与铜鼓、史前人类骸骨、沙巴古代木棺与吉打的古代文明的佛像等。
22th/第二十二:
Taking photo of National Monument for commemorating the warriors of Malaysia.
拍下用以纪念马来西亚烈士们的国家纪念碑的照片。
23th/第二十三:
Admiring the art sculptures of artists of South East Asia in the ASEAN Sculpture Garden.
在东南亚国家联盟(东盟)雕塑公园欣赏东南亚艺术家们的艺术雕塑品。
24th/第二十四:
Admiring the ancient currencies in the Central Bank(Bank Negara) Malaysia Museum & Art Gallery.
欣赏马来西亚国家银行博物馆与艺术馆的古代钱币。
25th/第二十五:
Tasting the Chilli Pan Mee which is improved from dry mixing the Hakka flour made noodles called Pan Mee(板面/刀麻切) with half boiled egg & dried chili that only can found in the Kuala Lumpur surroundings area.
品尝以面粉制造的客家面条板面/刀麻切配搭水煮蛋与干辣椒干拌改良而来的只能在吉隆坡周围地区找到的辣椒板面。
26th/第二十六:
Learning about the biography of the epidemiologist & first Chinese has been nominated for Nobel Prize that founding the Modern Medicine System of China called late Dr.Wu Lien-teh(伍连德) in the Biomedical Museum.
在生物医学博物馆内了解建立中国现代医学系统的流行病学家兼第一位获得诺贝尔奖提名的华人已故伍连德博士的生平经历。
First/第一:
Take a look the flagpoles of Independence Square/Dataran Merdeka that marked the ceremony of raising of Malayan Flag on 1957.
观看独立广场的标记着一九五七年马来亚国旗升起仪式的旗杆。
Second/第二:
Visiting the galleries of iconic Sultan Abdul Samad Building with clock tower.
参观含有钟楼的苏丹阿都沙末大厦的展览厅。
Third/第三:
Admiring the well-historic pipe organ of Cathedral Church of St.Mary the Virgin.
欣赏圣玛利教堂的充满历史性的管风琴。
Fourth/第四:
Learning the different type of textiles of Malaysia like Songket fabrics and Kebaya clothing(both are international recognized level textiles) in the National Textiles Museum.
在国家纺织博物馆内了解马来西亚不同类型的纺织品如马来金锦缎纺织(Songket)和卡巴雅(卡峇雅/可芭雅)服饰(Kebaya)(两者都是国际认同水准的纺织品)。
Fifth/第五:
Watching the blue coloured light displays in the river confluence called Blue Pool/Kolam Biru where is the place of origins of Kuala Lumpur during the night.
在晚上期间到吉隆坡发源地蓝池观赏河流交汇处的蓝色灯光展示。
Sixth/第六:
Learning the history of pioneers of Kuala Lumpur & local belief called Sin Sze Si Ya Belief in the Sin Sze Si Ya Temple Pioneers of Kuala Lumpur Museum.
在吉隆坡师爷庙拓荒博物馆了解吉隆坡先驱者们与本土信仰仙四师爷信仰的历史。
Seventh/第七:
Visiting the Sin Sze Si Ya Temple which is the oldest Chinese temple of Kuala Lumpur.
参观吉隆坡最古老的华人庙宇仙四师爷宫。
Eighth/第八:
Participating the largest Thaipusam Festival of the world in the Sri Maha Mariamman Temple during the festive season.
在大宝森节节庆季节期间参加斯里马哈马利亚曼庙的全世界最大的大宝森节节庆。
Ninth/第九:
Admiring the heritage artifacts of indigenous peoples of South East Asia in the Art House Gallery Museum of Ethnic Arts of Central Market.
在中央艺术坊的集珍庄民族文物馆内欣赏东南亚土著居民的历史文物。
Tenth/第十:
Tasting the Hokkien Fried Mee which is the stir fried yellow noodles with lard dregs, meats, black soysauce & vegetables etc. that originated from Kuala Lumpur.
品尝发源于吉隆坡的以猪油渣、肉类、黑酱油与蔬菜等来焖炒出来的炒黄面福建炒面/福建面/福建炒。
11th/第十一:
Visiting the heritage gallery & hall of fame of Chinese ancestral hall known as Kuala Lumpur & Selangor Chan Clan Ancestral Hall.
参观华人祠堂隆雪陈氏书院的文物馆与名人堂。
12th/第十二:
Taking photo of Merdeka 118 which is the second tallest building of the world.
拍下全世界第二高建筑物默迪卡118 的照片。
13th/第十三:
Walking the canopy walkway of Kuala Lumpur Forest Eco Park of Bukit Nanas.
步行咖啡山的吉隆坡森林生态公园的树冠层吊桥。
14th/第十四:
Learning the history & development of communications of Malaysia in the Telekom Museum.
在电讯博物馆了解马来西亚通讯的发展历史。
15th/第十五:
Admiring the architectural style of Kuala Lumpur Railway Station has been influenced by India.
欣赏吉隆坡火车站的受印度影响的建筑风格。
16th/第十六:
Visiting the unique modern architectural style National Mosque.
参观独特现代建筑风格的国家清真寺。
17th/第十六:
Looking the Islamic civilizations themed heritage artifacts collections of Islamic Arts Museum Malaysia.
观看马来西亚伊斯兰艺术博物馆的伊斯兰文明主题历史文物。
18th/第十八:
Learning the history of police of Malaysia in the Royal Malaysian Police Museum.
在马来西亚皇家警察博物馆了解马来西亚警察的历史。
19th/第十九:
Watching the National Butterfly of Malaysia called Rajah Brooke Birdwing of Kuala Lumpur Butterfly Park.
在吉隆坡蝴蝶公园观看马来西亚国蝶红颈鸟翼凤蝶/翠叶红颈凤蝶。
20th/第二十:
Watching the Adansonia trees & Moringa trees from Africa, rare fruit trees from tropical region, cycads has been nicknamed as living fossils & Malacca/Melaka Tree etc. Perdana Botanical Garden.
在湖滨植物公园观看来自非洲的猴面包树和辣木、来自热带地区的罕见果树、外号为活化石的苏铁与马六甲树等。
21th/第二十一:
Admiring the bronze bell and bronze drum of Pre-Historic culture of Vietnam called Đông Sơn Culture, Pre-historic human skeletons, ancient wooden log coffins of Sabah & Buddha statues of ancient civilization of Kedah etc. in the National Museum.
在国家博物馆欣赏越南史前文化东山文化的铜钟与铜鼓、史前人类骸骨、沙巴古代木棺与吉打的古代文明的佛像等。
22th/第二十二:
Taking photo of National Monument for commemorating the warriors of Malaysia.
拍下用以纪念马来西亚烈士们的国家纪念碑的照片。
23th/第二十三:
Admiring the art sculptures of artists of South East Asia in the ASEAN Sculpture Garden.
在东南亚国家联盟(东盟)雕塑公园欣赏东南亚艺术家们的艺术雕塑品。
24th/第二十四:
Admiring the ancient currencies in the Central Bank(Bank Negara) Malaysia Museum & Art Gallery.
欣赏马来西亚国家银行博物馆与艺术馆的古代钱币。
25th/第二十五:
Tasting the Chilli Pan Mee which is improved from dry mixing the Hakka flour made noodles called Pan Mee(板面/刀麻切) with half boiled egg & dried chili that only can found in the Kuala Lumpur surroundings area.
品尝以面粉制造的客家面条板面/刀麻切配搭水煮蛋与干辣椒干拌改良而来的只能在吉隆坡周围地区找到的辣椒板面。
26th/第二十六:
Learning about the biography of the epidemiologist & first Chinese has been nominated for Nobel Prize that founding the Modern Medicine System of China called late Dr.Wu Lien-teh(伍连德) in the Biomedical Museum.
在生物医学博物馆内了解建立中国现代医学系统的流行病学家兼第一位获得诺贝尔奖提名的华人已故伍连德博士的生平经历。
27th/第二十七:
Tasting the Chan Sow Lin Steamed Fish Head is the local steamed fish head dish with unique steamed fish sauce which is the named after the road name of Kuala Lumpur.
品尝以吉隆坡的道路路名来取名的含有独特的蒸鱼酱的蒸鱼头陈秀莲蒸鱼头。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the Thean Hou Temple of Seputeh which is the largest Lord Mazu(妈祖)(Goddess of Sea) Belief Chinese temple of Malaysia with 3D paper cutting artworks metal panel sets.
参观士布爹的拥有三维立体铁制剪纸艺术品的全马来西亚最大的女海神妈祖信仰的华人庙宇天后宫。
Tasting the Chan Sow Lin Steamed Fish Head is the local steamed fish head dish with unique steamed fish sauce which is the named after the road name of Kuala Lumpur.
品尝以吉隆坡的道路路名来取名的含有独特的蒸鱼酱的蒸鱼头陈秀莲蒸鱼头。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the Thean Hou Temple of Seputeh which is the largest Lord Mazu(妈祖)(Goddess of Sea) Belief Chinese temple of Malaysia with 3D paper cutting artworks metal panel sets.
参观士布爹的拥有三维立体铁制剪纸艺术品的全马来西亚最大的女海神妈祖信仰的华人庙宇天后宫。
Destination 2/第二目的地: Bukit Bintang-KLCC/武吉免登-城中城
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking the largest musical staircase inside the shopping mall of the world in the Berjaya Times Square which is also known as largest mixed used building of the world.
在也是全世界最大的混合用途建筑物成功时代广场内步行全世界最大的坐落在购物广场内的音乐阶梯。
Second/第二:
Visiting the famous creativity hub of Malaysia called GMBB Mall.
参观马来西亚著名的文创空间中心GMBB 广场。
Third/第三:
Taking photo of miniature models related to Malaysia in the MinNature Malaysia which is the indoor miniature model park of Sungei Wang Plaza.
在金河广场的室内微型模型公园MinNature Malaysia 内拍下与马来西亚相关的缩影模型的照片。
Fourth/第四:
Enjoying the local street foods of Malaysia in the Lot 10 Hutong like Pudu Lane/Lorong Pudu Pork Ball Noodles which is the noodles soup that originated from Pudu Lane/Lorong Pudu(三间庄) of Kuala Lumpur that eating with rectangular pork balls & roasted sausage etc.
在十号胡同享用马来西亚本地街头美食例如源自于吉隆坡三间庄的配搭长方形猪肉丸与烧肠等来吃的汤面三间庄猪肉丸粉。
Fifth/第五:
Taking photo of art sculpture fountain which is created by Chinese Taiwan Liuli Glass artist & also former actress, Ms.Loretta Hui-Shan Yang/Yang Huishan(杨惠姗) located in front of entrance of Pavilion Kuala Lumpur Shopping Mall.
拍下位于吉隆坡柏威年购物广场大门前的中国台湾琉璃艺术家兼前演员杨惠姗女士所创造的艺术雕塑喷泉。
Sixth/第六:
Learning the architecture design of traditional Malay house in the Penghulu Abu Seman House along the guided tour services of management.
随着管理层的导览服务在阿布舍曼村长屋了解传统马来房屋的建筑设计。
Seventh/第七:
Learning the famous handicrafts of Malaysia like International recognized level handicraft including the Songket weaving & woodcarved sculpture named Moyang Harimau Berantai in the crafts museum of Kuala Lumpur Craft Complex.
在吉隆坡手工艺术中心的手工艺术博物馆内了解如国际承认水准的手工艺术包括马来金锦缎纺织(Songket)与名叫Moyang Harimau Berantai 的木雕塑像在内。
Eighth/第八:
Enjoying the local street foods in the dining destinations of Pudu like Pudu Integrated Commercial Complex/ICC Pudu & Sayur Road/Jalan Sayur Food Street etc.
在半山芭/富都的餐饮目的地富都综合商业大厦和半山芭为食街等享用当地街头美食。
Ninth/第九:
Going up the Petronas Twin Towers which is the tallest twin towers in the world with world highest double storey skybridge.
登上含有全世界最高的双层天空桥的全世界最高的双峰塔国油双峰塔/国家石油公司双峰塔。
Tenth/第十:
Overlooking the Gombak Quartz Ridge/Bukit Tabur which is believed to be the longest pure quartz dyke in the world on the Petronas Twin Towers.
在双峰塔国油双峰塔/国家石油公司双峰塔上瞭望相信是全世界最长的纯石英岩脉鹅唛石英山脊/水晶山。
11th/第十一:
Visiting the world class aquarium of Kuala Lumpur which is contains the aquarium branches in other countries called Aquaria KLCC.
参观吉隆坡的在外国有分馆的世界级水族馆城中城水族馆。
12th/第十二:
Relaxing around the KLCC Park which is designed by the architect who is also designed the landscape of capital of Brazil called Brasília.
在也是设计巴西首都巴西利亚景观的建筑师所设计的城中城公园轻松一下。
13th/第十三:
Visiting the Kampong Bharu where is the only surviving urban Malay village of Kuala Lumpur that famous for rich dish that cooking with coconut milk and served with different kinds of vegetables, meats, seafoods, chicken egg, roasted peanut & chili paste named Sambal.
参观以用椰奶熬煮出来配搭不同种类的蔬菜、肉类、海鲜、鸡蛋、炒花生/炒土豆和名叫叁巴(Sambal)的辣椒酱来吃的饭类椰浆饭闻名的吉隆坡唯一仅存的市区马来村庄甘榜峇鲁。
Walking the largest musical staircase inside the shopping mall of the world in the Berjaya Times Square which is also known as largest mixed used building of the world.
在也是全世界最大的混合用途建筑物成功时代广场内步行全世界最大的坐落在购物广场内的音乐阶梯。
Second/第二:
Visiting the famous creativity hub of Malaysia called GMBB Mall.
参观马来西亚著名的文创空间中心GMBB 广场。
Third/第三:
Taking photo of miniature models related to Malaysia in the MinNature Malaysia which is the indoor miniature model park of Sungei Wang Plaza.
在金河广场的室内微型模型公园MinNature Malaysia 内拍下与马来西亚相关的缩影模型的照片。
Fourth/第四:
Enjoying the local street foods of Malaysia in the Lot 10 Hutong like Pudu Lane/Lorong Pudu Pork Ball Noodles which is the noodles soup that originated from Pudu Lane/Lorong Pudu(三间庄) of Kuala Lumpur that eating with rectangular pork balls & roasted sausage etc.
在十号胡同享用马来西亚本地街头美食例如源自于吉隆坡三间庄的配搭长方形猪肉丸与烧肠等来吃的汤面三间庄猪肉丸粉。
Fifth/第五:
Taking photo of art sculpture fountain which is created by Chinese Taiwan Liuli Glass artist & also former actress, Ms.Loretta Hui-Shan Yang/Yang Huishan(杨惠姗) located in front of entrance of Pavilion Kuala Lumpur Shopping Mall.
拍下位于吉隆坡柏威年购物广场大门前的中国台湾琉璃艺术家兼前演员杨惠姗女士所创造的艺术雕塑喷泉。
Sixth/第六:
Learning the architecture design of traditional Malay house in the Penghulu Abu Seman House along the guided tour services of management.
随着管理层的导览服务在阿布舍曼村长屋了解传统马来房屋的建筑设计。
Seventh/第七:
Learning the famous handicrafts of Malaysia like International recognized level handicraft including the Songket weaving & woodcarved sculpture named Moyang Harimau Berantai in the crafts museum of Kuala Lumpur Craft Complex.
在吉隆坡手工艺术中心的手工艺术博物馆内了解如国际承认水准的手工艺术包括马来金锦缎纺织(Songket)与名叫Moyang Harimau Berantai 的木雕塑像在内。
Eighth/第八:
Enjoying the local street foods in the dining destinations of Pudu like Pudu Integrated Commercial Complex/ICC Pudu & Sayur Road/Jalan Sayur Food Street etc.
在半山芭/富都的餐饮目的地富都综合商业大厦和半山芭为食街等享用当地街头美食。
Ninth/第九:
Going up the Petronas Twin Towers which is the tallest twin towers in the world with world highest double storey skybridge.
登上含有全世界最高的双层天空桥的全世界最高的双峰塔国油双峰塔/国家石油公司双峰塔。
Tenth/第十:
Overlooking the Gombak Quartz Ridge/Bukit Tabur which is believed to be the longest pure quartz dyke in the world on the Petronas Twin Towers.
在双峰塔国油双峰塔/国家石油公司双峰塔上瞭望相信是全世界最长的纯石英岩脉鹅唛石英山脊/水晶山。
11th/第十一:
Visiting the world class aquarium of Kuala Lumpur which is contains the aquarium branches in other countries called Aquaria KLCC.
参观吉隆坡的在外国有分馆的世界级水族馆城中城水族馆。
12th/第十二:
Relaxing around the KLCC Park which is designed by the architect who is also designed the landscape of capital of Brazil called Brasília.
在也是设计巴西首都巴西利亚景观的建筑师所设计的城中城公园轻松一下。
13th/第十三:
Visiting the Kampong Bharu where is the only surviving urban Malay village of Kuala Lumpur that famous for rich dish that cooking with coconut milk and served with different kinds of vegetables, meats, seafoods, chicken egg, roasted peanut & chili paste named Sambal.
参观以用椰奶熬煮出来配搭不同种类的蔬菜、肉类、海鲜、鸡蛋、炒花生/炒土豆和名叫叁巴(Sambal)的辣椒酱来吃的饭类椰浆饭闻名的吉隆坡唯一仅存的市区马来村庄甘榜峇鲁。
Special Extra/特别添加(1):
Participating the SDS Holi Festival which is the Hindu Spring Festival celebration of Shree Lakshmi Narayan Mandir of Sentul that celebrated by splashing natural coloured powders called Gulal & shooting water with water guns to each other during the festive season of Holi Festival/Festival of Colours.
参加冼都的印度历新年洒红节/胡里节/色彩节/荷丽节/霍利节节庆季节期间的以向对方洒天然染色粉古兰/古拉尔(Gulal)与用水枪向对方射水来庆祝的SDS 洒红节庆典。
Special Extra/特别添加(2):
Visitors can paying a visit to Royal Selangor Visitor Centre in Setapak where is factory of famous pewter brand of the world called Royal Selangor for learning the making process of pewter.
游客可到文良港的世界著名锡制品品牌皇家雪兰莪的工厂皇家雪兰莪游客中心去参观来了解锡制品的制造过程。
Special Extra/特别添加(3):
Looking the wildlife of Malaysia like Malayan Tiger, Sun Bear, Borneo Orangutan, Malayan Tapir & Hornbills etc. in the National Zoo/Zoo Negara of Hulu Kelang which is also famous for its Giant Panda Conservation Centre.
在也以其大熊猫保育中心闻名的淡江的国家动物园观看马来西亚野生动物如马来亚虎、马来熊、婆罗洲猩猩、马来貘/亚洲貘/四不像/食梦兽与犀鸟等。
Destination 3/第三目的地: Kepong/甲洞
Participating the SDS Holi Festival which is the Hindu Spring Festival celebration of Shree Lakshmi Narayan Mandir of Sentul that celebrated by splashing natural coloured powders called Gulal & shooting water with water guns to each other during the festive season of Holi Festival/Festival of Colours.
参加冼都的印度历新年洒红节/胡里节/色彩节/荷丽节/霍利节节庆季节期间的以向对方洒天然染色粉古兰/古拉尔(Gulal)与用水枪向对方射水来庆祝的SDS 洒红节庆典。
Special Extra/特别添加(2):
Visitors can paying a visit to Royal Selangor Visitor Centre in Setapak where is factory of famous pewter brand of the world called Royal Selangor for learning the making process of pewter.
游客可到文良港的世界著名锡制品品牌皇家雪兰莪的工厂皇家雪兰莪游客中心去参观来了解锡制品的制造过程。
Special Extra/特别添加(3):
Looking the wildlife of Malaysia like Malayan Tiger, Sun Bear, Borneo Orangutan, Malayan Tapir & Hornbills etc. in the National Zoo/Zoo Negara of Hulu Kelang which is also famous for its Giant Panda Conservation Centre.
在也以其大熊猫保育中心闻名的淡江的国家动物园观看马来西亚野生动物如马来亚虎、马来熊、婆罗洲猩猩、马来貘/亚洲貘/四不像/食梦兽与犀鸟等。
Destination 3/第三目的地: Kepong/甲洞
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Forest Research Institute of Malaysia(F.R.I.M.) where is largest & oldest recreate tropical rainforest in the world by booking first.
以预订先来参观全世界最大兼最古老的重新建造热带雨林马来西亚森林研究院。
Second/第二:
Leaning the history of largest Malaysian Chinese New Village/Kampung Baru(local Malaysian Chinese community village) of Malaysia called Jinjang in the History Gallery of Kepong & S.J.K.(C) Kepong during its open days.
在甲洞文物馆与甲洞华小历史馆的开放日期间参观来了解马来西亚最大的华人新村(马来西亚本地华人社群村庄)增江的历史。
Third/第三:
Enjoying the local street foods like Sweet Soup with Different Flavours and Sago Soup with Different Flavours in the Kepong Food Street.
在甲洞为食街享用当地街头美食如不同口味的糖水以及不同口味的西米露。
Special Extra/特别添加(1):
Watching the largest musical fountain of Malaysia with projection mapping in the 99 Wonderland Park of Batu.
First/第一:
Visiting the Forest Research Institute of Malaysia(F.R.I.M.) where is largest & oldest recreate tropical rainforest in the world by booking first.
以预订先来参观全世界最大兼最古老的重新建造热带雨林马来西亚森林研究院。
Second/第二:
Leaning the history of largest Malaysian Chinese New Village/Kampung Baru(local Malaysian Chinese community village) of Malaysia called Jinjang in the History Gallery of Kepong & S.J.K.(C) Kepong during its open days.
在甲洞文物馆与甲洞华小历史馆的开放日期间参观来了解马来西亚最大的华人新村(马来西亚本地华人社群村庄)增江的历史。
Third/第三:
Enjoying the local street foods like Sweet Soup with Different Flavours and Sago Soup with Different Flavours in the Kepong Food Street.
在甲洞为食街享用当地街头美食如不同口味的糖水以及不同口味的西米露。
Special Extra/特别添加(1):
Watching the largest musical fountain of Malaysia with projection mapping in the 99 Wonderland Park of Batu.
在峇都的九九梦幻乐园内观赏全马来西亚最大含有投影映射的音乐喷泉。
Special Extra/特别添加(2):
Buying the boxed tea of local Malaysian own produced Chinese tea called Tork Shou Heong Tea in its manufacturing factory & also tea house in the Selayang.
在士拉央的马来西亚本地自家生产的中国茶独树香茶的茶厂兼茶行购买盒装的独树香茶。
Special Extra/特别添加(3):
Visitors can walking up staircases to the cave temple shrine, taking photo of tallest Hindu God called Lord Murugan of the world, learning the natural history & endemic fauna species of Dark Cave & learning the Hindu deities & Hindu epic in the another caves etc. in the Batu Caves where is the focal point of largest Thaipusam Festival of the world.
游客可到全世界最大的大宝森节庆典集中区黑风洞内登上阶梯前往洞庙圣地、拍下全世界最高的印度神明姆鲁甘神的塑像的照片、了解黑洞的自然历史和特有动物物种以及在其他洞穴了解印度教神明与印度史诗等。
Destination 4/第四目的地: Putrajaya/布城
First/第一:
Take a ride of Putrajaya Lake Cruise/Cruise Tasik Putrajaya for sightseeing the iconic landmarks of Putrajaya on this man made lake.
搭乘布城游湖船来在此人造湖上欣赏布城的标志。
Second/第二:
Visiting the Tuanku Mizan Zainal Abidin Mosque which is built with stainless steels has been nicknamed as Iron Mosque/Steel Mosque.
参观外号为钢铁清真寺的以不锈钢来制造的端姑米占再纳阿比丁清真寺。
Third/第三:
Admiring the landscape design of China-Malaysia Friendship Garden(also known as Zhi Yuan(知园) in the Floria Plaza.
欣赏花艺广场内的中马友谊园(另名为知园)的景观设计。
Fourth/第四:
Walking around the international award winning botanical gardens called Putrajaya Botanical Garden.
游览获得国际奖项的植物园布城植物园周围。
Fifth/第五:
Learning the agricultural crops of Malaysia especially former main economic income crop of Malaya called rubber tree in the Agricultural Heritage Park.
在农业遗产公园了解马来西亚的农作物尤其是马来亚的前主要经济收入农作物橡胶树。
Sixth/第六:
Doing bird watching and visiting the Wetland Studios Putrajaya which is the wildlife conservation edutainment park in the Putrajaya Wetlands Park.
在布城湿地公园进行观鸟活动以及参观野生动物保育娱乐教育公园布城湿地室内主题公园。
Selangor/雪兰莪:
Take a ride of Putrajaya Lake Cruise/Cruise Tasik Putrajaya for sightseeing the iconic landmarks of Putrajaya on this man made lake.
搭乘布城游湖船来在此人造湖上欣赏布城的标志。
Second/第二:
Visiting the Tuanku Mizan Zainal Abidin Mosque which is built with stainless steels has been nicknamed as Iron Mosque/Steel Mosque.
参观外号为钢铁清真寺的以不锈钢来制造的端姑米占再纳阿比丁清真寺。
Third/第三:
Admiring the landscape design of China-Malaysia Friendship Garden(also known as Zhi Yuan(知园) in the Floria Plaza.
欣赏花艺广场内的中马友谊园(另名为知园)的景观设计。
Fourth/第四:
Walking around the international award winning botanical gardens called Putrajaya Botanical Garden.
游览获得国际奖项的植物园布城植物园周围。
Fifth/第五:
Learning the agricultural crops of Malaysia especially former main economic income crop of Malaya called rubber tree in the Agricultural Heritage Park.
在农业遗产公园了解马来西亚的农作物尤其是马来亚的前主要经济收入农作物橡胶树。
Sixth/第六:
Doing bird watching and visiting the Wetland Studios Putrajaya which is the wildlife conservation edutainment park in the Putrajaya Wetlands Park.
在布城湿地公园进行观鸟活动以及参观野生动物保育娱乐教育公园布城湿地室内主题公园。
Selangor/雪兰莪:
Content/目录:
15.Kajang/加影
16.Semenyih/士毛月
17.Ampang/安邦
19.Jugra/朱蛤
21.Dengkil/龙溪
Destination 5/第五目的地: Shah Alam/沙亚南(莎亚南)
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah Mosque which is the largest mosque of Malaysia with its famous dome and minarets has been nicknamed as Blue Mosque.
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah Mosque which is the largest mosque of Malaysia with its famous dome and minarets has been nicknamed as Blue Mosque.
参观外号为蓝色清真寺的含有其著名的窍顶与宣礼塔的马来西亚最大的清真寺苏丹沙拉胡丁阿都阿兹沙清真寺。
Second/第二:
Learning about Islamic arts in the Selangor International Islamic Arts Complex.
在雪兰莪国际伊斯兰艺术中心了解伊斯兰艺术。
Third/第三:
Watching the ancient slab grave/granite cist grave of Bernam Valley/Lembau Bernam, shard of bronze drum of Pre-Historic culture of Vietnam called Đông Sơn Culture, traditional Malay kite of Selangor called Wau Kapal & huge crocodile skeleton called Sang Bedal Bukit Belimbing etc. in the Sultan Alam Shah Museum.
在苏丹阿南沙博物馆观看安南谷的古代棺材墓/花岗岩石棺墓、越南史前文化东山文化的铜鼓的碎片、雪兰莪传统马来风筝船形风筝(Wau Kapal)与名叫Sang Bedal Bukit Belimbing 的巨型鳄鱼骸骨等。
Fourth/第四:
Shopping & dining around the Setia Alam Night Market which is longest night market in Malaysia that operating on every Saturday.
在每个星期六运作的马来西亚最长夜市实达阿南夜市周围购物与进行餐饮。
Fifth/第五:
Visiting the first wax museums of Malaysia with two museums & Light-emitting Diode/LED light displays amusement park of i-City Theme Park.
参观i-City 主题公园的含有两间蜡像馆的马来西亚第一间蜡像馆群以及发光二极体(LED)灯光展示游乐园。
Destination 6/第六目的地: Petaling Jaya/八打灵再也
Highlights/亮点:
First/第一:
Window shopping around the largest indoor flea market in Malaysia & also the oldest flea market in Malaysia inside the Amcorp Mall during the every weekends.
在每个周末期间到大马机构广场的马来西亚最大的室内跳蚤市场兼最古老的跳蚤市场周围进行橱窗购物/“看而不买”式购物。
Second/第二:
Learning the history of Petaling Jaya like Old Town in the Petaling Jaya Museum of Jaya Park/Taman Jaya.
在每个周末期间到大马机构广场的马来西亚最大的室内跳蚤市场兼最古老的跳蚤市场周围进行橱窗购物/“看而不买”式购物。
Second/第二:
Learning the history of Petaling Jaya like Old Town in the Petaling Jaya Museum of Jaya Park/Taman Jaya.
在再也公园的八打灵再也博物馆了解八打灵再也的历史如旧街场。
Third/第三:
Take a look the heritage artifacts of Asia especially ceramics inside the Museum of Asian Art of University of Malaya.
观看马来亚大学的亚洲艺术博物馆内的亚洲的历史文物尤其是陶瓷。
Fourth/第四:
Enjoying the local street foods like durians, grilled fish & dumpling mee etc. in the dining destination called SS2.
在餐饮目的地SS2 享用当地街头美食如榴莲、烧鱼与云吞面/馄饨面等。
Fifth/第五:
Tasting the Hakka version Bak Kut Teh which is the pork broth that cooking with ginseng roots, female ginseng, radish, dried shrimp & dried squid etc.
品尝以洋参须、当归、白萝卜、虾米与鱿鱼干等来熬煮的猪肉汤客家版肉骨茶。
Sixth/第六:
Learning the history of Sungai Way especially its Chinese Lion Dance Champion of Malaysia called Khuan Loke Dragon & Lion Dance Association in the Seri Setia New Village Historical Corridor.
在双溪威新村历史文物馆了解双溪威的历史尤其是其马来西亚舞狮冠军双溪威群乐体育会。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the Sunway Lagoon Theme Park of Subang Jaya which is consists of water parks, wildlife park, haunted park & amusement park etc.
参观梳邦再也/首邦再也的包含了水上乐园、野生动物园、鬼屋与游乐园等的双威泻湖主题公园。
Destination 7/第七目的地: Damansara/白沙罗
Highlights/亮点:
First/第一:
Going up the largest rooftop gardens of South East Asia of One Utama Shopping Centre which is planted the giant waterlily, coffee plant & cocoa tree etc.
登上万达镇购物中心的种植了亚马逊王莲、咖啡树与可可树等的东南亚最大的屋顶花园。
Second/第二:
Watching the chocolate made artworks like chocolate made Petronas Twin Towers & movable chocolate train model etc. in the Chocolate Museum@Kota Damansara.
在哥打白沙罗巧克力博物馆观看巧克力制造的艺术品如巧克力制造的国油双峰塔/国家石油公司双峰塔与会移动的巧克力火车模型等。
Destination 8/第八目的地: Puchong/蒲种
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Sau Seng Lum(Puchong) Exhibition Centre of Puchong which is the Buddhist art exhibition centre with ceramic made 500 Arhats statues exhibition.
参观蒲种的拥有陶瓷制造五百罗汉的塑像展览的佛教艺术展览中心修成林(蒲种)展览中心。
Second/第二:
Tasting the Yong Tau Foo of Batu 14 Puchong which is the vegetables and bean curds are stuffed with meats.
品尝将肉类酿入蔬菜与豆腐内的蒲种十四碑的酿豆腐。
Destination 9/第九目的地: Serdang(Seri Kembangan)/沙登(斯里肯邦安)
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history & culture of Malaysian Chinese like Chinese villages called Malaysian Chinese New Village/Kampung Baru, 24 Festive Drums & Chinese New Year festive food called Prosperity Toss etc. in the Malaysian Chinese Museum.
在马来西亚华人博物馆内了解马来西亚华人的历史与文化如名为新村的华人村庄、二十四节令鼓与春节/农历新年节庆美食鱼生等。
Second/第二:
Learning the history & culture of Malaysian Malay like traditional Malay houses, daggers called Keris & wax dyeing fabrics called Batik etc. in the Malay Heritage Museum of University of Putra Malaysia(UPM).
在马来西亚博特拉大学(UPM)的马来遗产博物馆了解马来西亚马来人的历史与文化如传统马来房屋、名叫Keris 的短剑与峇迪蜡染布(Batik)等。
Third/第三:
Buying some specialties of Sabah & Sarawak in the Seri Kembangan Borneo Market during the morning of every Saturday.
在每个星期六早上到沙登婆罗洲市集购买沙巴与砂拉越/沙捞越的一些特产。
Fourth/第四:
Visiting the biennial Malaysia Agricultural, Horticulture & Agrotourism International Show(MAHA Expo) in the Malaysia Agro-Exposition Park Serdang(MAEPS).
参观在沙登农业博览会公园内两年举办一次的马来西亚农业博览会。
Fifth/第五:
Tasting the deep fried snacks called You Qi(油池).
品尝油炸小吃油池。
Destination 10/第十目的地: Klang/巴生
Highlights/亮点:
First/第一:
Joining the Royal Klang Town Heritage Walk for learning the historical sites of Klang.
参加巴生皇城古迹游来了解巴生的古迹。
Second/第二:
Learning the royal collections of former Sultan of Selangor in the Sultan Abdul Aziz Royal Gallery.
在苏丹阿都阿兹皇家展览厅了解前雪兰莪苏丹的皇家收藏品。
Third/第三:
Shopping & dining around the Tengku Kelana Road which is also known as Little India.
在也称为小印度的林茂街周围购物与进行餐饮。
Fourth/第四:
Watching the glass panel with image look like Blessed Virgin Mary that suddenly appeared in certain hospital and moved to here in the Church of Our Lady of Lourdes.
在路德(露德)圣母教堂观看突然出现在某间医院内后迁入这里的相似圣母玛利亚的图像的玻璃块。
Fifth/第五:
Visiting the Sri Sundararaja Perumal Temple which is the first granite made Hindu temple of Malaysia.
参观马来西亚第一间花岗岩制造印度庙宇斯里孙达拉拉惹庙。
Sixth/第六:
Tasting the Bak Kut Teh which is the Chinese herbal pork soup that founded in here.
品尝发源于此地的中药材猪肉汤肉骨茶。
Seventh/第七:
Tasting the local unique sweet soup called Air Kapal Terbang Special.
品尝当地特有糖水飞机水。
Special Extra/特别添加(1):
Watching the largest Alabaster Buddha statue of Malaysia in the Lotus Buddha Temple Charity Centre of Pandamaran.
在班达马兰的莲花清人寺佛祖慈善院内观看全马来西亚最大汉白玉佛像。
Special Extra/特别添加(2):
Enjoying the local street foods in the Pandamaran Food Street like the famous Bak Kut Teh/Chinese Herbal Pork Soup of Klang and Ice Dessert with Different Flavours called Yu Yu Ice etc.
在班达马兰美食街享用当地街头美食如著名的巴生肉骨茶以及不同口味的冰品摇摇冰等。
在班达马兰美食街享用当地街头美食如著名的巴生肉骨茶以及不同口味的冰品摇摇冰等。
Special Extra/特别添加(3):
Tasting the Nasi Ambeng which is the Javanese rice dish that served with sidedishes such as salted fish, coconut floss, chicken, fried mee & chili sauce called Sambal etc. & placed in the banana leaf covered tray in the Kapar & Meru.
在加埔与中路品尝放在香蕉叶覆盖的盘上配搭如咸鱼、椰丝、鸡肉、炒面和名叫叁巴酱(Sambal)的辣椒酱等配菜的爪哇族米饭佳肴安班饭。
Destination 11/第十一目的地: Crab Island(Pulau Ketam)/吉胆岛
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the Kongsi House which is former communal houses for villagers during past time in the Crab Island(Pulau Ketam) Fishermen's Village.
在加埔与中路品尝放在香蕉叶覆盖的盘上配搭如咸鱼、椰丝、鸡肉、炒面和名叫叁巴酱(Sambal)的辣椒酱等配菜的爪哇族米饭佳肴安班饭。
Destination 11/第十一目的地: Crab Island(Pulau Ketam)/吉胆岛
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the Kongsi House which is former communal houses for villagers during past time in the Crab Island(Pulau Ketam) Fishermen's Village.
观看吉胆岛渔村的从前村民一起居住绫厝(也称为公厝/公屋)。
Second/第二:
Attending the biennial Pulau Ketam International Art Festival of Crab Island(Pulau Ketam) Fishermen's Village.
参加吉胆岛渔村的两年举办一次的吉胆岛国际艺术节。
Third/第三:
Take a look the "mother & son" boats which are fishermen's boats without using diesel to move in this dried shrimp producing area called Sungai Lima Fishermen's Village.
在虾米生产区五条港渔村内观看无需柴油行走的子母船。
Destination 12/第十二目的地: Sungai Buloh/双溪毛糯
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of first garden city concept leprosarium of the world & story of patients in here in the The Valley of Hope Story Gallery.
在希望之谷故事馆了解全世界第一间花园城市概念麻风病院与这里的病人的故事。
Second/第二:
Visiting the first motorcycle museum of Malaysia called Space Y in the motorcycle manufacturing factory of Yamaha Motor.
参观雅马哈摩哆(Yamaha Motor)的摩托车/电单车/机车制造厂内的马来西亚第一间摩托车/电单车/机车博物馆Space Y。
Special Extra/特别添加(1):
Playing the first skyline luge track of Malaysia which is originated from New Zealand in the Gamuda Luge Gardens of Kuang.
在轰埠的金务大滑板车花园内源自于新西兰/纽西兰的马来西亚第一座斜坡滑车赛道上玩乐。
Destination 13/第十三目的地: Batu Arang/煤炭山
Highlights/亮点:
First/第一:
Looking around historical relics like former coal mining tunnel in the former coal mining town called Batu Arang.
观看前煤矿矿镇煤炭山周围的如前煤矿矿洞的历史遗迹。
Second/第二:
Going around the largest agricultural park of Malaysia called Selangor Fruit Valley by tram services.
以游览车服务来游览马来西亚最大的农业公园雪兰莪水果谷周围。
Destination 14/第十四目的地: Kuala Kubu Bharu/新古毛
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking around town centre of Kuala Kubu Bharu where is also the first planned garden city in Malaysia.
游览也是马来西亚第一座规划花园城市的新古毛镇中心周围。
Second/第二:
Doing stargazing activities around the Selangor River/Sungai Selangor Dam.
在雪兰莪河水坝周围进行观星活动。
Third/第三:
Watching the famous fish species of Malaysia called Malaysian Mahseer/Kelah in the Chiling River Fish Sanctuary/Santuari Ikan Sungai Chiling.
在吉灵河似野结鱼/马来西亚结鱼/吉罗鱼养殖场观看马来西亚著名鱼类品种似野结鱼/马来西亚结鱼/吉罗鱼。
Fourth/第四:
Visiting the Kuan Yin Kok Temple where is the one of only two historical buildings that survived after the Kuala Kubu Tragedy(Great Floods) on 1926.
参观唯一两座一九二六年古毛大水灾后乃仅存的历史建筑物之一观音阁古庙/观音古寺。
Destination 15/第十五目的地: Ulu Yam(Hulu Yam)/乌鲁音
Highlights/亮点:
First/第一:
Tasting the Loh Mee/Ulu Yam Lor Mee which is the noodles soup that improved from Fujian Lor Mee/Braised Noodles of China by cooking with black soysauce & can be served by adding some black vinegar in the Ulu Yam Lama.
在乌鲁音南马品尝本地从中国的福建卤面改良而来的以黑酱油来熬煮而成同时也可添加一些黑醋来吃的汤面罗面/乌鲁音卤面。
Second/第二:
Admiring the orchids called Phalaenopsis/moth orchids inside the World of Phalaenopsis Orchids Garden.
在乌鲁音南马品尝本地从中国的福建卤面改良而来的以黑酱油来熬煮而成同时也可添加一些黑醋来吃的汤面罗面/乌鲁音卤面。
Second/第二:
Admiring the orchids called Phalaenopsis/moth orchids inside the World of Phalaenopsis Orchids Garden.
在蝴蝶兰花园欣赏名叫蝴蝶兰的兰花/胡姬花。
Destination 16/第十六目的地: Serendah/双文丹
Highlights/亮点:
First/第一:
First/第一:
Looking the architecture of Hock Leng Keng Temple which is Chinese temple which is built without nails but mortise & pegs technique.
欣赏无需铁钉但使用榫钉技术来建造的华人庙宇福灵宫的建筑。
Second/第二:
Learning the history of Serendah like tin mining industry & rubber industry in the D'Heritage/D'Warisan Serendah.
在双文丹文史馆了解双文丹的历史如锡矿业与橡胶业。
Third/第三:
Enjoying the local street foods like Egg Tea, Different Type of Cakes & Different Type of Fried Noodles etc. of historic street of Serendah called Macau Street/Jalan Macau.
在双文丹的老街澳门街/马交街内享用像蛋茶、不同类型的蛋糕与不同种类的炒面等的当地街头美食。
Fourth/第四:
Taking photo of unique flood control purpose water gates called Seven Wells/Perigi Tujoh of Seven Wells Recreational Park.
拍下七口井休闲公园的独特的防洪用途的水闸七口井的照片。
Special Extra/特别添加(1):
Looking the fascinating interior architecture design of Great Compassion Hall of Jing Loong Shan Wan Foh Shih Monastery of Sungai Choh.
在双溪槽的金龙山万佛寺观看其大悲殿的壮观的内观建筑设计。
Destination 17/第十七目的地: Kuala Selangor/瓜拉雪兰莪
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking around the historical relics of former capital of Selangor called Malawati Hill/Bukit Malawati.
游览雪兰莪的旧都城皇家山周围的历史遗迹。
Second/第二:
Take a ride of fireflies watching cruise along the Selangor River of Kuala Selangor.
乘坐瓜拉雪兰莪的沿着雪兰莪河的观赏萤火虫的游船。
乘坐瓜拉雪兰莪的沿着雪兰莪河的观赏萤火虫的游船。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Nasi Ambeng which is the Javanese rice dish that served with sidedishes such as salted fish, coconut floss, chicken, fried mee & chili sauce called Sambal etc. & placed in the banana leaf covered tray in the Tanjung Karang.
在丹绒加弄品尝放在香蕉叶覆盖的盘上配搭如咸鱼、椰丝、鸡肉、炒面和名叫叁巴酱(Sambal)的辣椒酱等配菜的爪哇族米饭佳肴安班饭。
Special Extra/特别添加(2):
Admiring the art sculptures & artworks of Sasaran Arts Park & Sasaran Art Gallery of Sasaran/Sungai Buluh.
在沙沙兰的沙沙兰艺术公园与沙沙兰美术馆欣赏其艺术雕塑与艺术品。
Special Extra/特别添加(3):
Watching the migratory birds called egrets in the Egret Park Sasaran of Sasaran/Sungai Buluh.
在沙沙兰的白鹭公园观赏季候鸟白鹭。
Special Extra/特别添加(4):
Admiring the unique architectural style of Hindu temple of Bukit Rotan called Sri Shakti Temple.
欣赏武吉罗丹的印度庙宇斯里撒地庙的独特建筑风格。
Destination 18/第十八目的地: Sekinchan/适耕庄
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the making process of rice in the Paddy Museum which is also rice processing mill.
在也是碾米厂的适耕庄稻米博物馆内了解稻米生产过程。
Second/第二:
Watching the migratory birds during the paddy planting seasons.
在稻米种植季节期间观赏季候鸟。
Third/第三:
Buying the local specialty called Lohan Guava.
购买特产罗汉番石榴/罗汉芭乐/罗汉鸡屎果。
Fourth/第四:
Tasting the Grilled Angelwing Clam/Mentarang Bakar.
品尝烤东方海笋(Mentarang Bakar)。
Destination 19/第十九目的地: Kajang/加影
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of Kajang in the Kajang Heritage Centre.
Tasting the Grilled Angelwing Clam/Mentarang Bakar.
品尝烤东方海笋(Mentarang Bakar)。
Destination 19/第十九目的地: Kajang/加影
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of Kajang in the Kajang Heritage Centre.
在乌鲁冷岳社区文物馆了解加影历史。
Second/第二:
Take a look the religious artifacts of Kajang Shen Sze She Yar Temple.
观看加影师爷宫的宗教文物。
Third/第三:
Tasting the Kajang version Satay which is the barbequed meat skewer that originated from Indonesia and eating by dipping it into the spicy peanut sauce.
品尝加影版本的源自于印尼的蘸上辣味花生酱/辣味土豆酱来吃的沙爹/沙茶酱烤肉串。
Fourth/第四:
Tasting the Hot Soup which is the meat soup that cooking with meats like chicken & pork, ginger slices & pepper etc.
品尝以像鸡肉和猪肉的肉类、姜片和胡椒等来熬煮而成的肉汤辣汤。
Destination 20/第二十目的地: Semenyih/士毛月
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the ostrich celebrity called Chickaboo due to running on the road of Kuala Lumpur on 2016 in the Ostrich Wonderland Show Farm.
在鸵鸟乐园观看因在二零一六年时在吉隆坡的路上奔跑而成为鸵鸟明星的Chickaboo。
Second/第二:
Learning the Chinese calligraphy inside the Chinese Calligraphy Stone Gallery of Nirvana Memorial Garden Cemetery.
在富贵山庄世外桃源墓园内的中华人文碑林了解中文书法。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the Sak Dato Temple Broga of Broga which is the Chinese temple with unique local belief called Lord Sak Dato Belief that contains his tomb and largest Monkey God(齐天大圣)(also known as Sun Wukong(孙悟空) who is the main character of Chinese novel, Journey to the West/西游记) statue of Malaysia.
Visiting the Sak Dato Temple Broga of Broga which is the Chinese temple with unique local belief called Lord Sak Dato Belief that contains his tomb and largest Monkey God(齐天大圣)(also known as Sun Wukong(孙悟空) who is the main character of Chinese novel, Journey to the West/西游记) statue of Malaysia.
参观拥有武来岸的本土独特信仰石拿督信仰的石拿督的陵墓以及全马来西亚最大的齐天大圣孙悟空的塑像的华人庙宇武来岸石拿督庙。
Destination 21/第二十一目的地: Ampang/安邦
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the jewellery of three inter-marriage community of Malaysia called Peranakan inside the HARTA Space Museum, Gallery & Cafe.
在HARTA Space 博物馆、画廊与咖啡厅欣赏名叫Peranakan 的马来西亚三个跨族通婚社群的首饰。
Second/第二:
Tasting the Yong Tau Foo which is the vegetables and bean curds are stuffed with meats.
品尝将肉类酿入蔬菜与豆腐内的酿豆腐。
Third/第三:
Overlooking the skyline of Kuala Lumpur on the Puncak ALOP.
在安邦观景台(另名为Puncak ALOP)瞭望吉隆坡天际线。
Fourth/第四:
Enjoying the street foods of Taman Muda Food Street/Citrarasa Jalanan Taman Muda which is famous for Mixed Rice with over 50 Optional Sidedishes.
享用以超过五十种配菜选择的杂菜饭闻名太子园为食街的街头美食。
Destination 22/第二十二目的地: Jenjarom(Sungai Jarom)/仁嘉隆
Highlights/亮点:
First/第一:
Attending the FGS Dong Zen Temple Chinese New Year Lantern & Flora Festival of FGS Dong Zen Temple during the Chinese New Year season.
Admiring the jewellery of three inter-marriage community of Malaysia called Peranakan inside the HARTA Space Museum, Gallery & Cafe.
在HARTA Space 博物馆、画廊与咖啡厅欣赏名叫Peranakan 的马来西亚三个跨族通婚社群的首饰。
Second/第二:
Tasting the Yong Tau Foo which is the vegetables and bean curds are stuffed with meats.
品尝将肉类酿入蔬菜与豆腐内的酿豆腐。
Third/第三:
Overlooking the skyline of Kuala Lumpur on the Puncak ALOP.
在安邦观景台(另名为Puncak ALOP)瞭望吉隆坡天际线。
Fourth/第四:
Enjoying the street foods of Taman Muda Food Street/Citrarasa Jalanan Taman Muda which is famous for Mixed Rice with over 50 Optional Sidedishes.
享用以超过五十种配菜选择的杂菜饭闻名太子园为食街的街头美食。
Destination 22/第二十二目的地: Jenjarom(Sungai Jarom)/仁嘉隆
Highlights/亮点:
First/第一:
Attending the FGS Dong Zen Temple Chinese New Year Lantern & Flora Festival of FGS Dong Zen Temple during the Chinese New Year season.
在春节/农历新年季节期间出席佛光山东禅寺的佛光山东禅寺平安灯会暨花艺展。
Second/第二:
Visiting the Jenjarom Tung Loh Temple which its Guan Di belief is originated from Causeway Temple of Bashe(八社铜锣庙) of Anxi(安溪) County of Quanzhou(泉州) Municipaity of Fujian Province of China.
参观其关帝信仰源自于中国福建省泉州市安溪县的八社铜锣庙的仁嘉隆铜锣祖关帝庙(铜锣庙)。
参观其关帝信仰源自于中国福建省泉州市安溪县的八社铜锣庙的仁嘉隆铜锣祖关帝庙(铜锣庙)。
Third/第三:
Tasting the Hokkien Hong Bak which is local improved version of Braised Pork Trotters(封肉) with more gravy(originally is fewer gravy and drier version) that originated from Fujian Province of China and made by cooking with black soysauce & spices etc.
品尝以黑酱油与香料等来熬煮而成的源自于中国福建的封肉的较多汤汁的本地改良版本福建封肉(原来为少汁与较干)。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Hokkien Hong Bak which is local improved version of Braised Pork Trotters(封肉) with more gravy(originally is fewer gravy and drier version) that originated from Fujian Province of China and made by cooking with black soysauce & spices etc.
品尝以黑酱油与香料等来熬煮而成的源自于中国福建的封肉的较多汤汁的本地改良版本福建封肉(原来为少汁与较干)。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Sah Bak/Sah Bah of Banting which is the pork offal soup with bitter gourd that can be served with Bah Kenn/Meatball Broth.
品尝万津的配搭肉羹/肉丸羹来吃的苦瓜猪杂汤刹肉。
品尝万津的配搭肉羹/肉丸羹来吃的苦瓜猪杂汤刹肉。
Destination 23/第二十三目的地: Jugra/朱蛤
Highlights/亮点:
First/第一:
Overlooking the river estuary of Langat River/Sungai Langat on the famous paragliding site called Jugra Hill/Bukit Jugra with lighthouse.
First/第一:
Overlooking the river estuary of Langat River/Sungai Langat on the famous paragliding site called Jugra Hill/Bukit Jugra with lighthouse.
在朱蛤的含有灯塔的著名滑翔伞活动区蛤山上瞭望冷岳河河口。
Second/第二:
Learing the history of this former police station & jail called Jugra Insitu Museum.
在朱蛤地区博物馆了解这间前警察局兼监狱的历史。
Third/第三:
Visiting the Bandar Palace/Istana Bandar of Jugra which is the former palace of Sultan of Selangor has been turned into the museum.
参观朱蛤的现已改为博物馆的前雪兰莪苏丹的皇宫班达皇宫。
Destination 24/第二十四目的地: Carey Island(Pulau Carey)/凯利岛
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the woodcarving culture of local indigenous tribe called Mah Meri in the Mah Meri Cultural Village of Carey Island especially the International recognized level woodcarved sculpture named Moyang Harimau Berantai.
在凯利岛的马美里族文化村了解当地原住民部落马美里族的木雕文化尤其是国际承认水准的名叫Moyang Harimau Berantai 的木雕塑像。
Second/第二:
Attending the Mah Meri Ancestral Day/Alik Moyang especially the Puja Pantai Ritual Ceremony which is usually held after Chinese New Year for blessing ancestors/Moyang/Spirits of Mah Meri community.
出席通常在春节/农历新年后举办的马美里族向祖先/祖灵(Moyang)祈福的玛美里祭祖节尤其是祭海祖节。
Destination 25/第二十五目的地: Dengkil/龙溪
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the hippopotamus feeding activities & crocodiles feeding activities in the Paya Indah Wetlands.
在巴雅英达湿地公园观看河马喂食活动与鳄鱼喂食活动。
Second/第二:
Experience the tram/trolley services of low carbon smart city concept development project called Gamuda Cove.
体验低碳智慧城市概念发展计划金务大湾的有轨电车服务。
Destination 26/第二十六目的地: Sungai Pelek/双溪比力
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the My Backyard Garden Ecological Park which let the Sungai Pelek has been become the first Malayian Chinese New Village/Kampung Baru butterfly eco tourism destination of Malaysia.
参观双溪比力成为马来西亚第一座马来西亚华人新村蝴蝶生态旅游目的地的“我的后花园”生态园。
Second/第二:
Taking photo of largest pitaya/dragon fruit shaped like building of the world in the H.L.Dragon Fruit Eco Farm.
拍下H.L.火龙果生态园的全世界最大相似火龙果/仙蜜果的建筑物。
Third/第三:
Buying some local pitaya/dragon fruit in here.
购买一些这里的火龙果/仙蜜果。
Special Extra/特别添加(1):
Looking the vehicles of Malaysian car brands like Proton & Perodua inside the National Automobile Museum of PETRONAS Sepang International Circuit of Sepang.
在雪邦的雪邦国际赛车场内的国家汽车博物馆观看马来西亚汽车品牌像宝腾(Proton)与第二国产车(Perodua)的车辆。
Special Extra/特别添加(2):
Learning the operation method of swiftlet house & resources of swiftlet bird nests in the Kuan Wellness Eco Park of Tanjung Sepat.
在丹绒士拔的官燕苑生态休闲农场了解燕屋的运作方式与燕窝的资讯。
Special Extra/特别添加(3):
Tasting the Seafood Bak Kut Teh which is the seafood version of Chinese herbal soup called Bak Kut Teh in the Tanjung Sepat.
在丹绒士拔品尝中药材汤肉骨茶的海鲜版本海鲜肉骨茶。
Tasting the Seafood Bak Kut Teh which is the seafood version of Chinese herbal soup called Bak Kut Teh in the Tanjung Sepat.
在丹绒士拔品尝中药材汤肉骨茶的海鲜版本海鲜肉骨茶。
Special Extra/特别添加(4):
Buying the local homemade coffee powder of Tanjung Sepat.
购买丹绒士拔当地自制的咖啡粉。
Negeri Sembilan/森美兰:
Buying the local homemade coffee powder of Tanjung Sepat.
购买丹绒士拔当地自制的咖啡粉。
Negeri Sembilan/森美兰:
Content/目录:
6.Lukut/芦骨
Destination 27/第二十七目的地: Seremban/芙蓉
Highlights/亮点:
Highlights/亮点:
First/第一:
Attending the Perpatih Fest which is longest running Adat Perpatih/Minangkabau Matrilineage Social System cultural festival of Malaysia that usually held in the State Museum.
出席通常在州博物馆举办的马来西亚最悠久的米南加保习俗母系社会制度文化节母系社会传统习俗节(Perpatih Fest)。
Second/第二:
Leaning the history of Chinese community of Negeri Sembilan like tin mining industry in the N.S.Chinese Heritage Museum which is opened on every Saturday.
在每个星期六开放的森美兰华人文史馆了解如锡矿采矿业的森美兰华人社群的历史。
Third/第三:
Learning the biography & royal collections of former King/Yang Dipertuan Agong Malaysia, late Tuanku Jaafar in the Tuanku Jaafar Royal Gallery/Galeri Diraja Tuanku Jaafar.
在端姑查化(端古·加法尔)皇家展览厅了解前马来西亚国王/最高元首已故端姑查化/端古·加法尔(Tuanku Jaafar)的生平经历与皇家收藏品。
Fourth/第四:
Taking photo of first rubber tree that planted in the Negeri Sembilan.
拍下第一棵种在森美兰州的橡胶树的照片。
Fifth/第五:
Visiting the Church of Visitation which is the Roman Catholic church has been titled as one of most beautiful churches during the mission.
参观被誉为传教中其中一间最美丽的教堂的罗马天主教堂圣母访亲堂。
Sixth/第六:
Take a look the heritage artifacts of history and traditional trades of Seremban in the Citizen Heritage Enterprise.
在泰和堂民俗文化馆观看与芙蓉历史与老行业相关的历史文物。
Seventh/第七:
Taking photo of Seremban City Jamek Mosque which is the only mosque with Malaccan architectural style that found in the Negeri Sembilan.
拍下森美兰唯一找到的马六甲式建筑风格的芙蓉市占美清真寺。
Eighth/第八:
Admiring the largest Hakka Lion Dance Mask of Malaysia in the Hakka community cultural museum of Hakka Cultural Association Malaysia(Negeri Sembilan Branch).
在客家文化博物馆欣赏马来西亚最大的客家狮狮头。
Ninth/第九:
Taking photo around the former Taoist temple called Then Sze Temple with longest centipede model of Malaysia.
在含有马来西亚最长的蜈蚣模型的前道教宫观蜈蚣山天师宫周围拍照。
Tenth/第十:
Buying some specialty of Sabah & Sarawak in the Seremban Tamu Dayak Market during the morning of every Sunday.
在每个星期日早上到芙蓉Tamu Dayak 婆罗洲市集购买沙巴与砂拉越/沙捞越的一些特产。
11th/第十一:
Visiting the oldest local belief called Sin Sze Si Ya Belief Chinese temple of Malaysia known as Cheng Koo Temple which is also famous for its statues of Chinese Goddess of Creation, Lord Nüwa(女娲) and Goddess of Mercy/Lord Avalokitesvara that Given Child(送子观音).
参观也以其华人创造神女娲与华人慈悲神明送子观音的塑像闻名的马来西亚最古老的本土信仰仙四师爷信仰的华人庙宇仙四师爷千古庙。
12th/第十二:
Walking the largest Bagua(八卦) image of Malaysia for representing the concept of the Chinese book called I-Ching(易经) in the Chinese temple called San Kau Tong Temple according to the rules.
根据规矩步行华人庙宇梅岭志元堂的代表着中国书籍《易经》的概念马来西亚最大的八卦图。
13th/第十三:
Buying some Siew Pau which is the baked meat pastry that fulfilled with pork or chicken meat.
购买一些以猪肉或鸡肉为馅料来烘烤而成的肉馅饼烧包。
14th/第十四:
Watching ostrich race in the largest ostrich farm of Malaysia called Jelita Ostrich Show Farm.
在马来西亚最大的鸵鸟园遮丽塔鸵鸟园观看鸵鸟赛跑。
Destination 28/第二十八目的地: Mantin/文丁
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking around the ancient Hakka community village known as Hakka Village.
Attending the Perpatih Fest which is longest running Adat Perpatih/Minangkabau Matrilineage Social System cultural festival of Malaysia that usually held in the State Museum.
出席通常在州博物馆举办的马来西亚最悠久的米南加保习俗母系社会制度文化节母系社会传统习俗节(Perpatih Fest)。
Second/第二:
Leaning the history of Chinese community of Negeri Sembilan like tin mining industry in the N.S.Chinese Heritage Museum which is opened on every Saturday.
在每个星期六开放的森美兰华人文史馆了解如锡矿采矿业的森美兰华人社群的历史。
Third/第三:
Learning the biography & royal collections of former King/Yang Dipertuan Agong Malaysia, late Tuanku Jaafar in the Tuanku Jaafar Royal Gallery/Galeri Diraja Tuanku Jaafar.
在端姑查化(端古·加法尔)皇家展览厅了解前马来西亚国王/最高元首已故端姑查化/端古·加法尔(Tuanku Jaafar)的生平经历与皇家收藏品。
Fourth/第四:
Taking photo of first rubber tree that planted in the Negeri Sembilan.
拍下第一棵种在森美兰州的橡胶树的照片。
Fifth/第五:
Visiting the Church of Visitation which is the Roman Catholic church has been titled as one of most beautiful churches during the mission.
参观被誉为传教中其中一间最美丽的教堂的罗马天主教堂圣母访亲堂。
Sixth/第六:
Take a look the heritage artifacts of history and traditional trades of Seremban in the Citizen Heritage Enterprise.
在泰和堂民俗文化馆观看与芙蓉历史与老行业相关的历史文物。
Seventh/第七:
Taking photo of Seremban City Jamek Mosque which is the only mosque with Malaccan architectural style that found in the Negeri Sembilan.
拍下森美兰唯一找到的马六甲式建筑风格的芙蓉市占美清真寺。
Eighth/第八:
Admiring the largest Hakka Lion Dance Mask of Malaysia in the Hakka community cultural museum of Hakka Cultural Association Malaysia(Negeri Sembilan Branch).
在客家文化博物馆欣赏马来西亚最大的客家狮狮头。
Ninth/第九:
Taking photo around the former Taoist temple called Then Sze Temple with longest centipede model of Malaysia.
在含有马来西亚最长的蜈蚣模型的前道教宫观蜈蚣山天师宫周围拍照。
Tenth/第十:
Buying some specialty of Sabah & Sarawak in the Seremban Tamu Dayak Market during the morning of every Sunday.
在每个星期日早上到芙蓉Tamu Dayak 婆罗洲市集购买沙巴与砂拉越/沙捞越的一些特产。
11th/第十一:
Visiting the oldest local belief called Sin Sze Si Ya Belief Chinese temple of Malaysia known as Cheng Koo Temple which is also famous for its statues of Chinese Goddess of Creation, Lord Nüwa(女娲) and Goddess of Mercy/Lord Avalokitesvara that Given Child(送子观音).
参观也以其华人创造神女娲与华人慈悲神明送子观音的塑像闻名的马来西亚最古老的本土信仰仙四师爷信仰的华人庙宇仙四师爷千古庙。
12th/第十二:
Walking the largest Bagua(八卦) image of Malaysia for representing the concept of the Chinese book called I-Ching(易经) in the Chinese temple called San Kau Tong Temple according to the rules.
根据规矩步行华人庙宇梅岭志元堂的代表着中国书籍《易经》的概念马来西亚最大的八卦图。
13th/第十三:
Buying some Siew Pau which is the baked meat pastry that fulfilled with pork or chicken meat.
购买一些以猪肉或鸡肉为馅料来烘烤而成的肉馅饼烧包。
14th/第十四:
Watching ostrich race in the largest ostrich farm of Malaysia called Jelita Ostrich Show Farm.
在马来西亚最大的鸵鸟园遮丽塔鸵鸟园观看鸵鸟赛跑。
Destination 28/第二十八目的地: Mantin/文丁
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking around the ancient Hakka community village known as Hakka Village.
在古老客家社群村落客家村周围步行。
Second/第二:
Tasting the local durians like Sleeping Cat/Kucing Tidur Durian & Mantin 1 Durian(文丁一号).
品尝像睡猫榴莲和文丁一号榴莲的当地榴莲。
Destination 29/第二十九目的地: Kuala Pilah/瓜拉庇朥(瓜拉庇劳)
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the shouting fountain & Nine Dragons Wall musical fountain of Chinese temple called Si Thian Kong Temple.
在华人庙宇西天宫观赏喊泉以及九龙壁音乐喷泉。
Special Extra/特别添加(1):
Learning about the history of monarchy of Negeri Sembilan especially the coronation ceremony used royal carriage(Takhta Rencana) in this old palace called Seri Menanti Palace Royal Museum.
在旧皇宫神安池旧皇宫皇家博物馆了解森美兰皇室的历史尤其是登基典礼使用的皇室座驾(Takhta Rencana)。
Special Extra/特别添加(2):
Pay attentions of ancient megalithic sites around the road along the Tanjung Ipoh.
注意沿着丹绒怡保的路上周围的古代巨石群。
Special Extra/特别添加(3):
Buying some Smoked Duck/Itik Salai that made by smoked it after grilling(need to cook it first before consuming while buying it) in the stalls along the road of the Tanjung Ipoh.
Buying some Smoked Duck/Itik Salai that made by smoked it after grilling(need to cook it first before consuming while buying it) in the stalls along the road of the Tanjung Ipoh.
在沿着丹绒怡保的路上的摊位购买一些烧烤后才烟熏出来的熏烤鸭/烟鸭(Itik Salai)(购买后必需煮熟才能享用)。
Special Extra/特别添加(4):
Buying some the Kuih Sopang/Kuih Sopang Rebus which is the local steamed glutinous rice cake that fulfilled with coconut floss & black sugar palm sugar(Gula Anau/Gula Enau) and served with coconut milk in the stall along the road of the Tanjung Ipoh.
在沿着丹绒怡保的路上的摊位购买一些以椰丝与桄榔糖(Gula Anau/Gula Enau)为馅料的配搭椰奶来吃的当地蒸糯米糕蒸椰丝糯米糕(Kuih Sopang/Kuih Sopang Rebus)。
Special Extra/特别添加(5):
Buying some local version of Dodol Cair called Dodol Cair Gula Anau/Dodol Cair Gula Enau which is the coconut milk jam of Malaysia that made with black sugar palm sugar(Gula Anau/Gula Enau) & also can served as sweet porridge & jam for breads & biscuits in the stall along the road of the Tanjung Ipoh.
在沿着丹绒怡保的路上的摊位购买一些使用桄榔糖(Gula Anau/Gula Enau)来制造的可当作甜粥与面包和饼干的果酱来享用的当地版本的马来西亚椰奶酱桄榔糖酱(Dodol Cair)。
Special Extra/特别添加(6):
Take a look the local snake species of Malaysia in the snake park of Ulu Bendul Forest Eco Park.
在乌鲁文都森林生态公园的蛇园观看马来西亚本地的蛇类品种。
Destination 30/第三十目的地: Kuala Klawang/瓜拉克拉旺
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the customs of different ethnic groups of Malaysa including the monarchy of Malaysia in the Custom Museum/Muzium Adat.
在礼俗博物馆了解马来西亚不同民族的习俗包括马来西亚皇室在内。
Second/第二:
Tasting the Sate Tulang Jelebu/Jelebu Barbequed Chicken Cartialage Skewer.
品尝烤鸡软骨串日叻务鸡软骨沙爹(Sate Tulang Jelebu)。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Hakka deliciacies such as Hakka Gou Zai Duck, Hakka Pastries & Hakka Egg Biscuit etc. in the Titi.
在知知港品尝客家美食如客家狗仔鸭、客家茶果/客家糕点以及马仔呈/马仔橙等。
Special Extra/特别添加(2):
Buying some local pineapple of Titi.
购买一些知知港本地的菠萝/黄梨/凤梨。
Destination 31/第三十一目的地: Port Dickson/波德申
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the military history of Malaysia in the Army Museum Port Dickson with replica underground military tunnel.
在含有仿造军事隧道的波德申陆军博物馆内了解马来西亚的军事历史。
Second/第二:
Watching the sea turtles species can be found in the Port Dickson inside the Port Dickson Ornamental Fish Centre/Pusat Ikan Hiasan Port Dickson.
在波德申观赏鱼中心观赏波德申能找到海龟品种。
Third/第三:
Watching the raptors/eagles near the lighthouse of Cape Rachado/Tanjung Tuan during the raptors watching season but this region is the exclave of Malacca.
在观鹰季节期间在拉查多角/丹绒端的灯塔旁观赏猛禽/老鹰但此地区是马六甲的飞地。
Special Extra/特别添加(1):
Take a look the ancient megaliths of Pengkalan Kempas Historical Complex/Pengkalan Kempas Megalithic Complex of Pengkalan Kempas.
在观鹰季节期间在拉查多角/丹绒端的灯塔旁观赏猛禽/老鹰但此地区是马六甲的飞地。
Special Extra/特别添加(1):
Take a look the ancient megaliths of Pengkalan Kempas Historical Complex/Pengkalan Kempas Megalithic Complex of Pengkalan Kempas.
在船头的船头历史广场/船头马来巨石阵广场观看古代巨石群。
Destination 32/第三十二目的地: Lukut/芦骨
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of Lukut like tin mining activities in here in the Lukut Fort & Museum.
在芦骨堡垒与博物馆了解芦骨的历史如这里的锡矿采矿活动。
Second/第二:
Fishing around the Kuala Lukut Fishing Kelong & Jetty.
Fishing around the Kuala Lukut Fishing Kelong & Jetty.
在瓜拉芦骨筀笼与码头周围钓鱼。
Special Extra/特别添加(1):
Learning the history of Sungai Nipah especially the pig farming industry during the past & Nipah Virus Tragedy in the Sungai Nipah Time Tunnel Museum of Sungai Nipah.
在立白的立百历史文化馆时光隧道了解立白的历史尤其是从前的养猪业和立百病毒/尼帕病毒事件。
Special Extra/特别添加(2):
Buying the local homemade Rougan/Chinese Jerky(肉干) in the Bukit Pelandok.
在武吉不兰律购买当地自家生产的肉干。
Special Extra/特别添加(3):
Buying the local homemade Fuzhou/Foochow Mooncakes especially the Sesame Biscuit(炭烧麻饼/木头饼/柴头饼/打战饼/发霉饼/芝麻饼) which is need to buy it by reservation first in the Bukit Pelandok during the festive season of Mid Autumn Festival.
在中秋节节庆季节期间到武吉不兰律去购买当地手工制造的福州月饼尤其是需预订购买的炭烧麻饼/木头饼/柴头饼/打战饼/发霉饼/芝麻饼。
Destination 33/第三十三目的地: Rembau/林茂
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the Replica of Raja Melewar Palace Museum/Rembau Museum in the former capital of Negeri Sembilan called Astana Raja.
Buying the local homemade Fuzhou/Foochow Mooncakes especially the Sesame Biscuit(炭烧麻饼/木头饼/柴头饼/打战饼/发霉饼/芝麻饼) which is need to buy it by reservation first in the Bukit Pelandok during the festive season of Mid Autumn Festival.
在中秋节节庆季节期间到武吉不兰律去购买当地手工制造的福州月饼尤其是需预订购买的炭烧麻饼/木头饼/柴头饼/打战饼/发霉饼/芝麻饼。
Destination 33/第三十三目的地: Rembau/林茂
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the Replica of Raja Melewar Palace Museum/Rembau Museum in the former capital of Negeri Sembilan called Astana Raja.
在森美兰的旧都城阿斯达纳拉惹观看仿造拉惹慕利华皇宫博物馆/林茂博物馆。
Second/第二:
Looking the royal mausoleum of first royal ruler of Negeri Sembilan called Raja Melewar Mausoleum.
观看森美兰第一任统治者的皇陵拉惹慕利华陵墓。
Special Extra/特别添加(1):
Visting the Wet World Pedas of Pedas where is consists of hot springs wellness centre, water park & adventure park.
参观不叻士的包含了温泉疗养中心、水上乐园与探险乐园的不叻士水上世界。
Malacca(Melaka)/马六甲:
Visting the Wet World Pedas of Pedas where is consists of hot springs wellness centre, water park & adventure park.
参观不叻士的包含了温泉疗养中心、水上乐园与探险乐园的不叻士水上世界。
Malacca(Melaka)/马六甲:
Content/目录:
Destination 34/第三十四目的地: Malacca City(Bandaraya Melaka)/马六甲市区
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of remnants of former colonial era fortress called Porta de Santiago.
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of remnants of former colonial era fortress called Porta de Santiago.
拍下前殖民时代的堡垒的遗留物圣地牙哥古城门的照片。
Second/第二:
Learning the history of ancient kingdom of Malacca in the Malacca Sultanate Palace Museum which is the replica palace.
在仿造的皇宫马六甲苏丹王朝皇宫博物馆内了解马六甲古代王国的历史。
Third/第三:
Learning the history of Malaysia in the Proclamation of Independence Memorial.
在独立宣言纪念馆了解马来西亚的历史。
Fourth/第四:
Looking the remnants of oldest church of Malaysia called St.Paul Church.
观看马来西亚最古老的教堂的遗址圣保罗教堂。
Fifth/第五:
Looking the different type of kites & interpretation of beauty around the world in the People's Museum.
在人民博物馆观看不同类型的风筝与世界各地的审美眼光。
Sixth/第六:
Learning the history & culture of architecture of Malaysia in the Malaysia Architecture Museum.
在马来西亚建筑博物馆了解马来西亚建筑的历史与文化。
Seventh/第七:
Learning the history of Malacca City World Heritage Site in the Malacca City Heritage Gallery.
在马六甲市区遗产展览厅内了解马六甲世界遗产的历史。
Eighth/第八:
Taking photo of historical sites like clock tower & fountain of Dutch Square.
拍下荷兰广场的古迹如钟楼与喷泉。
Ninth/第九:
Experience the local trishaw/cycle rickshaw/tricycle ride.
体验乘坐三轮车。
Tenth/第十:
Learning the history & culture of Malacca in the The Stadthuys Complex.
在荷兰红屋博物馆群了解马六甲的历史与文化。
11th/第十一:
Visiting the Christ Church Malacca with ancient gravestone inside the church.
参观教堂内含有古代墓碑的马六甲基督堂。
12th/第十二:
Visiting the Maritime Museum Complex which is consists of Maritime Museum(huge warship model) & Royal Malaysian Navy Museum.
参观包含了海事博物馆(巨型战船模型)与马来西亚皇家海军博物馆的海事博物馆群。
13th/第十三:
Looking the historical bridges of Malacca River by Malacca/Melaka River Cruise.
通过马六甲河游船来观看马六甲河的古桥。
14th/第十四:
Learning the history of voyage of explorer during the Ming Dynasty of China, Zheng He(郑和) in the Cheng Ho Cultural Museum.
在郑和文化馆了解中国明朝探索家郑和的航行历史。
15th/第十五:
Leanring the culture & customs of Baba Nyonya/Chinese Peranakan(inter marriage community)in the Baba Nyonya Heritage Museum.
在峇峇与娘惹祖屋博物馆了解跨族通婚社群峇峇娘惹/土生华人的文化习俗。
16th/第十六:
Walking around Street of Harmony with religious sites like Sam Toh Tong Temple/Tua Pek Kong Temple(second oldest Chinese temple of Malaysia), Sri Poyyatha Vinayagar Moorthi Temple(oldest Hindu temple of Malaysia), Kampung Kling Mosque(one of oldest mosques of Malaysia) & Cheng Hoon Teng Temple(oldest Chinese temple of Malaysia) etc.
在拥有马来西亚第二古老华人庙宇三多庙/三多堂、马来西亚最古老印度庙宇斯里婆亚打威纳亚加慕迪庙、马来西亚最古老清真寺之一甘榜吉灵清真寺和马来西亚最古老华人庙宇青云亭等和谐街周围游览。
17th/第十七:
Taking photo of Munshi Abdullah House which is the former residence of late Mr.Munshi Abdullah/Abdullah Abdul Kadir has been titled as Father of Modern Malay Language.
拍下被誉为现代马来文学之父的已故文西阿都拉/穆什·阿卜杜拉(Munshi Abdullah/Abdullah Abdul Kadir)先生的故居文西阿都拉故居的照片。
18th/第十八:
Leaning the different type of knives and swords in the Jaya Mata Knife Story House.
在Jaya Mata 刀故事馆了解不同类型的刀剑。
19th/第十九:
Attending the local unique Sikhism festival of Gurdwara Sahib Malacca known as Sant Baba Sohan Singh Ji Barsi Festival.
参加马六甲谒师所的当地独特锡克教庆典索汉星葛纪念日。
20th/第二十:
Looking the historical well called Hang Li Poh's Well of Poh San Teng Temple & learning the history of this Chinese temple in its gallery.
在华人庙宇宝山亭观看古井三宝井以及在其展览厅了解其历史。
21th/第二十一:
Going up the Chinese Hill/Bukit Cina which is the oldest Chinese cemetery of Malaysia.
登上马来西亚最古老的华人墓园三宝山。
22th/第二十二:
Leanring the Chinese calligraphy arts of local Chinese calligrapher, late Mr.Sim Mow Yu(沈慕羽) in the Sim Mow Yu Calligraphy Museum.
在沈慕羽书法文物馆了解当地中文书法家已故沈慕羽老师的中文书法艺术。
23th/第二十三:
Learning the culture of international recognized cultural heritage called Wangkang Ceremony(huge ship model parade) in the museum of Chinese temple called Yong Chuan Tian Temple which is also the organizer of local Wangkang Ceremony.
在也是送王舡/送王船仪式的举办方的华人庙宇勇全殿的博物馆内了解这个被国际承认为文化遗产的文化。
24th/第二十四:
Visiting the Malaysian Prison Museum which is the third oldest prison of Malaysia but now known as museum.
参观马来西亚第三古老的监狱但现已为博物馆的马来西亚监狱博物馆。
25th/第二十五:
Visiting the aquarium of The Shore Shopping Gallery called The Shore Oceanarium.
参观马六甲河岸购物走廊的水族馆“烁”海洋馆。
26th/第二十六:
Learning the history & traditional trades of Malacca City like the two traditional Chinese biscuits shops and wood containers carpentry has been vanished in the Malacca Stories Hall.
在温古堂内了解马六甲市区的历史与老行业如已消失的两间传统中式礼饼店与木桶匠。
27th/第二十七:
Learning the history of local famous Chinese school called Pay Fong Middle School/Sekolah Menengah Pay Fong(培风中学) in the Pay Fong School History Gallery during the First Saturday of every month.
在每个月第一个星期六到培风校史馆了解当地著名中文学校培风中学的历史。
28th/第二十八:
Learning the history & culture of Chitty/Indian Peranakan(inter-marriage community) in the museum of Chitty Village/Kampung Chetti.
在仄迪村的博物馆内了解跨组通婚社群仄迪人/土生印度人的历史与文化。
29th/第二十九:
Watching the figurine of local patron god, Hantu Tetek during the Datuk Chachar Festival of Chitty Village/Kampung Chetti.
在仄迪村的拿督查查节期间观看当地保护神大胸鬼神/迪迪鬼(Hantu Tetek)的小塑像。
30th/第三十:
Finding the pointing direction post of royal mausoleum of a former Sultan of Johor outside the Traquerah/Tengkera Mosque which is the oldest mosque of Malaysia.
在马来西亚最古老的清真寺东街纳清真寺外面寻找指向一位前柔佛苏丹的皇陵的方向标。
31th/第三十一:
Overlooking the skyline of Malacca City on the Taming Sari Tower which is the first revolving tower of Malaysia.
在马来西亚第一座旋转塔丹明萨里旋转塔上瞭望马六甲市区的天际线。
32th/第三十二:
Learning the history & culture of Portuguese Eurasians/Kristang community in the Portuguese Heritage Gallery of Portuguese Settlement.
在葡萄牙村的葡萄牙遗产展览厅内了解土生葡萄牙人/克里斯坦族社群的历史和文化。
33th/第三十三:
Tasting the Portuguese Eurasians/Kristang cuisine of Portuguese Settlement especially the Curry Debal/Devil's Curry.
品尝葡萄牙村的土生葡萄牙人/克里斯坦族佳肴尤其是魔鬼咖哩(Curry Debal/Devil's Curry)。
34th/第三十四:
Participating the San Pedro Fiesta of Portuguese Settlement which is the Roman Catholic festival which is famous for decorated fishermen's boats.
参与葡萄牙村的以装饰过的渔船闻名的罗马天主教节庆圣彼得圣人节/海神节(San Pedro Fiesta)。
35th/第三十五:
Participating the Intrudu Day of Portuguese Settlement which is the local water splashing party festival.
参与葡萄牙村的当地泼水节葡萄牙泼水节(Intrudu)。
36th/第三十六:
Buying some Nyonya Pineapple Tarts with tart shaped & roll shaped.
购买一些含有挞形与卷形的娘惹菠萝挞/黄梨挞/凤梨挞。
37th/第三十七:
购买一些含有挞形与卷形的娘惹菠萝挞/黄梨挞/凤梨挞。
37th/第三十七:
Tasting the Hainanese Chicken Rice Ball which is the Hainanese Chicken Rice that the rice balls are served with white cut chicken/boiled chicken and the locals are usually enjoying it by adding the black soysauce into the dipping chili sauce & rice balls.
品尝名叫海南鸡饭粒的以饭团配搭白切鸡/白斩鸡还有当地人通常添加黑酱油入辣椒蘸酱与饭团内来享用的海南鸡饭。
38th/第三十八:
品尝名叫海南鸡饭粒的以饭团配搭白切鸡/白斩鸡还有当地人通常添加黑酱油入辣椒蘸酱与饭团内来享用的海南鸡饭。
38th/第三十八:
Tasting the Hainanese Satay which is the barbequed meat skewer with pork & pork offals that served by dipping into spicy and sour taste peanut sauce.
品尝以蘸上酸辣花生酱/酸味土豆酱来吃的含有猪肉与猪杂/猪内脏的烤肉串海南沙爹。
39th/第三十九:
Tasting the Boiled Cockles, Baked Four Favours(Bean Curd Skin/Yuba, Dried Bean Curd/Dougan/Doufu Gan, Fish Ball & Prawn Crackers), Baked Bean Curd, Baked Squid, Squid with Kangkung in the back alley called Longkang Siham.
品尝以蘸上酸辣花生酱/酸味土豆酱来吃的含有猪肉与猪杂/猪内脏的烤肉串海南沙爹。
39th/第三十九:
Tasting the Boiled Cockles, Baked Four Favours(Bean Curd Skin/Yuba, Dried Bean Curd/Dougan/Doufu Gan, Fish Ball & Prawn Crackers), Baked Bean Curd, Baked Squid, Squid with Kangkung in the back alley called Longkang Siham.
品尝名为龙沟鲜蛤(Longkang Siham)的后巷内售卖的烫鲜蛤、烧四宝(腐竹、豆干/豆腐干、鱼丸与虾饼)、烧豆腐、烧鱿鱼/烧枪乌贼与鱿鱼蕹菜/枪乌贼蕹菜。
40th/第四十:
Tasting the Satay Celup which is the local steamboat/hotpot dishes that served by putting the meat skewers, animals offals skewers, vegetable skewers & seafood skewers etc. hot pot with hot spicy spiced peanut gravy soup called Satay Sauce/Shacha Sauce for boiling.
品尝肉串、动物内脏肉串、蔬菜串与海鲜串等放入滚热的辣味香料花生/土豆酱汤沙爹酱/沙茶酱火锅中汆烫来吃的本地火锅菜肴沙爹朱律。
41th/第四十一:
Tasting the Nyonya Cuisine & Nyonya Pastries/Nyonya Kuih.
品尝肉串、动物内脏肉串、蔬菜串与海鲜串等放入滚热的辣味香料花生/土豆酱汤沙爹酱/沙茶酱火锅中汆烫来吃的本地火锅菜肴沙爹朱律。
41th/第四十一:
Tasting the Nyonya Cuisine & Nyonya Pastries/Nyonya Kuih.
品尝娘惹菜与娘惹糕点(Nyonya Kuih)。
42th/第四十二:
Tasting the local spring rolls called Lard Dregs Popiah.
品尝当地的猪肉渣薄饼。
43th/第四十三:
Tasting the Fish Skin Dumpling Noodles with its dumplings skins are made with fish meats.
品尝含有以鱼肉来制造其馄饨皮/云吞皮的馄饨/云吞的鱼胶面。
44th/第四十四:
Tasting the Yam Cake Chee Cheong Fun which is the rice noodle rolls that served with yam cake/taro cake, chili sauce & sweet sauce etc.
品尝配搭芋头糕、辣椒酱与甜酱等来吃的猪肠粉芋头糕猪肠粉。
45th/第四十五:
Tasting the local version of Fried Kuey Teow/Char Kuey Teow which is the fried rice milk made noodles called Kuey Teow(粿条/贵刁) that served by dipping the sweet sauce.
品尝以米浆制成的粿条/贵刁来炒后蘸上甜酱来吃的本地版本的炒粿条/炒贵刁。
46th/第四十六:
Tasting the local version of Malay Fried Noodles/Mee Goreng which is served by dipping the sweet soysauce & white rice vinegar.
品尝以蘸上甜酱油与白米醋来吃的本地版本的马来炒面。
47th/第四十七:
Tasting the local version of Dumpling Mee which is dry mixing by adding the chili sauce.
品尝以添加辣椒酱来干拌/干捞而成的当地版本的馄饨面/云吞面。
48th/第四十八:
Tasting the Assam Pedas which is the spicy and sour taste fish dish.
品尝酸辣鱼佳肴亚叁鱼。
49th/第四十九:
Tasting the Curry Barbecued Pork/Char Siew Rice which is the barbecued pork rice that pouring with curry gravy.
品尝淋上咖喱汁的叉烧饭咖喱叉烧饭。
50th/第五十:
Buying the tea packaging of local Malaysian own improved Chinese tea called Hu Kwi Heong Tea in the Koh Beng Huat Tea House.
购买高铭发(进记)茶庄/大红泡茶庄的包装的马来西亚本地自家改良的中国茶。
51th/第五十一:
Buying the local handicrafts like Nyonya Beaded Shoes & Nyonya Kebaya Clothing etc.
购买一些当地手工艺术品如娘惹绣珠鞋与娘惹服饰/卡巴雅/卡峇雅/可芭雅等。
Tasting the local spring rolls called Lard Dregs Popiah.
品尝当地的猪肉渣薄饼。
43th/第四十三:
Tasting the Fish Skin Dumpling Noodles with its dumplings skins are made with fish meats.
品尝含有以鱼肉来制造其馄饨皮/云吞皮的馄饨/云吞的鱼胶面。
44th/第四十四:
Tasting the Yam Cake Chee Cheong Fun which is the rice noodle rolls that served with yam cake/taro cake, chili sauce & sweet sauce etc.
品尝配搭芋头糕、辣椒酱与甜酱等来吃的猪肠粉芋头糕猪肠粉。
45th/第四十五:
Tasting the local version of Fried Kuey Teow/Char Kuey Teow which is the fried rice milk made noodles called Kuey Teow(粿条/贵刁) that served by dipping the sweet sauce.
品尝以米浆制成的粿条/贵刁来炒后蘸上甜酱来吃的本地版本的炒粿条/炒贵刁。
46th/第四十六:
Tasting the local version of Malay Fried Noodles/Mee Goreng which is served by dipping the sweet soysauce & white rice vinegar.
品尝以蘸上甜酱油与白米醋来吃的本地版本的马来炒面。
47th/第四十七:
Tasting the local version of Dumpling Mee which is dry mixing by adding the chili sauce.
品尝以添加辣椒酱来干拌/干捞而成的当地版本的馄饨面/云吞面。
48th/第四十八:
Tasting the Assam Pedas which is the spicy and sour taste fish dish.
品尝酸辣鱼佳肴亚叁鱼。
49th/第四十九:
Tasting the Curry Barbecued Pork/Char Siew Rice which is the barbecued pork rice that pouring with curry gravy.
品尝淋上咖喱汁的叉烧饭咖喱叉烧饭。
50th/第五十:
Buying the tea packaging of local Malaysian own improved Chinese tea called Hu Kwi Heong Tea in the Koh Beng Huat Tea House.
购买高铭发(进记)茶庄/大红泡茶庄的包装的马来西亚本地自家改良的中国茶。
51th/第五十一:
Buying the local handicrafts like Nyonya Beaded Shoes & Nyonya Kebaya Clothing etc.
购买一些当地手工艺术品如娘惹绣珠鞋与娘惹服饰/卡巴雅/卡峇雅/可芭雅等。
52th/第五十二:
Watching the deity parade of Masi Magam Festival which is started from Sri Poyyatha Vinayagar Moorthi Temple of Malacca City to Arulmigu Sannasimalai Andavar Tirukkovil of Cheng.
观赏从马六甲市区的斯里婆亚打威纳亚加慕迪庙游行到晋巷的阿鲁米谷萨纳昔马来安达瓦庙的马西马汉神诞游行。
Special Extra/特别添加(1):
Watching the local Malaysian unique Indian flatbread making stunt performances called Roti Canai Terbang in the Bachang while dining during the night.
在晚上期间到峇章进行餐饮时候观赏马来西亚本地独特印度大饼制造特技表演印度飞饼(Roti Canai Terbang)。
Watching the deity parade of Masi Magam Festival which is started from Sri Poyyatha Vinayagar Moorthi Temple of Malacca City to Arulmigu Sannasimalai Andavar Tirukkovil of Cheng.
观赏从马六甲市区的斯里婆亚打威纳亚加慕迪庙游行到晋巷的阿鲁米谷萨纳昔马来安达瓦庙的马西马汉神诞游行。
Special Extra/特别添加(1):
Watching the local Malaysian unique Indian flatbread making stunt performances called Roti Canai Terbang in the Bachang while dining during the night.
在晚上期间到峇章进行餐饮时候观赏马来西亚本地独特印度大饼制造特技表演印度飞饼(Roti Canai Terbang)。
Special Extra/特别添加(2):
Enjoying the local street foods like Hainanese Curry Rice in the Malim Food Town of Batu Berendam with night market that operating on every weekends.
在峇株安南的含有每个周末运作的夜市的玛琳美食镇享用当地街头美食如海南咖哩饭。
Special Extra/特别添加(3):
Admiring the sacred wooden Holy Cross of Santa Cruz Chapel/Malim Church/Santa Cruz Malim which is only opened on Feast of The Exaltation of The Holy Cross on 14 September.
在只在九月十四日十字圣架节开放的圣十字架教堂仰望神圣的木制十字架。
Special Extra/特别添加(4):
Attending the unique deity parade celebration of Chinese temple called Ti Fang Fu Temple of Batu Berendam which is held by walking around the cemetery during the night.
参与峇株安南的华人庙宇地方府的在夜晚步行墓园的独特游神庆典。
Destination 35/第三十五目的地: Klebang/吉里望
Highlights/亮点:
First/第一:
Going inside the interior of Submarine Museum which is also the retired submarine for learning its operation methods.
Enjoying the local street foods like Hainanese Curry Rice in the Malim Food Town of Batu Berendam with night market that operating on every weekends.
在峇株安南的含有每个周末运作的夜市的玛琳美食镇享用当地街头美食如海南咖哩饭。
Special Extra/特别添加(3):
Admiring the sacred wooden Holy Cross of Santa Cruz Chapel/Malim Church/Santa Cruz Malim which is only opened on Feast of The Exaltation of The Holy Cross on 14 September.
在只在九月十四日十字圣架节开放的圣十字架教堂仰望神圣的木制十字架。
Special Extra/特别添加(4):
Attending the unique deity parade celebration of Chinese temple called Ti Fang Fu Temple of Batu Berendam which is held by walking around the cemetery during the night.
参与峇株安南的华人庙宇地方府的在夜晚步行墓园的独特游神庆典。
Destination 35/第三十五目的地: Klebang/吉里望
Highlights/亮点:
First/第一:
Going inside the interior of Submarine Museum which is also the retired submarine for learning its operation methods.
走进退役的潜水艇/潜艇潜水艇博物馆的内部来了解其运作方式。
Second/第二:
Watching the cultural show inside the Encore Melaka Theatre with first 360 degree rotating stage of South East Asia.
在拥有东南亚第一座三百六十度旋转舞台的又见马六甲剧院内观赏文化表演。
Third/第三:
Buying some Kuih Keria/Keria Gula Melaka which is the fried snack that made with palm sugar/Gula Melaka & sweet potato.
购买一些以椰糖与番薯/地瓜来制造的油炸小吃甜薯圈(Kuih Keria)。
Destination 36/第三十六目的地: Besar Island(Pulau Besar)/大屿岛(孕妇岛)
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking the ferry services to Besar Island/Pulau Besar for going around the historical sites & geosites of islands by taxi services in here.
搭乘渡轮服务到大屿岛/孕妇岛以这里的出租车/计程车/德士/的士服务来游览岛屿周围的历史古迹与地质区。
Special Extra/特别添加(1):
Enjoying the Malay Style Grilled Fish/Ikan Bakar in the grilled fish food courts/medan ikan bakar of Umbai.
搭乘渡轮服务到大屿岛/孕妇岛以这里的出租车/计程车/德士/的士服务来游览岛屿周围的历史古迹与地质区。
Special Extra/特别添加(1):
Enjoying the Malay Style Grilled Fish/Ikan Bakar in the grilled fish food courts/medan ikan bakar of Umbai.
在旺梨的烧鱼美食中心享用马来烧鱼。
Destination 37/第三十七目的地: Duyong/鲁容
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of historical well called Hang Tuah's Well.
拍下古井汉都亚井的照片。
Second/第二:
Learning the biography of Malay admiral & also martial arts master, Hang Tuah in the Hang Tuah Centre.
Learning the biography of Malay admiral & also martial arts master, Hang Tuah in the Hang Tuah Centre.
在汉都亚博物馆了解马来海军司令兼武术家汉都亚(Hang Tuah)的生平经历。
Destination 38/第三十八目的地: Ayer Keroh(Hang Tuah Jaya)/爱极乐(汉都亚再也)
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking around the miniature models park of landmarks of Malaysia & looking the celebrity crocodile called King in the Malacca Crocodile Farm & Recreational Park/Taman Rekreasi & Buaya Melaka.
在马六甲鳄鱼园与休闲公园内游览其马来西亚标志的微型模型公园周围与观看其鳄鱼明星国王(King)。
Second/第二:
Visiting the Malacca Butterfly & Reptile Sanctuary which is famous for its conservation project of one of largest butterflies of Malaysia & also protected buttefly species of Malaysia called Malaysian Giant Tree-Nymph.
参观以其马来西亚最大的蝴蝶之一兼马来西亚受保护蝴蝶品种黑点帛斑蝶的保育计划闻名的马六甲蝴蝶与爬虫保护所。
Destination 39/第三十九目的地: A'Famosa Resort/爱法摩沙度假村
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of first retail store inside the airplane of the Malaysia of the Freeport A'Famosa Outlet Village.
参观以其马来西亚最大的蝴蝶之一兼马来西亚受保护蝴蝶品种黑点帛斑蝶的保育计划闻名的马六甲蝴蝶与爬虫保护所。
Destination 39/第三十九目的地: A'Famosa Resort/爱法摩沙度假村
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of first retail store inside the airplane of the Malaysia of the Freeport A'Famosa Outlet Village.
拍下爱法摩沙自由港品牌村的全世界第一间在飞机内的零售店的照片。
Second/第二:
Watching the different type of animal shows & Western cowboy themed show of A'Famosa Safari Wonderland where is also famous for only underwater crocodile pond tunnel of the world & first display zone can watching the elephant swimming through the glass of Malaysia etc.
在也以全世界第一座水底鳄鱼池隧道以及马来西亚第一座可透过玻璃看见大象游泳的展示区等闻名的爱法摩沙野生动物世界内观赏不同类型的动物表演与西方牛仔主题表演。
Special Extra/特别添加(1):
Relaxing in the hot springs pools of Gadek Hotspring Wellness & Spa Resort of Kampung Gadek.
在甘榜牙力的牙力健康与水疗度假村的温泉池内轻松一下。
Special Extra/特别添加(2):
Learning the history & culture of Naning Region located between the Malacca & Negeri Sembilan in the Naning Heritage & History Museum(now known as Malacca State Adat Perpatih House/Rumah Adat Perpatih Negeri Melaka) of Simpang Ampat.
在新邦安拔的南宁遗产与历史博物馆(现已为马六甲州米南加保习俗屋)内了解位于马六甲与森美兰之间的南宁地区的历史与文化。
Special Extra/特别添加(3):
Buying some local version of Dodol Cair called Dodol Cair Gula Melaka which is the coconut milk jam of Malaysia that made with coconut palm sugar(Gula Melaka) & also can served as sweet porridge & jam for breads & biscuits in the stall along the road of Simpang Ampat.
在沿着新邦安拔的摊位购买一些使用棕榈糖/椰糖(Gula Melaka)来制造的可当作甜粥与面包和饼干的果酱来享用的当地版本的马来西亚椰奶酱棕榈糖酱/椰糖酱(Dodol Cair Gula Melaka)。
Destination 40/第四十的地: Machap Baru/马接峇鲁
First/第一:
Enjoying the street foods of Machap Walk especially the dog ears shaped like Gou Er Dumpling & red coloured Red Noodles which is operating on nights of every Friday, Saturday & Sunday.
在每个星期五、星期六与星期日晚上运作的马接美食街享用街头美食尤其是相似狗的耳朵的狗耳馄饨/云吞与红色的红面。
Second/第二:
Watching the decorative Meihua Walk during the Chinese New Year/Spring Festival festive season.
在春节/农历新年期间观赏装饰性的梅花街。
Third/第三:
Attending Lord Nüwa's Deity Birthday Procession of Chinese temple called Chee Sen Ting Temple which is held once time in three years during the festive season of Lord Nüwa/Chinese Goddess of Creation's Deity Birthday from First Day to Eighteenth Day of Third Month of Chinese Lunar Calendar.
出席华人庙宇聚仙亭的农历三月初一至十八的华人女创造神女娲诞辰节庆期间的每三年一次的女娲娘娘千秋宝诞暨众神出巡绕境。
Fourth/第四:
Tasting the Garlic Fried Pork.
品尝这里的蒜米炒花肉。
Fifth/第五:
Buying the toasted bread called Roti Kok of local time honor brand bread factory called Kenn Guan Hiong Bread Factory(also known as Pigeon Brand/Cap Merpati).
购买当地老字号面包厂琼源香面包饼干厂(鸽子牌)的烤面包/面包干。
Destination 41/第四十一目的地: Pengkalan Balak/彭佳兰峇拉
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the sea turtle conservation centre of Pengkalan Balak Beach.
Enjoying the street foods of Machap Walk especially the dog ears shaped like Gou Er Dumpling & red coloured Red Noodles which is operating on nights of every Friday, Saturday & Sunday.
在每个星期五、星期六与星期日晚上运作的马接美食街享用街头美食尤其是相似狗的耳朵的狗耳馄饨/云吞与红色的红面。
Second/第二:
Watching the decorative Meihua Walk during the Chinese New Year/Spring Festival festive season.
在春节/农历新年期间观赏装饰性的梅花街。
Third/第三:
Attending Lord Nüwa's Deity Birthday Procession of Chinese temple called Chee Sen Ting Temple which is held once time in three years during the festive season of Lord Nüwa/Chinese Goddess of Creation's Deity Birthday from First Day to Eighteenth Day of Third Month of Chinese Lunar Calendar.
出席华人庙宇聚仙亭的农历三月初一至十八的华人女创造神女娲诞辰节庆期间的每三年一次的女娲娘娘千秋宝诞暨众神出巡绕境。
Fourth/第四:
Tasting the Garlic Fried Pork.
品尝这里的蒜米炒花肉。
Fifth/第五:
Buying the toasted bread called Roti Kok of local time honor brand bread factory called Kenn Guan Hiong Bread Factory(also known as Pigeon Brand/Cap Merpati).
购买当地老字号面包厂琼源香面包饼干厂(鸽子牌)的烤面包/面包干。
Destination 41/第四十一目的地: Pengkalan Balak/彭佳兰峇拉
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the sea turtle conservation centre of Pengkalan Balak Beach.
参观彭佳兰峇拉海滩的海龟保育中心。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the Al-Khawarizmi Astronomy Complex which is the largest astronomy complex of Malaysia in the Tanjung Bidara.
参观丹绒比达拉的马来西亚最大的天文中心花剌子模天文台。
Destination 42/第四十二目的地: Merlimau/万里望(万里茂)
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the well decorative traditional Malaccan architectural style Malay house called Demang Abdul Ghani Gallery.
参观充满装饰性的传统马六甲式建筑风格的马来屋德芒阿都干尼展览厅。
Second/第二:
Enjoying the river cruise & taking photo of huge trishaw/cycle rickshaw model in the Sungai Rambai Southern Gateway of Malacca/Kesang Recreational Park located between the Malacca & Johor.
在位于马六甲与柔佛之间的双溪南眉马六甲南方入口/吉双河休闲公园享受游河船服务与拍下巨型三轮车的模型的照片。
Johor/柔佛:
Content/目录:
3.Kulai/古来
10.Segamat/昔加末
11.Bekok/彼咯
13.Yong Peng/永平
14.Muar/麻坡
15.Tangkak/东甲
Destination 43/第四十三目的地: Johor Bahru/新山
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of iconic Red Building of Tan Hiok Nee Heritage Walk.
First/第一:
Taking photo of iconic Red Building of Tan Hiok Nee Heritage Walk.
拍下陈旭年文化街的标志性红楼。
Second/第二:
Learning the history & culture of Chinese community of Johor Bahru like local social management system during the past called Kangchu system in the Johor Bahru Chinese Heritage Museum.
在新山华族历史文物馆内了解新山华人社群的历史与文化如从前的社会管理制度港主制度。
Third/第三:
Learning the history & culture of Chinese community of Johor Bahru like history of Chinese education & pioneers like late Mr.Wong Ah Fook(黄亚福/黃福基/黄彥廷) in the Johor Bahru Kwong Siew Heritage Gallery.
在新山广肇文物馆内了解新山华人社群的历史与文化像新山的中文教育历史以及如已故黄亚福/黃福基/黄彥廷先生等先驱者们。
Fourth/第四:
Watching three golden chariots that used during the deity parade procession of Aadi Pooram Festival in the heritage centre of Arulmigu Raja Mariamman Temple.
在拉惹马里阿曼庙的文物馆内观看升旗节(Aadi Pooram)神诞游行期间使用的三座金色神辇。
Fifth/第五:
Attending the deities parade of Johor Bahru Chingay Parade of Johor Old Chinese Temple on First Month of Chinese Lunar Calendar every year.
在拉惹马里阿曼庙的文物馆内观看升旗节(Aadi Pooram)神诞游行期间使用的三座金色神辇。
Fifth/第五:
Attending the deities parade of Johor Bahru Chingay Parade of Johor Old Chinese Temple on First Month of Chinese Lunar Calendar every year.
参与柔佛古庙的每年农历正月的柔佛古庙游神庆典。
Sixth/第六:
Admiring the architectural style of Arulmigu Sri Raja Kaliamman Glass Temple which is the first glass made Hindu temple of the world.
在全世界第一间玻璃制造的印度庙宇亚鲁米谷斯里拉惹卡里雅曼玻璃庙内欣赏其建筑风格。
Seventh/第七:
Learning the history of this former prison in the museum of Kota Jail has been turned into the creativity hub.
在现已改为文创园区的监狱城的博物馆内了解此前监狱的历史。
Eighth/第八:
Taking photo of royal crown archway of Bukit Serene Palace/Istana Bukit Serene.
拍下武吉西岭皇宫的皇冠拱门。
Ninth/第九:
Tasting the Kway Teow Kia which is the noodles soup that served with narrow body rice milk made Kuey Teow & braised foods.
品尝配搭卤味与窄身的米浆制造的粿条来吃的汤面粿条仔。
Tenth/第十:
Buying some bread, pastries and cakes that made by baking in the charcoal ovens in the time honored brands bakeries called Hiap Joo Bakery & Biscuit Factory and Salahuddin Bakery.
在老字号面包店协裕面包西果店与Salahuddin Bakery 购买一下以炭炉来烘烤出来的面包、馅饼与蛋糕。
11th/第十一:
Tasting the Kacang Pool which is Malay Style Broad Bean(Fava Bean) Meat Sauce that served with toasted breads.
品尝配搭烤面包来吃的马来式蚕豆肉酱(Kacang Pool)。
Tasting the Kacang Pool which is Malay Style Broad Bean(Fava Bean) Meat Sauce that served with toasted breads.
品尝配搭烤面包来吃的马来式蚕豆肉酱(Kacang Pool)。
12th/第十二:
Tasting the Laksa Johor which is the local version of noodles soup called Laksa that cooking with spaghetti.
品尝使用意大利粉来熬煮的当地版本的叻沙(Laksa)汤面柔佛叻沙。
Tasting the Laksa Johor which is the local version of noodles soup called Laksa that cooking with spaghetti.
品尝使用意大利粉来熬煮的当地版本的叻沙(Laksa)汤面柔佛叻沙。
Special Extra/特别添加(1):
Admiring the largest jade sculpture image in Malaysia called Picture of Humanistic Buddhism inside its main shrine of F.G.S.Hsing Ma Si Temple of Skudai.
在士姑来的佛光山新马寺的内欣赏名为人间佛教行化图的全马来西亚最大的玉雕画像。
Special Extra/特别添加(2):
Taking photo of the Lego bricks made miniature models parks from landmarks of Malaysia and Singapore to landmarks of Asia of Legoland Malaysia Theme Park of Iskandar Puteri.
在依斯干达公主城/依城的马来西亚乐高主题公园内拍下乐高砖制造出来的从马来西亚与新加坡的标志到亚洲的标志的缩影模型公园的照片。
Special Extra/特别添加(3):
Admiring the heritage artifacts of Islamic Civilization in the Aura Islam Gallery/Galeri Aura Islam of Iskandar Puteri.
在依斯干达公主城/依城的伊斯兰展览厅欣赏伊斯兰文明的文物。
Special Extra/特别添加(4):
Visitng the Gold Museum of Tebrau with most exhibition displays in a gold museum of Malaysia.
参观地不佬的马来西亚最多展览展示的黄金博物馆黄金知新馆。
Special Extra/特别添加(5):
Enjoying the local street foods in the Johor Jaya Nightmarket Food Street during the night.
在晚上期间到柔佛再也夜市美食街去享用当地街头美食。
Special Extra/特别添加(6):
Looking the 500 Arhats statues of heritage gallery of Buddhist temple of Ulu Tiram called Fa Yi Temple.
在乌鲁地南的佛寺法雨禅寺的文物馆内观看五百罗汉像。
Destination 44/第四十四目的地: Pasir Gudang/巴西古当
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the different type of kites around the world in the kite museum of Pasir Gudang City Park.
在巴西古当市立公园的风筝博物馆内欣赏来自世界各地的不同类型的风筝。
Second/第二:
Watching the different type of kites in the Pasir Gudang City Park during the Pasir Gudang World Kite Festival.
在巴西古当国际风筝节期间到巴西古当市立公园去观看不同类型的风筝。
Third/第三:
Feeding the crocodiles in the Sarang Buaya Pasir Gudang Estuarine Crocodile Sanctuary.
在巴西古当湾鳄园喂鳄鱼。
Special Extra/特别添加(1):
Buying some specialty of Sarawak in the Borneo Market of Masai which is operating on every Wednesday, Saturday & Sunday.
在马西的每个星期三、星期六和星期日运作的婆罗洲市集购买一些砂拉越/沙捞越的特产。
Destination 45/第四十五目的地: Kulai/古来
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the huge size Buddhist deity statue of Lord Cundī(准提菩萨) in the main shrine of Putuo Village.
在普陀村观看巨型的佛教神明准提菩萨的神像。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the SuperFruits Farm Senai of Senai which is the largest jaboticaba(also known as Brazilian Grapetree which is the purpish black fruit from Brazil that can be used to make jams, juices & wines etc.) plantation of South East Asia.
参观士乃的东南亚最大的嘉宝果/拟爱神木(也称为树葡萄/美味热带葡萄的来自巴西可用来制造果酱、果汁与果酒等的紫黑色果实)果园士乃超级水果园。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Bitter Gourd Soup of Senai.
品尝士乃的苦瓜汤。
Special Extra/特别添加(3):
Tasting the Hakka cuisine of Kelapa Sawit like Hakka Lei Cha/Ground Tea, Hakka Fried Pork, Yong Tau Foo/Hakka Tofu and Hakka Vegetables Dumpling/Choy Ban etc.
在沙威品尝如客家擂茶、客家炸肉、客家酿豆腐与客家饺子/菜粄等客家佳肴。
Destination 46/第四十六目的地: Pontian/笨珍
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history & culture of Bugis community in the Bugis Gallery.
在武吉斯族展览厅了解武吉斯社群的历史与文化。
Second/第二:
Tasting the Ketchup Dumpling Mee which is dry mixing with ketchup.
品尝以番茄汁来干拌/干捞而成的茄汁云吞面/馄饨面。
Third/第三:
Buying some pineapples in here.
在这里购买一些菠萝/黄梨/凤梨。
Special Extra/特别添加(1):
Take a ride of boat cruise to arrive the mangrove forest island called Kukup Island Johor National Park.
搭乘船只服务前往红树林岛屿龟咯岛柔佛国家公园。
Special Extra/特别添加(2):
Walking to the southermost point of Asia and Europe in the Tanjung Piai Johor National Park.
在丹绒比艾柔佛国家公园步行前往亚洲与欧洲的最南端。
Special Extra/特别添加(3):
Learning about information of pineapples in the Pineapple Museum of Pekan Nanas.
Special Extra/特别添加(3):
Learning about information of pineapples in the Pineapple Museum of Pekan Nanas.
在北干那那的菠萝/黄梨/凤梨博物馆了解关于菠萝/黄梨/凤梨的资讯。
Destination 47/第四十七目的地: Kota Tinggi/哥打丁宜
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of ancient kingdom of Johor in the Kota Tinggi Museum.
在哥打丁宜博物馆了解柔佛的古代王国的历史。
Second/第二:
Doing bird watching around the Panti Bird Sanctuary.
在班底禽鸟庇护中心周围进行观鸟活动。
Third/第三:
Take a ride of fireflies watching cruise along the Johor River to watch the firefiles.
搭乘沿着柔佛河的观赏萤火虫游船来观赏萤火虫。
Fourth/第四:
Participating the Lord Mazu's Deity Birthday Parade of Kota Tinggi with land parade & boat parade.
参加含有陆地游行与船只游行的哥打丁宜的妈祖诞游神盛会。
Destination 48/第四十八目的地: Desaru/迪沙鲁
Highlights/亮点:
First/第一:
Experience the first water roller coaster in the South East Asia in the Desaru Coast Adventure Waterpark according to your health conditions.
Learning the history of ancient kingdom of Johor in the Kota Tinggi Museum.
在哥打丁宜博物馆了解柔佛的古代王国的历史。
Second/第二:
Doing bird watching around the Panti Bird Sanctuary.
在班底禽鸟庇护中心周围进行观鸟活动。
Third/第三:
Take a ride of fireflies watching cruise along the Johor River to watch the firefiles.
搭乘沿着柔佛河的观赏萤火虫游船来观赏萤火虫。
Fourth/第四:
Participating the Lord Mazu's Deity Birthday Parade of Kota Tinggi with land parade & boat parade.
参加含有陆地游行与船只游行的哥打丁宜的妈祖诞游神盛会。
Destination 48/第四十八目的地: Desaru/迪沙鲁
Highlights/亮点:
First/第一:
Experience the first water roller coaster in the South East Asia in the Desaru Coast Adventure Waterpark according to your health conditions.
在迪沙鲁海滨冒险水上乐园根据你的健康状况来体验东南亚第一座水上云霄飞车/水上过山车。
Second/第二:
Learning the fishermen's culture, shipwreck artifacts, fossils and mineral etc. of Malaysia in the Tanjung Balau Fishermen's Museum.
在丹绒巴劳渔夫博物馆了解马来西亚的渔夫文化、船骸文物、化石与矿物等。
Third/第三:
Experience the seasonal paddy farming activities in the Koref Desaru Leisure Farm by booking first.
在科丽休闲农场以预订先来体验季节性的稻米耕种活动。
Fourth/第四:
Learning the agricultural crops can be found in the Malaysia in the Desaru Fruit Farm by guided tour services.
在迪沙鲁果园通过导览服务了解马来西亚可找到的农作物。
Fifth/第五:
Visiting the Teluk Sengat Crocodile World which is the largest crocodile conservation farm of Malaysia.
参观全马来西亚最大的鳄鱼保育养殖场南亚港鳄鱼世界/南海苑鳄鱼潭。
Sixth/第六:
Learning the history of ancient kingdom of Johor in the Johor Lama Fort Museum.
在旧柔佛堡垒博物馆了解柔佛的古代王国的历史。
Seventh/第七:
Tasting the Five Spices Powder Biscuit which is the traditional mooncake that only made during the Mid Autumn Festival festive season of Lim Choo Seng in Sungai Rengit.
品尝四湾/泗湾的聚成中西饼家中秋节节庆季节期间才制作的传统月饼五香饼。
Eighth/第八:
Enjoying the Spiny Lobster cuisine whose are cooking with local harvested spiny lobster in the Sungai Rengit.
在四湾/泗湾享用以当地捕捉的龙虾熬煮的龙虾佳肴。
Ninth/第九:
Visiting the Temple Village where is the first Chinese temples village of Malaysia with eight temples.
参观含有八间庙宇的马来西亚第一座华人庙宇村六湾神庙村。
Destination 49/第四十九目的地: Mersing/丰盛港
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning more about the ecological environment of nearby marine park in the Mersing Marine Park Gallery.
在丰盛港海洋公园展览厅内了解更多关于附近海洋公园的生态环境。
Second/第二:
Taking photo around the largest marine themed mural of Malaysia with seven murals related to environment of nearby marine park whose are designed by local artist, Ms.Ryoko(凉子) & her younger brother, Mr.Eugene(尤金) located in the Mersing Business Hub/Pusat Perdagangan Sri Mersing known as Sri Mersing Art Gallery/Galeri Seni Sri Mersing.
在位于丰盛港商业中心内约七幅由当地艺术家凉子(Ryoko)女士与其弟弟尤金(Eugene)先生所设计的与附近海洋公园相关的壁画的全马来西亚最大的海洋主题壁画大马记录大全之最大的海底世界壁画周围拍照。
Third/第三:
Doing stargazing activities around the Mersing.
在丰盛港周围进行观星活动。
Fourth/第四:
Fishing around seaside of the Mersing.
在丰盛港周围的海边钓鱼。
Destination 50/第五十目的地: Kluang/居銮
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking around the Kluang Heritage Railway Linear Park/Laman Rel Mahkota which is the first railway linear park of Malaysia that built in the former railway station.
Learning more about the ecological environment of nearby marine park in the Mersing Marine Park Gallery.
在丰盛港海洋公园展览厅内了解更多关于附近海洋公园的生态环境。
Second/第二:
Taking photo around the largest marine themed mural of Malaysia with seven murals related to environment of nearby marine park whose are designed by local artist, Ms.Ryoko(凉子) & her younger brother, Mr.Eugene(尤金) located in the Mersing Business Hub/Pusat Perdagangan Sri Mersing known as Sri Mersing Art Gallery/Galeri Seni Sri Mersing.
在位于丰盛港商业中心内约七幅由当地艺术家凉子(Ryoko)女士与其弟弟尤金(Eugene)先生所设计的与附近海洋公园相关的壁画的全马来西亚最大的海洋主题壁画大马记录大全之最大的海底世界壁画周围拍照。
Third/第三:
Doing stargazing activities around the Mersing.
在丰盛港周围进行观星活动。
Fourth/第四:
Fishing around seaside of the Mersing.
在丰盛港周围的海边钓鱼。
Destination 50/第五十目的地: Kluang/居銮
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking around the Kluang Heritage Railway Linear Park/Laman Rel Mahkota which is the first railway linear park of Malaysia that built in the former railway station.
在前火车站内建造的全马来西亚第一座铁道公园王冠铁道公园周围步行。
Second/第二:
Enjoying the coffee, toasted bread and half boiled eggs in the oldest railway coffee shop of Malaysia of Kluang Heritage Railway Linear Park/Laman Rel Mahkota known as Kluang Rail Coffee.
在王冠铁道公园内马来西亚最古老的火车站咖啡店居銮火车站咖啡店(Kluang Rail Coffee)享用咖啡、烤面包与生熟蛋。
Third/第三:
Taking photo of shophouses with stone lion sculptures on the rooftops along the Ismail Road/Jalan Ismail and Lambak Road/Jalan Lambak.
拍下沿着伊依士迈街与南峇街的屋顶含有石狮雕塑的店屋的照片。
Fourth/第四:
Buying some coffee products in the factory of famous Television Brand(Cap Televisyen) coffee called Kluang Coffee Powder Factory with photo spots, cafe & coffee products shop etc.
在拥有拍照区、咖啡厅与咖啡产品店等著名电视牌咖啡的咖啡厂居銮咖啡粉厂购买一些咖啡产品。
Fifth/第五:
Buying some homemade mooncakes like Shanghai Style Mooncake in the mooncake shops in here during the festive season of Mid Autumn Festival.
在中秋节节庆季节期间到这里的售卖月饼的饼家购买一些手工制造的月饼如上海月饼。
Sixth/第六:
Watching the modern milking process and blowpipe shooting demonstration of local indigenous tribe in the UK Farm Agro Resort which is the largest goat and sheep farm of Malaysia.
在全马来西亚最大的山羊与绵羊牧场UK Farm 休闲农场内观赏现代挤奶过程以及当地原住民部落的吹管箭射击展示。
Destination 51/第五十一目的地: Simpang Renggam/新邦令金
Highlights/亮点:
First/第一:
Participating the Festival Bunga Nanas which is the thanksgiving offering ceremony of good harvest of pineapple in the largest pineapple farm of Malaysia Peninsula Plantation named Pineapple Farm.
参加全马来西亚最大的菠萝/黄梨/凤梨园陆洲园菠萝/黄梨/凤梨园的庆祝菠萝/黄梨/凤梨丰收的祭祀典礼黄梨花祭。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the Aw Pottery Studio of Machap which is the one of few remaining dragon kiln pottery factory in Malaysia.
参观马什/吗什的全马来西亚其中一座仅存的采用龙窑的陶瓷厂欧氏陶瓷厂。
Destination 52/第五十二目的地: Segamat/昔加末
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of Segamat Iron Railway Bridge/Jambatan Keretapi Besi Segamat which is the former railway bridge.
拍下前火车桥梁昔加末火车铁桥的照片。
Second/第二:
Tasting some local famous durians like Kasap Merah Durian.
品尝一些如加什美拉(Kasap Merah)榴莲的当地榴莲。
Special Extra/特别添加(1):
Looking the Buloh Kasap Broken Bridge/Jambatan Putus Buloh Kasap of Buloh Kasap has been demolished by British army into two parts for preventing the invasion of Japanese army for crossing the river during the World War II.
Tasting some local famous durians like Kasap Merah Durian.
品尝一些如加什美拉(Kasap Merah)榴莲的当地榴莲。
Special Extra/特别添加(1):
Looking the Buloh Kasap Broken Bridge/Jambatan Putus Buloh Kasap of Buloh Kasap has been demolished by British army into two parts for preventing the invasion of Japanese army for crossing the river during the World War II.
在巫罗加什观看第二世界大战期间遭英国军队炸毁成两段以防止日本军事跨河入侵的巫罗加什断桥。
Destination 53/第五十三目的地: Bekok/彼咯
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the former layout design of traditional house of Chinese villages called New Village/Kampung Baru in the Bekok Hakka Cultural.
在彼咯客家文化馆了解名为新村的华人村庄的传统房屋的前内观设计。
Second/第二:
Tasting the S17 Durian/D212 Durian(known as Brown Thorn Durian/Chiat Chit Durian(赤刺) in Kukup of Pontian)(do not confused with D17 Durian).
品尝S17 榴莲/D212 榴莲(在笨珍的龟咯称为赤刺榴莲)(别与D17 榴莲混淆)。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Fried Chinese Flowering Cabbage/Choy Sum of Chaah called Chaah Fried Choy Sum(三合港油菜).
品尝三合港的名叫的三合港油菜炒菜心花。
Destination 54/第五十四目的地: Batu Pahat/峇株巴辖
Highlights/亮点:
First/第一:
Playing around the DIY Playground which is first do-it-yourself playground of Malaysia that transformed from the former dumping area.
在从前垃圾场转型为全马来西亚第一座自制游乐场DIY 私人游乐场内玩乐。
Second/第二:
Taking photo of the tallest standing Chinese deity statue of Lord Tua Pek Kong/Tudigong(大伯公/土地公) in Malaysia & Singapore of Chinese temple called Fu Be Tan Temple.
拍下华人庙宇福伯坛摸元宝大伯公的马来西亚与新加坡最高的站立的华人神明大伯公/土地公像的照片。
Third/第三:
Taking photo of Batu Pahat Well/Perigi Batu Pahat which is the place of origins of name of Batu Pahat in the Minyak Beku Beach.
拍下米那务固海滩的峇株巴辖名字由来的地点峇株巴辖井的照片。
Fourth/第四:
Visiting the Chong Long Gong Temple which is the Chinese temple that famous for arapaima.
参观以巨骨舌鱼/巨龙鱼闻名的华人庙宇崇龙宫/摸鱼大伯公。
Fifth/第五:
Visiting the Che Eng Khor Moral Uplifting Society which is the largest temple branch of Uplifting Moral Society(a Chinese religious charity organization).
参观全马来西亚最大的德教会(一个华人宗教慈善组织)的分阁峇株吧辖德教会紫英阁。
Sixth/第六:
参观全马来西亚最大的德教会(一个华人宗教慈善组织)的分阁峇株吧辖德教会紫英阁。
Sixth/第六:
Tasting Mee Racun which is the Malay ketchup gravy noodles with meats, potato chunks & bean curds etc. that famous for its Gearbox/Mutton Bone Stick version.
品尝含有肉类、土豆片/马铃薯片与豆腐等的以其羊骨棒(Gearbox)版本闻名的马来茄汁面毒面(Mee Racun)。
品尝含有肉类、土豆片/马铃薯片与豆腐等的以其羊骨棒(Gearbox)版本闻名的马来茄汁面毒面(Mee Racun)。
Seventh/第七:
Tasting the Nasi Briyani/Baryani which is the mixed rice dish that cooking with spices & meats that originated from India.
品尝源自于印度以香料与肉类熬煮而成名叫印度香饭的什锦饭。
Eighth/第八:
Tasting the Nasi Ambeng which is the Javanese rice dish that served with sidedishes such as salted fish, coconut floss, chicken, fried mee & chili sauce called Sambal etc. & placed in the banana leaf covered tray.
品尝放在香蕉叶覆盖的盘上配搭如咸鱼、椰丝、鸡肉、炒面和名叫叁巴酱(Sambal)的辣椒酱等配菜的爪哇族米饭佳肴安班饭。
Special Extra/特别添加(1):
Taking photo of huge size of Golden Loong/Chinese Dragon sculpture of Chinese temple of Sri Gading/Seri Gading known as San Chun Qing Tian Gong Tua Pek Kong Temple.
Tasting the Nasi Briyani/Baryani which is the mixed rice dish that cooking with spices & meats that originated from India.
品尝源自于印度以香料与肉类熬煮而成名叫印度香饭的什锦饭。
Eighth/第八:
Tasting the Nasi Ambeng which is the Javanese rice dish that served with sidedishes such as salted fish, coconut floss, chicken, fried mee & chili sauce called Sambal etc. & placed in the banana leaf covered tray.
品尝放在香蕉叶覆盖的盘上配搭如咸鱼、椰丝、鸡肉、炒面和名叫叁巴酱(Sambal)的辣椒酱等配菜的爪哇族米饭佳肴安班饭。
Special Extra/特别添加(1):
Taking photo of huge size of Golden Loong/Chinese Dragon sculpture of Chinese temple of Sri Gading/Seri Gading known as San Chun Qing Tian Gong Tua Pek Kong Temple.
拍下四加亭的华人庙宇三春青天宫大伯公庙的巨型金龙雕塑的照片。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the local white coffee and buying some local white coffee powder of Rengit which is roasted without sugar & margarine during the roasting process in low temperature by using the local produced coffee beans.
在龙引品尝用当地出产咖啡豆经过低温烘烤过程中无需加入白糖和人造黄油/植物油制造出来的白咖啡以及购买一些当地的白咖啡的咖啡粉。
Destination 55/第五十五目的地: Yong Peng/永平
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking inside the interior of largest & longest loong/Chinese dragon sculpture of the South East Asia of Yong Peng for the Che Ann Khor Moral Uplifting Society.
走入永平德教会紫安阁的东南亚最大与最长的龙雕雕塑的内部。
Second/第二:
Looking the tallest statue of Chinese mythical Buddhist monk called Lord Ji Gong(济公) of Malaysia in the Tian Pao Kong Temple.
在天保宮观看马来西亚最高的华人充满神话性的佛教僧侣济公的塑像。
Third/第三:
Looking the largest Chinese deities statues of Lords San Sheng Gong/Fa Zhu Gong(三圣公/法主公) of Malaysia inside the Black Dragon Cave Temple.
在永平黑龙洞三圣公神庙观看马来西亚最大的华人神明三圣公/法主公神像。
Fourth/第四:
Tasting the local Fuzhou/Foochow cuisine like Red Rice Wine Chicken, Rou Yan Dumpling, Fuzhou Spring Rolls & Fuzhou Fried Noodles etc.
品尝当地的如红糟鸡、肉燕饺子、福州肉卷与福州面等福州菜肴。
Destination 56/第五十六目的地: Muar/麻坡
Highlights/亮点:
First/第一:
Enjoying the local street foods like Otak-Otak/Otah/Grilled Fish Cake & Teochew Satay/Barbequed Meat Skewers along the Avenue 4/Abu Road.
在贪吃街/四马路享用当地街头美食像乌达/烤鱼糕和潮州沙爹/沙茶酱烤肉串。
Second/第二:
Watching the landmarks along the Muar River by river cruise of Tanjung Emas Waterfront.
在贪吃街/四马路享用当地街头美食像乌达/烤鱼糕和潮州沙爹/沙茶酱烤肉串。
Second/第二:
Watching the landmarks along the Muar River by river cruise of Tanjung Emas Waterfront.
以黄金丹绒广场的游船服务观看沿着麻坡河的标志。
Third/第三:
Watching the Puak Tau Sai(Obtaining Peanut Lion) rituals(博豆狮) of Chinese temple called Kerng Tang Kou Bioh Temple during the First Full Moon Festival/Chap Goh Mei.
在元宵节期间到华人庙宇粤东古庙观看博豆狮(获取豆狮)仪式。
Fourth/第四:
Taking photo of Muar Lion Dance Champion Sculpture for representing local famous World Champion Lion Dance troupe called Kun Seng Keng Lion & Dragon Dance Association(麻坡关圣宫龙狮团).
拍下代表着当地著名舞狮队世界冠军麻坡关圣宫龙狮团的麻坡舞狮狮王像的照片。
Fifth/第五:
Tasting the Mee Bandung which is the Malay mixed gravy noodles dish that its gravy is cooking with shrimp paste, dried shrimps, chili & spices etc.
品尝其酱汁以虾酱、虾米、辣椒与香料等熬煮而成的马来什锦肉汁汤面万隆面。
Sixth/第六:
Buying the Mee Siput/Mee Kua which is the snail shaped like crispy fried snack that served with chili sauce called Sambal or common chili paste.
品尝其酱汁以虾酱、虾米、辣椒与香料等熬煮而成的马来什锦肉汁汤面万隆面。
Sixth/第六:
Buying the Mee Siput/Mee Kua which is the snail shaped like crispy fried snack that served with chili sauce called Sambal or common chili paste.
购买配搭名叫叁巴酱(Sambal)的辣椒酱或普通辣椒酱来吃的相似蜗牛的脆炸小食螺面/面干。
Special Extra/特别添加(1):
Watching the migratory birds in the Pantai Leka Fishermen's Village of Parit Jawa.
在巴冬海口渔村观看季候鸟。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Assam Pedas which is the spicy and sour taste fish dish with Malay version(spicy taste) and Chinese version(sour taste) in the Parit Jawa.
在巴冬内品尝含有马来版本(辣味)与华人版本(酸味)的酸辣鱼佳肴亚叁鱼。
Destination 57/第五十七目的地: Tangkak/东甲
Highlights/亮点:
First/第一:
Shopping around the well-historic fabrics street called Payamas Road/Jalan Payamas.
在充满历史性的布料街巴雅玛斯路周围购物。
Second/第二:
Attending the Tangkak(Solok Street/Jalan Solok) Hungry Ghost Festival of Tangkak Hui Teo Association & Brother Temple which is the longest running Hungry Ghost Festival of Malaysia.
出席东甲惠潮公会与兄弟公殿的马来西亚最悠久的盂兰盛会东甲(苏洛街)坡众盂兰胜会。
Third/第三:
Looking the highest statue of Chinese & Taoist God of Prosperity, Lord Zhao Gongming(赵公明/赵元帅/赵玄坛/正一玄坛元帅/赵大天君/赵公元帅) of Malaysia and Ten Courts of Hell/Eighteen Levels of Hell(十殿阎王/十八层地狱)(Chinese & Buddhist cosmology) themed fluorescent art murals in the Chinese temple called Tian Koon Guan Sui Temple.
在灵显宫观看马来西亚最高华人与道教财神赵公明/赵元帅/赵玄坛/正一玄坛元帅/赵大天君/赵公元帅的塑像以及十殿阎王/十八层地狱(华人与佛教宇宙观)主题的荧光艺术壁画。
Fourth/第四:
Learning the unique ritual of Kian Hoon Kiong Temple called Fire Chiseling(凿火) Ceremony on the rocky hill in its temple compound.
在华人庙宇茧云宫内了解其独特的仪式石山凿火仪式。
Fifth/第五:
Tasting the Kim Hong Durian/Golden Phoenix Durian/D198 Durian.
品尝金凤榴莲/D198 榴莲。
Pahang/彭亨:
Content/目录:
4.Pekan/北根
7.Maran/马兰
10.Bentong/文冬
Destination 58/第五十八目的地: Kuantan/关丹
Highlights/亮点:
First/第一:
Looking the the monument with anchor of one of warships for commemorating the victims of two British warships that sanked by Japanese army during the World War II in the Teluk Chempedak Beach.
First/第一:
Looking the the monument with anchor of one of warships for commemorating the victims of two British warships that sanked by Japanese army during the World War II in the Teluk Chempedak Beach.
在直落尖不辣海滩观看用以纪念第二世界大战期间遭日本军队击沉的两艘英国战舰的受害者们的含有其中一艘战舰的船锚的纪念碑。
Second/第二:
Admiring the Alabaster made Lord Buddha statue of main shrine & landscaped gardens of Ten Thousand Buddhas' Hall/Pahang Buddhist Association.
欣赏万佛殿/彭亨佛教会大殿的汉白玉佛像还有园艺型公园。
Third/第三:
Walking the interior tunnel of Loong/Chinese Dragon sculpture of Chinese temple calle Lao Zi Temple.
在华人庙宇太上老君庙步行其龙雕雕塑内部的隧道。
Fourth/第四:
Learning about the local fabric product of Pahang called Royal Pahang Weaving/Tenun Diraja Pahang in the Royal Pahang Weaving Development Center/Kompleks Pengembangan Tenun Pahang Diraja Sultan Ahmad Shah.
在彭亨皇家纺织发展中心了解彭亨本地布料产品彭亨皇家纺织。
Fifth/第五:
Buying some salted fish especially Fermented Salted Fish in the Kuantan & Beserah.
在关丹与米昔拉购买一些咸鱼尤其是发酵后腌制而成的梅香咸鱼。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Mee Calong/Mi Calong of Beserah which is the noodles soup from Terengganu that served with fish balls & Bean Curd Puff/Tofu Pok etc.
品尝米昔拉的源自于登嘉楼/丁加奴的配搭鱼丸与豆腐卜等来吃的汤面佳隆面。
Destination 59/第五十九目的地: Cherating(Cerating)/遮拉丁
Highlights/亮点:
First/第一:
Relaxing around the Cherating Beach which is famous for surfing.
在以冲浪闻名的遮拉丁海滩轻松以下。
Second/第二:
Taking a ride of river cruise to watch the fireflies during the night or river cruise for watching the ecosystem of mangrove forest during the day in the Cherating(Cerating) Fireflies Information Centre.
在遮拉丁萤火虫资讯中心乘坐游船服务在夜晚期间沿着河流观看萤火虫或在白天期间沿着河流观看红树林的生态系统。
Third/第三:
Watching the sea turtles in the Cherating Turtle Conservation & Information Centre.
在遮拉丁海龟保育与资讯中心观看海龟。
Destination 60/第六十目的地: Sungai Lembing/林明
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the heritage artifacts of Sungai Lembing like tin ore stones in the Sungai Lembing Public Library.
在林明民众图书馆观看林明历史文物如锡矿矿石。
Second/第二:
Learning the history of underground tin mines of Sungai Lembing in the Sungai Lembing Museum.
在林明博物馆了解林明的地下锡矿矿洞的历史。
Third/第三:
Walking across the Kolong Pahat Suspension Bridge to buy some local handmade noodles called Sungai Lembing Mee.
越过哥垄巴辖吊桥去购买一些当地自制面条林明面。
Fourth/第四:
Buying some roasted pork during the night.
在晚上期间购买一些烧肉。
Fifth/第五:
Buying the local version coconut biscuits which is made with mixture of coconut milk & flour that can be served with coffee and custard flavour Kaya Puff.
购买以椰浆混合面粉来制造的配搭咖啡来吃的本地版本的椰饼以及以奶黄口味的加央/加椰角。
Special Extra/特别添加(1):
Watching the Reclining Buddha statue that the sunlight ray will be shine directly to this statue from a hole during the morning in the Hindu-Buddhist cave temple called Charas Cave/Panching Cave/Panching Charas Cave Buddhist Association/Sivan Temple in the Panching.
Buying some roasted pork during the night.
在晚上期间购买一些烧肉。
Fifth/第五:
Buying the local version coconut biscuits which is made with mixture of coconut milk & flour that can be served with coffee and custard flavour Kaya Puff.
购买以椰浆混合面粉来制造的配搭咖啡来吃的本地版本的椰饼以及以奶黄口味的加央/加椰角。
Special Extra/特别添加(1):
Watching the Reclining Buddha statue that the sunlight ray will be shine directly to this statue from a hole during the morning in the Hindu-Buddhist cave temple called Charas Cave/Panching Cave/Panching Charas Cave Buddhist Association/Sivan Temple in the Panching.
在班珍的印度教与佛教洞庙查惹洞/班珍洞/班珍石山卧佛寺/湿婆神庙内观看在早上期间太阳光线将会从洞口中照射在这座佛像的卧佛像。
Destination 61/第六十一目的地: Pekan/北根
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the bronze drum of Pre-Historic culture of Vietnam called Đông Sơn Culture and learning the history of monarchy of Pahang in the Sultan Abu Bakar Museum.
在苏丹阿布峇卡博物馆欣赏越南史前文化东山文化的铜鼓以及了解彭亨皇室的历史。
Second/第二:
Learning about history & culture of Islam in the former mosque called Sultan Abdullah Mosque Museum.
在前清真寺苏丹阿都拉清真寺博物馆内了解伊斯兰教的历史与文化。
Third/第三:
Buying the Puding Raja/Puding Diraja which is the royal dessert of Pahang that made by fried banana slices of local banana called Pisang Lemak Manis, egg yolks slices called Jala Mas, cashew nuts & cherries etc. that served by pouring the custard that made by evaporated milk & corn starch/maize starch.
购买使用名为小甜蕉(Pisang Lemak Manis)的当地香蕉来制造的炸香蕉片、名为Jala Mas 的蛋黄丝、腰果与樱桃等来制造而成后淋上淡奶与玉米/玉蜀黍淀粉所制造的蛋奶冻来吃的彭亨皇家甜点皇家布丁。
Fourth/第四:
Tasting the Murtabak Mengkasar which is the local huge three thicker layered size improved version of meat filled flatbread called Murtabak/Mutabbaq of Kampung Mengkasar of Pekan.
品尝北根的甘榜望加锡(Kampung Mengkasar)的名叫甘榜望加锡式肉蛋馅饼(Murtabak Mengkasar)的当地巨型三层厚皮改良版本的肉蛋馅饼的肉蛋馅饼(Murtabak/Mutabbaq)。
Fifth/第五:
Tasting the Cendol of Riverfront Hawker Centre/Gerai Riverfront of Pekan which is the shaved ice dessert that traditionally served with coconut palm sugar syrup & green rice flour jelly etc.(some contains the glutinous rice) but the stalls in here is contains the durian flesh version and ice cream version etc.
在北根的河滨公园小贩中心内品尝传统上配搭棕榈糖/椰糖汁与绿米粉条等组成(一些拥有糯米)但这里的摊位拥有榴莲肉版本和冰淇淋/雪糕等的的刨冰甜品煎蕊/晶露。
Sixth/第六:
Learning about the local fabric product of Pahang called Royal Pahang Weaving/Tenun Diraja Pahang in the Tunku Azizah Royal Craft Village/Perkampungan Kraf Diraja Tunku Azizah located in its main making industry hub called Pulau Keladi.
在坐落在彭亨皇家纺织制造业主要集中区浮落格拉底的东姑阿兹莎手工艺术中心了解彭亨本地布料产品彭亨皇家纺织。
Destination 62/第六十二目的地: Kuala Rompin/瓜拉云冰
Highlights/亮点:
First/第一:
Doing sports fishing for angling the billfish.
以垂钓旗鱼来进行消遣性钓鱼。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Bak Kut Teh of Endau which is the Chinese herbal pork soup that founded in Klang due to the majority Chinese in here are migrated from Klang to here.
品尝兴楼的发源于巴生的中式药材猪肉汤肉骨茶因这里的华人大多数都是从巴生迁徙至这里。
Special Extra/特别添加(2):
Leanring the sea turtle conservation project of Juara Turtle Project in the Tioman Island/Pulau Tioman.
在刁曼岛的茹阿拉海龟计划了解海龟保育计划。
Destination 63/第六十三目的地: Jerantut/而连突
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Jerantut Chong Wah Temple where is the Chinese temple with first standing statue of three faced Goddess of Mercy/Lord Avalokiteśvara(观世音菩萨/观音大士/慈航真人/慈航大士) of Malaysia.
参观含有马来西亚第一座三面观音立像的华人庙宇而连突观音庙。
Second/第二:
Visiting the Kuala Tahan National Park which is the one of oldest tropical rainforests of the world that famous for its canopy walkway, local indigenous tribe village and sanctuary of famous fish species of Malaysia called Malaysian Mahseer/Kelah.
参观以树冠层吊桥、当地原住民部落的村庄以及马来西亚著名鱼类品种似野结鱼/马来西亚结鱼/吉罗鱼养殖区闻名的全世界最古老的热带雨林之一瓜拉大汉国家公园。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Damak King/Tok Merah Durian which is the local specialty of Damak.
Tasting the Damak King/Tok Merah Durian which is the local specialty of Damak.
品尝南唛的特产榴莲南唛榴莲/红肉榴莲。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the local Village Durians/Kampung Durians of eco tourism destination called Ulu Cheka/Hulu Cheka.
品尝乌鲁积卡的当地甘榜(Kampung)榴莲/乡村榴莲。
Tasting the local Village Durians/Kampung Durians of eco tourism destination called Ulu Cheka/Hulu Cheka.
品尝乌鲁积卡的当地甘榜(Kampung)榴莲/乡村榴莲。
Destination 64/第六十四目的地: Maran/马兰
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history and culture of Maran & Pahang in the three galleries of Maran Lake Gardens called Maran Figure Gallery & 3D Gallery/Galeri Tokoh & Galeri 3D Maran, Aquatic & Wedding Seats Gallery/Anjung Akuatik & Anjung Seri & Pahang Gallery Maran/Galeri Pahang Maran.
在马兰湖滨公园的三间展览厅马兰名人展览厅与三维立体展览厅、 水族馆与婚礼座展览厅与马兰彭亨展览厅了解马兰与彭亨的历史与文化。
Second/第二:
Looking the sacred tree & its broken part preserved nearby the main shrine in the Hindu temple called Sri Marathandavar Aalayam Temple Maran.
观看印度庙宇马兰斯里马拉丹达华庙的圣树与其保存在主殿旁的已断裂的部分。
Third/第三:
Attending the Tamil Hindu Festival called Panguni Uthiram Festival of Sri Marathandavar Aalayam Temple Maran has been nicknamed as Little Thaipusam.
出席马兰斯里马拉丹达华庙的外号为小大宝森节的盘古尼乌特兰节。
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history and culture of Maran & Pahang in the three galleries of Maran Lake Gardens called Maran Figure Gallery & 3D Gallery/Galeri Tokoh & Galeri 3D Maran, Aquatic & Wedding Seats Gallery/Anjung Akuatik & Anjung Seri & Pahang Gallery Maran/Galeri Pahang Maran.
在马兰湖滨公园的三间展览厅马兰名人展览厅与三维立体展览厅、 水族馆与婚礼座展览厅与马兰彭亨展览厅了解马兰与彭亨的历史与文化。
Second/第二:
Looking the sacred tree & its broken part preserved nearby the main shrine in the Hindu temple called Sri Marathandavar Aalayam Temple Maran.
观看印度庙宇马兰斯里马拉丹达华庙的圣树与其保存在主殿旁的已断裂的部分。
Third/第三:
Attending the Tamil Hindu Festival called Panguni Uthiram Festival of Sri Marathandavar Aalayam Temple Maran has been nicknamed as Little Thaipusam.
出席马兰斯里马拉丹达华庙的外号为小大宝森节的盘古尼乌特兰节。
Destination 65/第六十五目的地: Temerloh/淡马鲁
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking around the Temerloh Sunday Market/Pekan Sehari which is the second longest morning market of Malaysia with most number of traders of Malaysia.
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking around the Temerloh Sunday Market/Pekan Sehari which is the second longest morning market of Malaysia with most number of traders of Malaysia.
游览拥有全马来西亚最多数量的贸易者的全马来西亚第二长的早市淡马鲁星期日市集/一天市集周围。
Second/第二:
Tasting the Patin Tempoyak which is the Patin Fish/Iridescent Shark that cooked with spicy & sour taste fermented durian sauce.
品尝由酸辣味的发酵榴莲酱熬煮巴丁鱼/苏氏圆腹鱼而成发的酵榴莲酱巴丁鱼。
Special Extra/特别添加(1):
Buying some local produced Chili Sauce of Mentakab.
Buying some local produced Chili Sauce of Mentakab.
购买一些文德甲当地生产的辣椒酱。
Destination 66/第六十六目的地: Lanchang/联增
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of monuments of Peninsular Centerpoint Temerloh(T3S)/Temerloh Titik Tengah Semenanjung for marking the centerpoint of Peninsular Malaysia/Malay Peninsula.
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of monuments of Peninsular Centerpoint Temerloh(T3S)/Temerloh Titik Tengah Semenanjung for marking the centerpoint of Peninsular Malaysia/Malay Peninsula.
拍下标记着马来西亚半岛/马来半岛中心点的淡马鲁半岛中心点的纪念碑。
Second/第二:
Interacting with elephants in the National Elephant Conservation Centre.
在国家大象保育中心与大象互动。
Destination 67/第六十七目的地: Bentong/文冬
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of Bentong like its founder, late Mr.Loke Yew(陆佑) in the Bentong Gallery.
在文冬文化馆了解文冬的历史如其开辟者已故陆佑先生。
Second/第二:
Tasting the Guangxi/Kwongsai Cuisine like Guangxi Stuffed Bean Curd Puff/Tofu Pok, Guangxi Braised Pork/Braised Pork with Taro & Guangxi Steamed Chicken has been titiled as Three Guangxi/Kwongsai Jewels of Bentong(文冬广西三宝).
品尝被誉为文冬广西三宝的广西酿豆腐卜、广西扣肉/芋头扣肉与广西味念鸡/味淋鸡的广西菜肴。
Third/第三:
Tasting the local handmade ice cream.
品尝当地手工制造的冰淇淋/雪糕。
Fourth/第四:
Buying the Bentong Ginger which is planted in the Bukit Tinggi.
购买在武吉丁宜种植的文冬姜。
Fifth/第五:
Buying the Bentong Bean Curd Puff/Tofu Pok which is handmade deep fried bean curd that made by adding the Chinese medicine called Sepia Bone Powder/Cuttlefish Bone Powder.
购买以添加中药墨鱼骨粉来制造的油炸豆腐文冬豆腐卜/豆卜。
Sixth/第六:
Enjoying the Geng Cao Ice which is the local mixture drink of Instant Coffee/Nescafe, Coffee & Chocolate Drink/Milo.
享用混合了速溶咖啡/雀巢速溶咖啡、咖啡与巧克力饮品/美禄的本地饮品劲抽冰。
Seventh/第七:
Soaking the hot springs in the ēRYAbySURIA Hot Spring Bentong Resort.
在文冬苏利亚温泉度假村泡温泉。
Destination 68/第六十八目的地: Genting Highlands/云顶高原
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the Genting World Lion Dance Championship which is the longest running world lion dance championship of Malaysia in the Arena of Stars.
在云星剧场观看两年举办一次的马来西亚最悠久的世界舞狮锦标赛云顶世界狮王争霸战。
Second/第二:
Learning the culture & arts of East Coast Region of Peninsular Malaysia in the SeniKome Péng Hēng of First World Hotel Shopping Complex.
在第一城酒店与广场的艺,彭亨了解马来西亚半岛东海岸地区的文化与艺术。
Third/第三:
Watching the unusual artifacts like lucky items collections around the world in the Ripley’s Believe It Or Not! Odditorium of SkyAvenue Complex.
在云天大道广场的李普利信不信由你博物馆内观看不寻常文物如世界各地的幸运物品收藏。
Fourth/第四:
Visiting the famous Chinese temple compound of Genting Highlands called Chin Swee Caves Temple.
Watching the Genting World Lion Dance Championship which is the longest running world lion dance championship of Malaysia in the Arena of Stars.
在云星剧场观看两年举办一次的马来西亚最悠久的世界舞狮锦标赛云顶世界狮王争霸战。
Second/第二:
Learning the culture & arts of East Coast Region of Peninsular Malaysia in the SeniKome Péng Hēng of First World Hotel Shopping Complex.
在第一城酒店与广场的艺,彭亨了解马来西亚半岛东海岸地区的文化与艺术。
Third/第三:
Watching the unusual artifacts like lucky items collections around the world in the Ripley’s Believe It Or Not! Odditorium of SkyAvenue Complex.
在云天大道广场的李普利信不信由你博物馆内观看不寻常文物如世界各地的幸运物品收藏。
Fourth/第四:
Visiting the famous Chinese temple compound of Genting Highlands called Chin Swee Caves Temple.
参观云顶高原的著名华人庙宇群清水岩庙。
Special Extra/特别添加(1):
Buying the Bentong Ginger, fruits & vegetables etc. whose are planted in the Bukit Tinggi at the stalls along the Bukit Tinggi New Village/Kampung Baru Bukit Tinggi.
在沿着武吉丁宜新村的摊位购买在武吉丁宜种植的文冬姜、水果与蔬菜等。
Destination 69/第六十九目的地: Fraser's Hill/福隆港
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of iconic clock tower of town centre.
Buying the Bentong Ginger, fruits & vegetables etc. whose are planted in the Bukit Tinggi at the stalls along the Bukit Tinggi New Village/Kampung Baru Bukit Tinggi.
在沿着武吉丁宜新村的摊位购买在武吉丁宜种植的文冬姜、水果与蔬菜等。
Destination 69/第六十九目的地: Fraser's Hill/福隆港
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of iconic clock tower of town centre.
拍下镇中心的标志性钟楼。
Second/第二:
Playing mini golf in the Public Park.
在民众公园玩小型高尔夫球。
Third/第三:
Playing the pedal boat/paddle boat in the lake called Allan's Water.
在阿伦湖玩脚踏船。
Fourth/第四:
Doing horse riding and playing archery in the The Paddock.
在马场骑马与射箭。
Fifth/第五:
Doing bird watching around the Fraser's Hill.
在福隆港周围进行观鸟活动。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Musang King Durian/Raja Kunyit Durian/D197 Durian of Raub which is originated from the islet of Kelantan River/Sungai Kelantan called Pulau Raya of Tanah Merah.
品尝劳勿的源自于丹那美拉吉兰丹河中名叫桃花岛(Pulau Raya)的小岛的猫山王榴莲/毛生王榴莲/坤玉王榴莲/D197 榴莲。
Special Extra/特别添加(2):
Buying some roasted groundnuts that roasted with wood fired oven in the groundnuts factories of Raub.
在劳勿的花生厂/土豆厂购买一些以柴火烤炉来烘烤的烘花生/烘土豆。
Special Extra/特别添加(3):
Buying some Hakka Pastries of Bukit Koman of Raub.
在劳勿的武吉公满购买一下客家茶果/客家糕点。
Destination 70/第七十目的地: Kuala Lipis/立卑
Highlights/亮点:
First/第一:
Looking the historical sites like zero kilemetre marker near the post office and also learning the history of Kuala Lipis like gold mining activities in the Lipis Heritage Museum/Muzium Warisan Lipis around the Kuala Lipis.
在立卑周围观看古迹如邮政局旁的零公里标记碑与在立卑遗产博物馆内了解立碑历史如采金矿活动。
Second/第二:
Enjoying the local street foods in the Tan Sri Abdul Razak Road/Jalan Tan Sri Abdul Razak/Medan Tangga & Kuala Lipis Chinese Food Court/Medan Selera Cina Kuala Lipis such as Chee Cheong Fun/Rice Noodle Rolls, Hakka Mee/Hakka Dried Noodles & Fried Kuey Teow/Fried Homemade Noodles etc.
在横街(Medan Tangga/Jalan Tan Sri Abdul Razak)以及立卑华人小食中心享用当地街头美食像猪肠粉、客家面/客家干拌面和炒粿条/炒手工面等。
Special Extra/特别添加(1):
Walking the treetop walk/canopy walkway of Sungai Relau National Park of Merapoh which is the one of oldest tropical rainforests of the world.
在莫拉波的全世界最古老的热带雨林之一的双溪日劳国家公园步行树冠层步道。
Destination 71/第七十一目的地: Cameron Highlands/金马伦高原
Highlights/亮点:
Walking the treetop walk/canopy walkway of Sungai Relau National Park of Merapoh which is the one of oldest tropical rainforests of the world.
在莫拉波的全世界最古老的热带雨林之一的双溪日劳国家公园步行树冠层步道。
Destination 71/第七十一目的地: Cameron Highlands/金马伦高原
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the making process of tea in the factory of Boh Heritage Tea Centre & Tea Factory.
Watching the making process of tea in the factory of Boh Heritage Tea Centre & Tea Factory.
在宝茶园遗产中心与茶厂的工厂内观看茶的制造过程。
Second/第二:
Going around the tea plantation of Cameron Valley by buggy services.
以游览车/电瓶车服务来游览的金马伦谷的茶园周围。
Third/第三:
Learning the woodcarving culture of indigenous tribe of Selangor called Mah Meri especially the International recognized level woodcarved sculpture named Moyang Harimau Berantai in the Mah Meri Art Gallery.
在马美里艺术馆内了解雪兰莪原住民部落马美里族的木雕文化尤其是国际承认水准的名叫Moyang Harimau Berantai 的木雕塑像。
Fourth/第四:
Visiting the Cameron Highlands MARDI Agrotechnology Park which is served as birthplace of several first planted agricultural crops of Cameron Highlands like tea.
参观作为金马伦高原多种第一个种植的农作物如茶的诞生地的金马伦农业发展与研究局农业科技公园。
Fifith/第五:
Tasting the Nasi Lemak Sambal Strawberry which is the rice that cooking with coconut milk & strawberry juice & served with Chili sauce called Sambal that mixed with strawberry juice.
品尝以椰浆与草莓汁熬煮的饭配搭混合了草莓汁的辣椒酱叁巴酱(Sambal)的草莓椰浆饭。
Special Extra/特别添加(1):
Visting the waterfalls of Lata Iskandar Recreational Forest on the road to Cameron Highlands.
参观前往金马伦高原的路途中的依斯干达瀑布休闲森林。
Terengganu/登嘉楼(丁加奴):
Visting the waterfalls of Lata Iskandar Recreational Forest on the road to Cameron Highlands.
参观前往金马伦高原的路途中的依斯干达瀑布休闲森林。
Terengganu/登嘉楼(丁加奴):
Content/目录:
Destination 72/第七十二目的地: Kuala Terengganu/瓜拉登嘉楼(瓜拉丁加奴)
First/第一:
Participating the hydraulic room tour of Kuala Terengganu Drawbridge which is the first tower bascule bridge of South East Asia & also first solar power operated bridge of the world.
参加全东南亚第一座竖转型开启塔桥/竖转型开合塔桥兼全世界第一座太阳能运作的桥梁瓜拉登嘉楼开启桥/瓜拉丁加奴开合桥的水压机室导览游。
Second/第二:
Attending the Terengganu Peranakan Festival which is showing the handicrafts, street foods & clothing etc. of Terenganu Peranakan/Mek Awang community in the K.T.C.C.Mall.
出席瓜拉登嘉楼/瓜拉丁加奴市中心广场的展示着登嘉楼土生华人/美娘阿旺社群的手工艺术、街头美食与服饰等的登嘉楼土生华人文化旅游节。
Third/第三:
Buying the disc shaped Terengganu Coconut Palm Sugar/Nisang Kerek/Nisan Kerek which is made by sap of flowers of coconut tree and local handmade brasswares like cooking utensils inside the Kedai Payang Central Market.
在巴央中央市场以椰子花的汁液来制造的碟形的登嘉楼/丁加奴棕榈糖/椰糖(Nisang Kerek/Nisan Kerek)以及本地手工制造的黄铜制品如厨房用具。
Fourth/第四:
Enjoying the Steamed Stuffed Crab which is Fujian/Minnan Chinese New Year festive food that the steamed crab meat and pork that stuffed inside the crab shells, Hainan Rice which is the only style of Hainanese rice of the world that served with fried meats & vegetables by mixing with sauce and Terengganu Peranakan Cuisine like noodles soup called Laksa Terengganu & local salad dish called Rojak Betik etc. in the restaurants of Kuala Terengganu Chinatown/Kampung Cina.
在瓜拉登嘉楼(瓜拉丁加奴)唐人街的餐厅品尝在春节/农历新年期间以蟹肉与猪肉酿入蟹壳内来蒸的当地福建/闽南社群年菜蟹肉糕混合了酱料的炒肉类和蔬菜来配搭的全世界唯一类型的海南饭以及如汤面登嘉楼/丁加奴叻沙和本地沙拉佳肴木瓜丝罗惹等的登嘉楼土生华人佳肴。
Fifth/第五:
Admiring the architectural style and first Lord Mazu/Goddess of Sea(妈祖) statue of Malaysia facing the river estuary of the Tian Hou Temple which is the ancient Chinese temple that built with the new structure is covered the original temple to form the "Temple inside the Temple" concept.
欣赏新建筑覆盖在原来的庙宇上形成庙中庙概念的华人古庙天后宮的建筑风格与马来西亚第一座面向河口的妈祖塑像。
Sixth/第六:
Watching the traditional wooden boat making factories of Duyong Island/Pulau Duyong.
观看美人鱼岛的传统木船制造厂。
Seventh/第七:
Buying the local Keropok Losong/Keropok Lekor/Kepok Ketel/Fish Crackers in the famous Keropok/Fish Crackers village called Kampung Losong.
在著名炸鱼饼村庄甘榜乐桑购买当地炸鱼饼/炸鱼条(Keropok Losong/Keropok Lekor/Kepok Ketel)。
Eighth/第八:
Looking the international recognized National Treasure of Malaysia called Inscribed Stone of Terengganu/Batu Bersurat Terengganu in the Terengganu State Museum.
在登嘉楼/丁加奴州博物馆观看国际认同的马来西亚国宝物件登嘉楼/丁加奴史迹石碑。
Ninth/第九:
Learning the culture of Malay community like traditional houses in the Terengganu Cultural Village/Kampung Budaya Terengganu.
在登嘉楼/丁加奴文化村内了解马来社群的文化如传统房屋。
Tenth/第十:
Walking around the Islamic landmarks themed miniature model park and taking photo of smoked glass & steel made Crystal Mosque of Islamic Civilization Park/Taman Tamadun Islam.
游览伊斯兰文明公园的伊斯兰标志主题缩影模型公园与拍下这里以烟色玻璃与钢铁制造的水晶清真寺的照片。
11th/第十一:
Tasting the Roti Paun which is plain bun that named after weight of the bun about one paun(pound) & served with kaya jam(local coconut milk & eggs made jam) & butter.
品尝以其马来名称Roti Paun 是以重量约一磅来命名的配搭椰奶与蛋类制造的果酱加央/加椰与牛油来吃的空心面包小面包。
12th/第十二:
Tasting the Ikan Celup Tepung(Fried Floured Fish) & Sotong Celup Tepung(Fried Floured Calamari) whose are fried with wrapped inside the flour.
品尝以将海鲜包裹在面粉里炸的炸面粉包鱼(Ikan Celup Tepung)与炸面粉包墨鱼(Sotong Celup Tepung)。
13th/第十三:
Tasting the Terengganu Version Nasi Dagang which is the rice dish that cooking with glutinous rice, white rice, coconut milk and fenugreek seeds etc. & served with Malay style tuna fish curry called Gulai Ikan Tongkol.
品尝配搭马来式咖哩金枪鱼(Gulai Ikan Tongkol)的以糯米、白米、椰浆和葫芦巴豆等熬煮而成的饭类登嘉楼/丁加奴版本担岗饭。
14th/第十四:
Tasting the Ketupat Sotong which is the steamed calamari that stuffed with glutinous rice.
品尝蒸酿糯米墨鱼(Ketupat Sotong)。
15th/第十五:
Buying the Tat Nangka/Jackfruit Tart which is the royal pastry of Terengganu.
购买登嘉楼/丁加奴皇家糕点菠萝蜜挞(Tat Nangka)。
16th/第十六:
Buying the Roti Bluda which is traditional Terengganuan pastry that looks like bread.
购买相似面包的登嘉楼/丁加奴糕点登嘉楼/丁加奴传统面包(Roti Bluda)。
17th/第十七:
Buying some Kuih Keramat/Kayu Keramat which is Deep Fried Dough Sticks/Youtiao/Cakoi(油条) shaped like Terengganuan pastry.
购买相似油条的登嘉楼/丁加奴糕点马来油条(Kuih Keramat/Kayu Keramat)。
18th/第十八:
Buying some Malay pastries like Akok/Akok Kedut(Coconut Milk Pancake) in the Gong Kapas Terengganu Traditional Pastries Bazaar/Bazar Kuih Tradisional Terengganu Gong Kapas.
在贡加帕斯登嘉楼/丁加奴糕点摊购买一些马来糕点像阿咯糕/椰奶煎饼(Akok/Akok Kedut)。
19th/第十九:
Buying some international recognized level handicrafts like the Songket weaving & Batik fabrics.
购买一些国际承认水准的手工艺术如马来金锦缎纺织(Songket)与峇迪蜡染布(Batik)。
Destination 73/第七十三目的地: Penarik/本那丽
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the 17th Century Terengganu Malay palaces and traditional houses has been restored in the Terrapuri Heritage Village by guided tour services.
Participating the hydraulic room tour of Kuala Terengganu Drawbridge which is the first tower bascule bridge of South East Asia & also first solar power operated bridge of the world.
参加全东南亚第一座竖转型开启塔桥/竖转型开合塔桥兼全世界第一座太阳能运作的桥梁瓜拉登嘉楼开启桥/瓜拉丁加奴开合桥的水压机室导览游。
Second/第二:
Attending the Terengganu Peranakan Festival which is showing the handicrafts, street foods & clothing etc. of Terenganu Peranakan/Mek Awang community in the K.T.C.C.Mall.
出席瓜拉登嘉楼/瓜拉丁加奴市中心广场的展示着登嘉楼土生华人/美娘阿旺社群的手工艺术、街头美食与服饰等的登嘉楼土生华人文化旅游节。
Third/第三:
Buying the disc shaped Terengganu Coconut Palm Sugar/Nisang Kerek/Nisan Kerek which is made by sap of flowers of coconut tree and local handmade brasswares like cooking utensils inside the Kedai Payang Central Market.
在巴央中央市场以椰子花的汁液来制造的碟形的登嘉楼/丁加奴棕榈糖/椰糖(Nisang Kerek/Nisan Kerek)以及本地手工制造的黄铜制品如厨房用具。
Fourth/第四:
Enjoying the Steamed Stuffed Crab which is Fujian/Minnan Chinese New Year festive food that the steamed crab meat and pork that stuffed inside the crab shells, Hainan Rice which is the only style of Hainanese rice of the world that served with fried meats & vegetables by mixing with sauce and Terengganu Peranakan Cuisine like noodles soup called Laksa Terengganu & local salad dish called Rojak Betik etc. in the restaurants of Kuala Terengganu Chinatown/Kampung Cina.
在瓜拉登嘉楼(瓜拉丁加奴)唐人街的餐厅品尝在春节/农历新年期间以蟹肉与猪肉酿入蟹壳内来蒸的当地福建/闽南社群年菜蟹肉糕混合了酱料的炒肉类和蔬菜来配搭的全世界唯一类型的海南饭以及如汤面登嘉楼/丁加奴叻沙和本地沙拉佳肴木瓜丝罗惹等的登嘉楼土生华人佳肴。
Fifth/第五:
Admiring the architectural style and first Lord Mazu/Goddess of Sea(妈祖) statue of Malaysia facing the river estuary of the Tian Hou Temple which is the ancient Chinese temple that built with the new structure is covered the original temple to form the "Temple inside the Temple" concept.
欣赏新建筑覆盖在原来的庙宇上形成庙中庙概念的华人古庙天后宮的建筑风格与马来西亚第一座面向河口的妈祖塑像。
Sixth/第六:
Watching the traditional wooden boat making factories of Duyong Island/Pulau Duyong.
观看美人鱼岛的传统木船制造厂。
Seventh/第七:
Buying the local Keropok Losong/Keropok Lekor/Kepok Ketel/Fish Crackers in the famous Keropok/Fish Crackers village called Kampung Losong.
在著名炸鱼饼村庄甘榜乐桑购买当地炸鱼饼/炸鱼条(Keropok Losong/Keropok Lekor/Kepok Ketel)。
Eighth/第八:
Looking the international recognized National Treasure of Malaysia called Inscribed Stone of Terengganu/Batu Bersurat Terengganu in the Terengganu State Museum.
在登嘉楼/丁加奴州博物馆观看国际认同的马来西亚国宝物件登嘉楼/丁加奴史迹石碑。
Ninth/第九:
Learning the culture of Malay community like traditional houses in the Terengganu Cultural Village/Kampung Budaya Terengganu.
在登嘉楼/丁加奴文化村内了解马来社群的文化如传统房屋。
Tenth/第十:
Walking around the Islamic landmarks themed miniature model park and taking photo of smoked glass & steel made Crystal Mosque of Islamic Civilization Park/Taman Tamadun Islam.
游览伊斯兰文明公园的伊斯兰标志主题缩影模型公园与拍下这里以烟色玻璃与钢铁制造的水晶清真寺的照片。
11th/第十一:
Tasting the Roti Paun which is plain bun that named after weight of the bun about one paun(pound) & served with kaya jam(local coconut milk & eggs made jam) & butter.
品尝以其马来名称Roti Paun 是以重量约一磅来命名的配搭椰奶与蛋类制造的果酱加央/加椰与牛油来吃的空心面包小面包。
12th/第十二:
Tasting the Ikan Celup Tepung(Fried Floured Fish) & Sotong Celup Tepung(Fried Floured Calamari) whose are fried with wrapped inside the flour.
品尝以将海鲜包裹在面粉里炸的炸面粉包鱼(Ikan Celup Tepung)与炸面粉包墨鱼(Sotong Celup Tepung)。
13th/第十三:
Tasting the Terengganu Version Nasi Dagang which is the rice dish that cooking with glutinous rice, white rice, coconut milk and fenugreek seeds etc. & served with Malay style tuna fish curry called Gulai Ikan Tongkol.
品尝配搭马来式咖哩金枪鱼(Gulai Ikan Tongkol)的以糯米、白米、椰浆和葫芦巴豆等熬煮而成的饭类登嘉楼/丁加奴版本担岗饭。
14th/第十四:
Tasting the Ketupat Sotong which is the steamed calamari that stuffed with glutinous rice.
品尝蒸酿糯米墨鱼(Ketupat Sotong)。
15th/第十五:
Buying the Tat Nangka/Jackfruit Tart which is the royal pastry of Terengganu.
购买登嘉楼/丁加奴皇家糕点菠萝蜜挞(Tat Nangka)。
16th/第十六:
Buying the Roti Bluda which is traditional Terengganuan pastry that looks like bread.
购买相似面包的登嘉楼/丁加奴糕点登嘉楼/丁加奴传统面包(Roti Bluda)。
17th/第十七:
Buying some Kuih Keramat/Kayu Keramat which is Deep Fried Dough Sticks/Youtiao/Cakoi(油条) shaped like Terengganuan pastry.
购买相似油条的登嘉楼/丁加奴糕点马来油条(Kuih Keramat/Kayu Keramat)。
18th/第十八:
Buying some Malay pastries like Akok/Akok Kedut(Coconut Milk Pancake) in the Gong Kapas Terengganu Traditional Pastries Bazaar/Bazar Kuih Tradisional Terengganu Gong Kapas.
在贡加帕斯登嘉楼/丁加奴糕点摊购买一些马来糕点像阿咯糕/椰奶煎饼(Akok/Akok Kedut)。
19th/第十九:
Buying some international recognized level handicrafts like the Songket weaving & Batik fabrics.
购买一些国际承认水准的手工艺术如马来金锦缎纺织(Songket)与峇迪蜡染布(Batik)。
Destination 73/第七十三目的地: Penarik/本那丽
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the 17th Century Terengganu Malay palaces and traditional houses has been restored in the Terrapuri Heritage Village by guided tour services.
通过导览服务来欣赏在泰莱普利度假村被修复的十七世纪的登嘉楼/丁加奴马来宫殿与传统房屋。
Second/第二:
Looking the differenr type of glass bottles about over 7000 glass bottles whose are collected from the beach in the Bottle House/Rumah Botol.
在玻璃瓶屋观看约超过七千瓶从海边收集到的不同类型的玻璃瓶。
Third/第三:
Walking the mangrove boardwalk of Setiu Wetlands State Park where is largest natural wetland of East Coast of Peninsular Malaysia.
步行马来西亚半岛东海岸最大的天然湿地实兆湿地州立公园的红树林步道。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Sate Jabi of Jabi which is the barbequed meat skewers that served with dipping into wood fired oven cooked chilly peanut sauce along with wood fired oven cooked rice called Nasi Impit.
在查比品尝蘸上以木炭炭炉来熬煮辣味花生酱/辣味土豆酱搭配也是木炭炭炉来熬煮的方块饭(Nasi Impit)一起吃的烤肉串查比沙爹。
Walking the mangrove boardwalk of Setiu Wetlands State Park where is largest natural wetland of East Coast of Peninsular Malaysia.
步行马来西亚半岛东海岸最大的天然湿地实兆湿地州立公园的红树林步道。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Sate Jabi of Jabi which is the barbequed meat skewers that served with dipping into wood fired oven cooked chilly peanut sauce along with wood fired oven cooked rice called Nasi Impit.
在查比品尝蘸上以木炭炭炉来熬煮辣味花生酱/辣味土豆酱搭配也是木炭炭炉来熬煮的方块饭(Nasi Impit)一起吃的烤肉串查比沙爹。
Special Extra/特别添加(2):
Taking a look the Eight Domes Mosque of Jerteh which is unique architectural style mosque has been influenced by Russian architectural style.
在日底观看受俄罗斯式建筑风格所影响的独特建筑风格的清真寺八窍顶清真寺。
Destination 74/第七十四目的地: Marang/马江
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking a look the Eight Domes Mosque of Jerteh which is unique architectural style mosque has been influenced by Russian architectural style.
在日底观看受俄罗斯式建筑风格所影响的独特建筑风格的清真寺八窍顶清真寺。
Destination 74/第七十四目的地: Marang/马江
Highlights/亮点:
First/第一:
Fishing the squids on the sea during the squid jigging season.
在捕墨鱼季节期间到海上钓墨鱼。
Second/第二:
Enjoying the local street foods such as Terengganu Coconut Palm Sugar Coffee/Kopi Nisang, Nipah Palm Syrup/Air Nira and Ketupat Sotong/Steamed Stuffed Glutinous Rice Calamari etc. in the Batu Putih Square/Dataran Batu Putih.
在峇都布爹广场享用像登嘉楼/丁加奴棕榈糖/椰糖咖啡、水椰椰水和糯米酿鱿鱼等当地街头美食。
Destination 75/第七十五目的地: Kuala Dungun/龙运
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking inside the former iron ore transported railway tunnel called Bukit Tebuk Tunnel.
走进前身为运送铁矿的铁道隧道武吉特卜隧道。
Second/第二:
Tasting the Telur Power which is the half boiled eggs are mixed with seven type of herbs including the red ginger that served with honey.
品尝混合了七种包括紫花山姜在内的草药来配搭蜜糖来吃的半生熟蛋草药半生熟蛋(Telur Power)。
Third/第三:
Tasting the Nasi Goreng Sotong Emas/Golden Squid Fried Rice which is the fried rice with fried squids that deep frying by coated with flour.
品尝含有以面粉涂上墨鱼来油炸成的炸墨鱼的炒饭黄金墨鱼炒饭(Nasi Goreng Sotong Emas)。
Destination 76/第七十六目的地: Rantau Abang/兰斗阿邦
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the Turtle Rock/Bukit Penyu which is the rock looks like a sea turtle.
观看相似一只海龟的岩石海龟石。
Second/第二:
Watching the whale skeletons inside the Endangered Marine Species Gallery/Galeri Spesies-Spesies Marin Terancam located in the institute has been nicknamed as Sea Turtle Hospital of Malaysia.
在位于外号为马来西亚海龟医院的研究所内的濒危海洋物种展览厅观看鲸鱼骸骨。
Destination 77/第七十七目的地: Bukit Besi/铁山
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the iron mining history of Bukit Besi like Strike against Japan of Dungun Iron Mines in the Bukit Besi Museum.
在铁山博物馆了解如龙运铁矿抗日大罢工的铁山的铁矿采矿活动的历史。
Second/第二:
Watching the scenic view of Puteri Lake/Tasik Puteri Recreational Park which is former one of largest iron ore mines of South East Asia.
观看前东南亚最大的铁矿采矿场之一公主湖休闲公园的风景。
Destination 78/第七十八目的地: Chukai/朱盖
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the landing of sea turtles for laying eggs in the Teluk Mak Nik/D'Monica Bay Beach by hiring a guide.
通过聘请一位向导在直落马尼海滩观看海龟登陆产蛋。
Second/第二:
Enjoying the fireflies watching cruise along the Yak Yah River/Sungai Yak Yah in the Kampung Yak Yah Fireflies Sanctuary which is the largest firefly conservation zone of Malaysia.
在马来西亚最大的萤火虫保护区甘榜亚雅萤火虫生态保护区内享受沿着亚雅河行走的观赏萤火虫的游船服务。
在马来西亚最大的萤火虫保护区甘榜亚雅萤火虫生态保护区内享受沿着亚雅河行走的观赏萤火虫的游船服务。
Third/第三:
Tasting the Fish Noodles which is noodle soup that cooking with fishes & served with Indian mackerel/Ikan Kembung & Keropok/Fish Crackers.
Tasting the Fish Noodles which is noodle soup that cooking with fishes & served with Indian mackerel/Ikan Kembung & Keropok/Fish Crackers.
品尝配搭羽鳃鲐/甘望鱼/甘榜鱼/甘孟鱼与炸鱼饼来吃的用鱼肉熬煮的汤面鱼面。
Fourth/第四:
Tasting the Stuffed Crab which is crab shell that stuffed with crab meat & vegetables and it can be cooking by steaming or deep frying.
品尝可用来焗或油炸熬煮出来的以蟹肉与蔬菜来酿制在蟹壳内的酿蟹。
Fifth/第五:
Tasting the Satar/Sata of Kuala Kemaman which is the grilled fish cake that mixed with onion pieces, chili slices & shredded coconut etc. & grilled with wrapping inside the banana leaves.
品尝甘马挽港口的以香蕉叶卷着混合了洋葱碎、辣椒碎与椰丝等来烤的烤鱼肉串鱼烧。
Destination 79/第七十九目的地: Kemasik/甘马仕
Highlights/亮点:
First/第一:
Wacthing the twin rocks & inland seawater lagoon that appeared only in high tide of Kemasik Beach.
Tasting the Satar/Sata of Kuala Kemaman which is the grilled fish cake that mixed with onion pieces, chili slices & shredded coconut etc. & grilled with wrapping inside the banana leaves.
品尝甘马挽港口的以香蕉叶卷着混合了洋葱碎、辣椒碎与椰丝等来烤的烤鱼肉串鱼烧。
Destination 79/第七十九目的地: Kemasik/甘马仕
Highlights/亮点:
First/第一:
Wacthing the twin rocks & inland seawater lagoon that appeared only in high tide of Kemasik Beach.
观看甘马仕海滩的双子石和只在涨潮期间出现的内陆海水泻湖。
Special Extra/特别添加(1):
Buying and tasting the Lemang which is the bamboo tube rice that made with glutinous rice, coconut milk & salt in the Kijal Lemang Stalls along the road to Kuala Terengganu.
Buying and tasting the Lemang which is the bamboo tube rice that made with glutinous rice, coconut milk & salt in the Kijal Lemang Stalls along the road to Kuala Terengganu.
在沿着前往瓜拉登嘉楼/瓜拉丁加奴的路上的基加竹筒饭档购买与品尝以糯米、椰奶和盐所制造的竹筒饭。
Special Extra/特别添加(2):
Visiting the Ayer Jernih New Village where is the largest & oldest Hainanese community village of Malaysia.
参观全马来西亚最大与最古老的海南社群村庄亚益仁耐新村。
Kelantan/吉兰丹:
Content/目录:
Destination 80/第八十目的地: Kota Bharu/哥打峇鲁
Highlights/亮点:
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the former palace of monarchy of Kelantan called Royal Regalia Museum/Jahar Palace/Istana Jahar.
参观吉兰丹皇室的前皇宫皇家礼俗博物馆/扎哈皇宫。
Second/第二:
Leanring about the making process of international recognized level handicrafts like the Songket weaving & Batik fabrics in the Handicraft Village & Museum.
在手工艺术村与博物馆了解国际承认水准的手工艺术的制造过程如马来金锦缎纺织(Songket)与峇迪蜡染布(Batik)。
Third/第三:
Learning the history of World War II in the World War II Memorial/Kerapu Bank.
在第二世界大战博物馆/克拉布银行了解第二世界大战历史。
Fourth/第四:
Enjoying the local street foods like local Malay pastries in the Siti Khadijah Central Market.
在海迪彻/赫蒂彻中央市场享用当地街头美食如当地马来糕点。
Fifth/第五:
Learning the international recognized level performing arts called Makyong Theatre and Shadow Puppet Theatre/Wayang Kulit in the Kelantan Museum.
在吉兰丹博物馆了解国际认同水准的表演艺术玛蓉剧(Makyong)与皮影戏(Wayang Kulit)。
Sixth/第六:
Learning the culture of Kelantan in the Cultural Centre/Gelanggang Seni on on every Monday, Wednesday & Saturday especially the Shadow Puppet Theatre/Wayang Kulit performance on every Saturday night.
在每个星期一、星期三与星期六到文化中心了解吉兰丹文化尤其是每个星期六晚上的皮影戏(Wayang Kulit)。
Seventh/第七:
Watching the making process of Malay Kite called Wau in the Pak Sapie & Sons Wau Gallery.
在沙菲宜父子风筝展览厅内了解马来风筝(Wau)的制造过程。
Eighth/第八:
Tasting the Milo Tonggeng which is the hot chocolate drink called Milo that made by adding more powder of whole tin of Milo into the glass with Milo after boiling.
品尝以整罐巧克力饮品美禄(Milo)的粉添加入装满泡好的热美禄的杯内的美禄山丘(Milo Tonggeng)。
Ninth/第九:
Tasting the Nasi Kak Wok which is the rice dish that named after the founder, late Ms.Mek Wok Hassan/Kak Wok & served with fermented shrimp paste chili sauce called Sambal Belacan, curry chicken gravy called Gulai Ayam & fried chicken pieces.
品尝以创始人已故Mek Wok Hassan/Kak Wok 女士来命名的配搭发酵虾酱辣椒酱叁巴峇拉煎酱/惹味马来盏/叁巴虾酱(Sambal Belacan)、咖哩鸡肉汁(Gulai Ayam)和炸鸡块来吃的饭类锅姐饭(Nasi Kak Wok)。
Tenth/第十:
Tasting the Kelantan version Nasi Dagang which is the rice dish that cooking with red colour or light purple colour glutinous rice from Thailand called Beras Nasi Dagang/Khao Kam, white rice, coconut milk and fenugreek seeds etc. & served with Malay style tuna fish curry called Gulai Ikan Tongkol, meats & pickled vegetables etc.
品尝以来自泰国的名叫Beras Nasi Dagang/Khao Kam 的红色或浅紫色糯米、白米、椰浆和葫芦巴豆等熬煮而成的配搭马来式咖哩金枪鱼(Gulai Ikan Tongkol)、肉类与腌制蔬菜等的饭类吉兰丹版本搭岗饭。
11th/第十一:
Tasting the Nasi Tumpang which is the mixed rice dish that contains meat floss or fish floss, curry sauce, dried shrimp & spicy chili sauce called Sambal etc. & packed with banana leaf in cone shape.
品尝含有肉丝或鱼丝、咖哩酱、虾米及名叫叁巴(Sambal)的辣椒酱等以香蕉叶包装成圆锥形的杂菜饭隆邦饭(Nasi Tumpang)。
12th/第十二:
Tasting the Nasi Ulam which is the steamed rice that mixed with spices & vegetables etc.(some stalls are served with served together with Deep Fried Ikan Bekok which is the half dried salted fish that made by adding the salt and soaking inside the brine and then drying it without long time sun drying).
品尝混合了香料与蔬菜等的蒸饭生蔬饭(Nasi Ulam)(一些摊位配搭以添加盐与浸泡在盐水内后无需长时间日晒来晒干而制造出来油炸半干咸鱼(Ikan Bekok)一起吃)。
13th/第十三:
Tasting the Ayam Percik which is the spices marinated grilled chicken which is served with coconut milk sauce.
以配搭椰奶汁来吃的用香料腌制的烤鸡吉兰丹烤鸡(Ayam Percik)。
14th/第十四:
Tasting the Roti Titab which is the toasted egg bread that filled with half boiled egg & Kaya(local coconut milk & eggs made jam).
品尝以半生熟蛋与椰奶与蛋类制造的果酱加央/加椰为馅料的煎蛋面包(Roti Titab)。
15th/第十五:
Tasting Nasi Sup which is the soup which is cooking with beef that served with rice.
品尝以牛肉熬煮的汤配搭饭来吃的牛肉汤饭(Nasi Sup)。
16th/第十六:
Tasting the Khao Jam which is the rice cuisine that made with over 40 herbs, shredded coconut, shredded cucumber, Budu/Kelantan Fermented Fish Sauce & fried fish etc.
品尝以超过四十种草药、椰丝、青瓜丝、吉兰丹鱼露和炸鱼等来制造的米饭佳肴青叶饭(Khao Jam)。
17th/第十七:
Buying the Akok/Akok Kedut which is the traditional pastry that made with duck eggs, coconut milk, palm sugar & pandan leaves by traditionally baking inside the iron molds with charcoal & coconut shells.
购买用鸭蛋、椰浆、棕榈糖/椰糖和斑斓叶/香兰叶/班兰叶来制造的传统上在铁模内以木炭与椰壳烘烤而成的东海岸传统糕点(Akok/Akok Kedut)。
18th/第十八:
Tasting the Colek(Sweet and Sour Taste Dipping Chili Sauce) Cuisine with Different Versions like Seafoods, Fried Chicken, Fish Crackers, Spring Rolls & Beef Offals etc.
含有海鲜、炸鸡、炸鱼饼、春卷与牛杂等不同版本的酸甜Colek 辣椒蘸酱佳肴。
19th/第十九:
Tasting the Baba Ice Cream which is the Kelantan Ice Cream with Different Toppings.
品尝不同配料的吉兰丹式冰淇淋/雪糕巴巴冰淇淋/巴巴雪糕。
20th/第二十:
Tasting the Maggi Ketam which is the spicy instant noodles soup that cooking with mud crab/mangrove crab.
品尝以配搭青蟹/锯缘青蟹来熬煮出来辣味方便面/快熟面/泡面/即食面/公仔面汤面辣味方便面配青蟹(Maggi Ketam)。
21th/第二十一:
Buying some international recognized level handicrafts like the Songket weaving & Batik fabrics.
购买一些国际承认水准的手工艺术如马来金锦缎纺织(Songket)与峇迪蜡染布(Batik)。
Special Extra/特别添加(1):
Take a look the World War II era military pillboxes around the Kota Bharu surroundings area like Kundur Beach/Pantai Kundur, Pengkalan Chepa & Sabak Beach/Pantai Sabak etc.
在哥打峇鲁周围地区观看第二世界大战期间的军用碉堡如昆达海滩、彭加兰芝柏和班台沙柏/沙柏海滩等。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Nasi Kerabu which is the blue pea/butterfly pea petals made blue coloured rice dish that served with pickled vegetables & dried fishes etc. in the special designated stalls zone of Nasi Kerabu(Zon Nasi Kerabu) along the main route between the Ketereh & Kota Bharu in the Ketereh.
在格底里的沿着来往格底里与哥打峇鲁之间的主要公路上的蓝花饭摊位特别指定区(Zon Nasi Kerabu)内品尝配搭腌制蔬菜与咸鱼等的蝶豆花瓣制造的蓝色饭类佳肴蓝花饭。
Visiting the former palace of monarchy of Kelantan called Royal Regalia Museum/Jahar Palace/Istana Jahar.
参观吉兰丹皇室的前皇宫皇家礼俗博物馆/扎哈皇宫。
Second/第二:
Leanring about the making process of international recognized level handicrafts like the Songket weaving & Batik fabrics in the Handicraft Village & Museum.
在手工艺术村与博物馆了解国际承认水准的手工艺术的制造过程如马来金锦缎纺织(Songket)与峇迪蜡染布(Batik)。
Third/第三:
Learning the history of World War II in the World War II Memorial/Kerapu Bank.
在第二世界大战博物馆/克拉布银行了解第二世界大战历史。
Fourth/第四:
Enjoying the local street foods like local Malay pastries in the Siti Khadijah Central Market.
在海迪彻/赫蒂彻中央市场享用当地街头美食如当地马来糕点。
Fifth/第五:
Learning the international recognized level performing arts called Makyong Theatre and Shadow Puppet Theatre/Wayang Kulit in the Kelantan Museum.
在吉兰丹博物馆了解国际认同水准的表演艺术玛蓉剧(Makyong)与皮影戏(Wayang Kulit)。
Sixth/第六:
Learning the culture of Kelantan in the Cultural Centre/Gelanggang Seni on on every Monday, Wednesday & Saturday especially the Shadow Puppet Theatre/Wayang Kulit performance on every Saturday night.
在每个星期一、星期三与星期六到文化中心了解吉兰丹文化尤其是每个星期六晚上的皮影戏(Wayang Kulit)。
Seventh/第七:
Watching the making process of Malay Kite called Wau in the Pak Sapie & Sons Wau Gallery.
在沙菲宜父子风筝展览厅内了解马来风筝(Wau)的制造过程。
Eighth/第八:
Tasting the Milo Tonggeng which is the hot chocolate drink called Milo that made by adding more powder of whole tin of Milo into the glass with Milo after boiling.
品尝以整罐巧克力饮品美禄(Milo)的粉添加入装满泡好的热美禄的杯内的美禄山丘(Milo Tonggeng)。
Ninth/第九:
Tasting the Nasi Kak Wok which is the rice dish that named after the founder, late Ms.Mek Wok Hassan/Kak Wok & served with fermented shrimp paste chili sauce called Sambal Belacan, curry chicken gravy called Gulai Ayam & fried chicken pieces.
品尝以创始人已故Mek Wok Hassan/Kak Wok 女士来命名的配搭发酵虾酱辣椒酱叁巴峇拉煎酱/惹味马来盏/叁巴虾酱(Sambal Belacan)、咖哩鸡肉汁(Gulai Ayam)和炸鸡块来吃的饭类锅姐饭(Nasi Kak Wok)。
Tenth/第十:
Tasting the Kelantan version Nasi Dagang which is the rice dish that cooking with red colour or light purple colour glutinous rice from Thailand called Beras Nasi Dagang/Khao Kam, white rice, coconut milk and fenugreek seeds etc. & served with Malay style tuna fish curry called Gulai Ikan Tongkol, meats & pickled vegetables etc.
品尝以来自泰国的名叫Beras Nasi Dagang/Khao Kam 的红色或浅紫色糯米、白米、椰浆和葫芦巴豆等熬煮而成的配搭马来式咖哩金枪鱼(Gulai Ikan Tongkol)、肉类与腌制蔬菜等的饭类吉兰丹版本搭岗饭。
11th/第十一:
Tasting the Nasi Tumpang which is the mixed rice dish that contains meat floss or fish floss, curry sauce, dried shrimp & spicy chili sauce called Sambal etc. & packed with banana leaf in cone shape.
品尝含有肉丝或鱼丝、咖哩酱、虾米及名叫叁巴(Sambal)的辣椒酱等以香蕉叶包装成圆锥形的杂菜饭隆邦饭(Nasi Tumpang)。
12th/第十二:
Tasting the Nasi Ulam which is the steamed rice that mixed with spices & vegetables etc.(some stalls are served with served together with Deep Fried Ikan Bekok which is the half dried salted fish that made by adding the salt and soaking inside the brine and then drying it without long time sun drying).
品尝混合了香料与蔬菜等的蒸饭生蔬饭(Nasi Ulam)(一些摊位配搭以添加盐与浸泡在盐水内后无需长时间日晒来晒干而制造出来油炸半干咸鱼(Ikan Bekok)一起吃)。
13th/第十三:
Tasting the Ayam Percik which is the spices marinated grilled chicken which is served with coconut milk sauce.
以配搭椰奶汁来吃的用香料腌制的烤鸡吉兰丹烤鸡(Ayam Percik)。
14th/第十四:
Tasting the Roti Titab which is the toasted egg bread that filled with half boiled egg & Kaya(local coconut milk & eggs made jam).
品尝以半生熟蛋与椰奶与蛋类制造的果酱加央/加椰为馅料的煎蛋面包(Roti Titab)。
15th/第十五:
Tasting Nasi Sup which is the soup which is cooking with beef that served with rice.
品尝以牛肉熬煮的汤配搭饭来吃的牛肉汤饭(Nasi Sup)。
16th/第十六:
Tasting the Khao Jam which is the rice cuisine that made with over 40 herbs, shredded coconut, shredded cucumber, Budu/Kelantan Fermented Fish Sauce & fried fish etc.
品尝以超过四十种草药、椰丝、青瓜丝、吉兰丹鱼露和炸鱼等来制造的米饭佳肴青叶饭(Khao Jam)。
17th/第十七:
Buying the Akok/Akok Kedut which is the traditional pastry that made with duck eggs, coconut milk, palm sugar & pandan leaves by traditionally baking inside the iron molds with charcoal & coconut shells.
购买用鸭蛋、椰浆、棕榈糖/椰糖和斑斓叶/香兰叶/班兰叶来制造的传统上在铁模内以木炭与椰壳烘烤而成的东海岸传统糕点(Akok/Akok Kedut)。
18th/第十八:
Tasting the Colek(Sweet and Sour Taste Dipping Chili Sauce) Cuisine with Different Versions like Seafoods, Fried Chicken, Fish Crackers, Spring Rolls & Beef Offals etc.
含有海鲜、炸鸡、炸鱼饼、春卷与牛杂等不同版本的酸甜Colek 辣椒蘸酱佳肴。
19th/第十九:
Tasting the Baba Ice Cream which is the Kelantan Ice Cream with Different Toppings.
品尝不同配料的吉兰丹式冰淇淋/雪糕巴巴冰淇淋/巴巴雪糕。
20th/第二十:
Tasting the Maggi Ketam which is the spicy instant noodles soup that cooking with mud crab/mangrove crab.
品尝以配搭青蟹/锯缘青蟹来熬煮出来辣味方便面/快熟面/泡面/即食面/公仔面汤面辣味方便面配青蟹(Maggi Ketam)。
21th/第二十一:
Buying some international recognized level handicrafts like the Songket weaving & Batik fabrics.
购买一些国际承认水准的手工艺术如马来金锦缎纺织(Songket)与峇迪蜡染布(Batik)。
Special Extra/特别添加(1):
Take a look the World War II era military pillboxes around the Kota Bharu surroundings area like Kundur Beach/Pantai Kundur, Pengkalan Chepa & Sabak Beach/Pantai Sabak etc.
在哥打峇鲁周围地区观看第二世界大战期间的军用碉堡如昆达海滩、彭加兰芝柏和班台沙柏/沙柏海滩等。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Nasi Kerabu which is the blue pea/butterfly pea petals made blue coloured rice dish that served with pickled vegetables & dried fishes etc. in the special designated stalls zone of Nasi Kerabu(Zon Nasi Kerabu) along the main route between the Ketereh & Kota Bharu in the Ketereh.
在格底里的沿着来往格底里与哥打峇鲁之间的主要公路上的蓝花饭摊位特别指定区(Zon Nasi Kerabu)内品尝配搭腌制蔬菜与咸鱼等的蝶豆花瓣制造的蓝色饭类佳肴蓝花饭。
Special Extra/特别添加(3):
Taking a look the traditional fishing boat called Kolae Boat/Perahu Kolek and well decorative wooden mosque of Pulau Gajah.
在浮罗加查观看传统渔船狼牙脩渔船(Perahu Kolek)以及充满装饰性的木制清真寺。
Destination 81/第八十一目的地: Tumpat/道北
Highlights/亮点:
Taking a look the traditional fishing boat called Kolae Boat/Perahu Kolek and well decorative wooden mosque of Pulau Gajah.
在浮罗加查观看传统渔船狼牙脩渔船(Perahu Kolek)以及充满装饰性的木制清真寺。
Destination 81/第八十一目的地: Tumpat/道北
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Wat Mai Suwankhiri(Dragon Boat Temple) which is the Buddhist mythical beast dragon(Naga) boat shaped Thai Buddhist temple.
佛教传说神兽那伽龙王(Naga)船形状的泰式佛寺迈苏旺基里佛寺(龙船寺)。
Second/第二:
Buying some local produced Budu/Kelantan Fermented Fish Sauce in the surroundings area of Pengkalan Kubor.
在彭加兰古堡周围地区购买一些当地生产的吉兰丹鱼露(Budu)。
Third/第三:
Looking the largest Sitting Buddha statue of Malaysia on the rooftop of Thai Buddhist temple called Wat Machimmaram.
观看泰式佛寺玛晶玛浪坐佛寺的屋顶上的全马来西亚最大的坐佛佛像。
Fourth/第四:
Looking the largest Reclining Buddha statue of Malaysia in the Thai Buddhist temple called Wat Photivihan/Photivihan Buddhist Temple.
观看菩提树佛寺/大卧佛寺的全马来西亚最大的卧佛佛像。
Fifth/第五:
Tasting the Nasi Berlauk(Malay mixed curry rice dish of East Coast Region of Peninsular Malaysia) which is originated from Kampung Air Dingin called Nasi Air Dingin.
品尝源自于冷水村(Kampung Air Dingin)名称为冷水村东海岸咖喱饭(Nasi Air Dingin)的东海岸马来杂菜咖喱饭(Nasi Berlauk)。
Sixth/第六:
Admiring the architectural style of ancient wooden mosque about over 200 years in the Kampung Laut Art Heritage Square/Laman Warisan Seni Kampung Laut.
在甘榜拉务艺术遗产广场欣赏约超过两百年的古老木制清真寺的建筑风格。
Seventh/第七:
Buying some local meat floss/serunding in the Kampung Laut Serunding Heritage Square/Laman Warisan Serunding Kampung Laut.
在甘榜拉务肉丝文化广场购买一些当地肉丝。
Destination 82/第八十二目的地: Bachok/万捷
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of Buddhist statue which is the second tallest statue of Malaysia in the Thai Buddhist temple with Double Loong/Chinese Dragons wall called Wat Phothikyan Phutthaktham.
Visiting the Wat Mai Suwankhiri(Dragon Boat Temple) which is the Buddhist mythical beast dragon(Naga) boat shaped Thai Buddhist temple.
佛教传说神兽那伽龙王(Naga)船形状的泰式佛寺迈苏旺基里佛寺(龙船寺)。
Second/第二:
Buying some local produced Budu/Kelantan Fermented Fish Sauce in the surroundings area of Pengkalan Kubor.
在彭加兰古堡周围地区购买一些当地生产的吉兰丹鱼露(Budu)。
Third/第三:
Looking the largest Sitting Buddha statue of Malaysia on the rooftop of Thai Buddhist temple called Wat Machimmaram.
观看泰式佛寺玛晶玛浪坐佛寺的屋顶上的全马来西亚最大的坐佛佛像。
Fourth/第四:
Looking the largest Reclining Buddha statue of Malaysia in the Thai Buddhist temple called Wat Photivihan/Photivihan Buddhist Temple.
观看菩提树佛寺/大卧佛寺的全马来西亚最大的卧佛佛像。
Fifth/第五:
Tasting the Nasi Berlauk(Malay mixed curry rice dish of East Coast Region of Peninsular Malaysia) which is originated from Kampung Air Dingin called Nasi Air Dingin.
品尝源自于冷水村(Kampung Air Dingin)名称为冷水村东海岸咖喱饭(Nasi Air Dingin)的东海岸马来杂菜咖喱饭(Nasi Berlauk)。
Sixth/第六:
Admiring the architectural style of ancient wooden mosque about over 200 years in the Kampung Laut Art Heritage Square/Laman Warisan Seni Kampung Laut.
在甘榜拉务艺术遗产广场欣赏约超过两百年的古老木制清真寺的建筑风格。
Seventh/第七:
Buying some local meat floss/serunding in the Kampung Laut Serunding Heritage Square/Laman Warisan Serunding Kampung Laut.
在甘榜拉务肉丝文化广场购买一些当地肉丝。
Destination 82/第八十二目的地: Bachok/万捷
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of Buddhist statue which is the second tallest statue of Malaysia in the Thai Buddhist temple with Double Loong/Chinese Dragons wall called Wat Phothikyan Phutthaktham.
拍下含有双龙墙的泰式佛寺菩提愿菩萨道精舍/双龙寺的作为马来西亚第二高塑像的佛像的照片。
Second/第二:
Walking around the Senok Beach which is fulfilled by Casuarina equisetifolia/Rhu trees has been nicknamed as Nami Island of Malaysia.
在外号为马来西亚的南怡岛充满了木麻黄树类的士诺海滩周围步行。
Third/第三:
Looking the British colonial era pillbox in the Kuala Gel Pillbox Square/Dataran Kubu Kuala Gel located not far from the Melawi Beach/Pantai Melawi.
在位于默拉威海滩不远处的瓜拉胶碉堡广场内观看英国殖民时代的碉堡。
Looking the British colonial era pillbox in the Kuala Gel Pillbox Square/Dataran Kubu Kuala Gel located not far from the Melawi Beach/Pantai Melawi.
在位于默拉威海滩不远处的瓜拉胶碉堡广场内观看英国殖民时代的碉堡。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the Wat Ariyakkhiri(Aril) which is Thai Buddhist temple of Pauh Lima/Aril that famous for its former highly respected chief abbot, late Venerable Phor Tan Lek & landscaped gardens has been nicknamed as Little Bali.
参观以其前佛寺的德高望重的住持已故昙烈(Phor Than Lek)长老以及外号为小巴厘的园艺型花园闻名的保利默的泰式佛寺阿里雅奇里佛寺。
Destination 83/第八十三目的地: Tanah Merah/丹那美拉
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Wat Ariyakkhiri(Aril) which is Thai Buddhist temple of Pauh Lima/Aril that famous for its former highly respected chief abbot, late Venerable Phor Tan Lek & landscaped gardens has been nicknamed as Little Bali.
参观以其前佛寺的德高望重的住持已故昙烈(Phor Than Lek)长老以及外号为小巴厘的园艺型花园闻名的保利默的泰式佛寺阿里雅奇里佛寺。
Destination 83/第八十三目的地: Tanah Merah/丹那美拉
Highlights/亮点:
First/第一:
Overlooking the Guillemard Bridge which is the longest railway bridge of Malaysia from the Guillemard View where can also learning its history like incident of destruction of this bridge during the World War II and later reconstruction.
从也可了解全马来西亚最长的铁轨桥梁基里玛桥的历史如此桥在第二世界大战时代被摧毁还有后来重建的事件的基里玛桥观景公园瞭望基里玛桥。
Second/第二:
Learning the history and culture of intermarriage community between Chinese & local Kelantanese called Kelantan Peranakan Cina Gallery.
从也可了解全马来西亚最长的铁轨桥梁基里玛桥的历史如此桥在第二世界大战时代被摧毁还有后来重建的事件的基里玛桥观景公园瞭望基里玛桥。
Second/第二:
Learning the history and culture of intermarriage community between Chinese & local Kelantanese called Kelantan Peranakan Cina Gallery.
在吉兰丹土生华人文物馆了解华族与当地吉兰丹人的通婚社群的历史与文化。
Special Extra/特别添加(1):
Buying some Fragrant Biscuits(香饼) whose are fulfilled with mung bean paste or red bean paste or double flavours etc. in the Temangan.
在东马岸购买一些以咸豆沙、红豆沙或鸳鸯口味等为馅料的香饼。
Destination 84/第八十四目的地: Gua Musang/话望生
Highlights/亮点:
First/第一:
Tasting the Musang King Durian/Raja Kunyit Durian/D197 Durian which is originated from the islet of Kelantan River/Sungai Kelantan called Pulau Raya of Tanah Merah.
Buying some Fragrant Biscuits(香饼) whose are fulfilled with mung bean paste or red bean paste or double flavours etc. in the Temangan.
在东马岸购买一些以咸豆沙、红豆沙或鸳鸯口味等为馅料的香饼。
Destination 84/第八十四目的地: Gua Musang/话望生
Highlights/亮点:
First/第一:
Tasting the Musang King Durian/Raja Kunyit Durian/D197 Durian which is originated from the islet of Kelantan River/Sungai Kelantan called Pulau Raya of Tanah Merah.
品尝源自于丹那美拉吉兰丹河中名叫桃花岛(Pulau Raya)的小岛的猫山王榴莲/毛生王榴莲/坤玉王榴莲/D197 榴莲。
Second/第二:
Tasting the local claypot cooked Pan Mee/Hakka Noodles and Frog Congee/Frog Rice Porridge.
Tasting the local claypot cooked Pan Mee/Hakka Noodles and Frog Congee/Frog Rice Porridge.
品尝当地的使用瓦煲来熬煮的板面/刀麻切以及田鸡粥。
Special Extra/特别添加(1):
Attending the deity parade of Goddess of Mercy/Lord Avalokiteśvara Birthday Celebration(观音诞) in the Shui Yue Gong Temple which is the Chinese temple of Kampung Pulai.
出席布赖的华人庙宇水月宫观音庙的观音诞游神庆典。
Perak/霹雳:
Content/目录:
1.Ipoh/怡保
5.Papan/甲板
12.Selama/司南马
15.Sitiawan/实兆远
20.Kampar/金宝
21.Gopeng/务边
22.Tapah/打巴
Destination 85/第八十五目的地: Ipoh/怡保
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of Ipoh Railway Station which its architectural style has been influenced by the India.
First/第一:
Taking photo of Ipoh Railway Station which its architectural style has been influenced by the India.
拍下其建筑风格受印度影响的怡保火车站的照片。
Second/第二:
Learning the biography of local Chinese leader, late Mr.Chung Thye Phin(郑大平/郑太平) in the Arlene House/Kapitan Chung Thye Phin Building.
在平记栈了解当地华人领袖已故郑大平/郑太平先生的生平经历。
Third/第三:
Learning about the filmworks of local film director, late Ms.Yasmin Ahmad in the Yasmin at Kong Heng Newseum located in the BookXcess Kong Heng(BookXcess Ipoh) Book Store which is the former bank vault.
在位于前身是银行金库的光兴BookXcess/怡保BookXcess 书店内的光兴雅丝敏博物馆了解当地导演已故雅丝敏·阿莫(Yasmin Ahmad)女士的电影作品。
Fourth/第四:
Admiring the weapons collection of Master Kwan Tak-hing(关德兴) who is the China born Chinese Hong Kong martial arts master & also actor that famous for acting as Chinese martial arts master, Wong Fei-hung(黄飞鸿) in the Master Kwan Memorial Hall.
在关德兴师傅纪念馆欣赏饰演中国武术家黄飞鸿闻名的中国出生的中国香港武术家兼演员已故关德兴师傅的武器收藏品。
Fifth/第五:
Learning the history of origins of Ipoh White Coffee in the OldTown Heritage Centre.
在旧街场文史中心了解怡保白咖啡的由来的历史。
Sixth/第六:
Learning the history of tin mining industry of Perak in the Han Chin Pet Soo/Han Chin Villa.
在闲真别墅内了解霹雳的锡矿业历史。
Seventh/第七:
Learning the history local famous Chinese herbal tea brand called Ho Yan Hor Herbal Tea(何人可凉茶) in the Ho Yan Hor Museum.
在何人可博物馆了解当地著名凉茶品牌何人可凉茶的历史。
Eighth/第八:
Visiting the well-historic Chinese temple called Paloh Khoo Miu Temple/Ipoh Chinese Tai Pak Koong Temple.
参观充满历史性的华人庙宇坝罗古庙/怡保大伯公庙。
Ninth/第九:
Tasting the Nasi Kandar of Bijeh Timah Road(Treacher Street)/Jalan Bijeh Timah which is the Tamil Muslim mixed rice dish that mostly stalls of Nasi Kandar are named after Malay name of Old Town called Pekan Lama.
品尝地里者街/咸鱼街的其多数售卖此类饭食的摊位都以旧街场的马来名字Pekan Lama 来命名的泰米尔/淡米尔穆斯林杂菜饭扁担饭。
Tenth/第十:
Admiring the architectural style of Panglima Kinta Mosque has been nicknamed as Taj Mahal of Ipoh.
欣赏外号为怡保泰姬陵的邦里玛近打清真寺的建筑风格。
11th/第十一:
Watching the different shape of natural rocks in the Taoist cave temple called Loong Thow Ngam Temple.
在道教洞庙龙头岩紫云洞白云观内观看不同形状的天然岩石。
12th/第十二:
Taking a boat ride for watching the scenic view of limestone mountain of Gunung Lang Recreational Park.
在昆仑浪休闲公园搭乘游船观看石灰岩山丘的风景。
13th/第十三:
Visiting the Perak Cave Temple/Perak Tong which is the Buddhist cave temple that famous for its murals.
参观以壁画闻名的佛教洞庙霹雳洞。
14th/第十四:
Admiring the fossils, Merit Pila Amber/Amber Merit Pila(the fossilized tree resin) and Simpang Pulai Cassiterite/Kasiterit Simpang Pulai etc. in the Geological Museum.
在地质博物馆欣赏化石、梅立比拉琥珀(树脂化石)以及新邦波赖锡石等。
15th/第十五:
Buying and tasting the Ipoh White Coffee which is made by roasting coffee beans with margarine & adding the condensed milk.
购买与品尝以人造黄油/植物油来烘烤咖啡豆及添加炼乳而成的怡保白咖啡。
16th/第十六:
Tasting the Bean Sprouts Chicken which is noodles soup of rice milk made Shahe Noodles/Sha Hor Fun which is served with bean sprouts & white cut chicken/boiled chicken.
品尝配搭豆芽/芽菜和白切鸡来吃的用米浆制造的沙河粉/河粉的汤面芽菜鸡。
17th/第十七:
Tasting the Hor Hee which is the Teochew Kuey Teow noodles soup with fish balls.
品尝潮州鱼丸粿条汤面河嘻。
18th/第十八:
Buying the Malaysian Stored Liu Bao Tea which is the dark tea/fermented tea from Wuzhou(梧州) Municipality of Guangxi Zhuang Autonomous Region of China with red colour(红), rich taste(浓), aged thickness aroma(陈) & mellow smell(醇) as features called Liu Bao Tea that stored in Malaysia.
购买放在马来西亚储存的来自中国广西壮族自治区梧州市的含有泛红、茶味丰富、茶香陈厚与醇味/红、浓、陈、醇为特色的黑茶六堡茶马来仓六堡茶。
19th/第十九:
Tasting the Ipoh Style Chee Cheong Fun which is the rice noodle rolls that served with mushroom gravy & curry gravy.
品尝配搭冬菇汁与咖喱汁来吃的怡保猪肠粉。
20th/第二十:
Buying some Baked Lotus Seed Paste Biscuits whose are consists of Meat Floss Lotus Paste Biscuit and Rougan Lotus Paste Biscuit that fulfilled with meat floss or sliced Rougan/Chinese Jerky.
购买一些以肉丝或肉干片为馅料的包含了肉丝莲蓉饼与肉干莲蓉饼的烘莲蓉饼。
21th/第二十一:
Enjoying the local street foods like Bean Sprouts Chicken/White Cut Chicken(Boiled Chicken) with Bean Sprouts & Rice Noodles, Salty Herbal Tea, Salted Baked Chicken & Wat Tan Hor/Stir Fried Egg Gravy Noodles etc. in the Gerbang Malam has been nicknamed as Bean Sprouts Chicken Street.
在外号为芽菜鸡街的新街场夜市享用如芽菜鸡/白切鸡芽菜河粉、咸凉茶、盐焗鸡与滑蛋河/焖炒鸡蛋浆面等当地街头美食。
22th/第二十二:
Enjoying the dim sum in the Leong Sin Nam Street/Jalan Leong Sin Nam has been nicknamed as Dim Sum Street.
在外号为点心街的梁燊南街内享用点心。
23th/第二十三:
Tasting the Ais Kacang/A.B.C./Air Batu Campur which is the shaved ice dessert that mixed with grass jelly, red beans, peanut, corns/maizes, agar-agar & ice cream etc. & commonly found in Malaysia & Singapore in the Dessert Street/Tong Sui Kai(糖水街).
在糖水街品尝马来西亚与新加坡通常找到的配搭绿仙草、红豆、花生/土豆、玉米/玉蜀黍、琼脂/琼胶/洋菜/燕菜和冰淇淋/雪糕等的刨冰甜品杂ABC 冰/娘惹红豆冰/红豆霜/杂雪。
24th/第二十四:
Window shopping or shopping around the flea market of Memory Lane/Pasar Loken that operating on every Sunday.
在每个星期日运作的时光隧道的跳蚤市场周围橱窗购物/“看而不买”式购物或购物。
25th/第二十五:
Attending the Ipoh International Art Festival & Ipoh Music Symposium with music performances in this UNESCO Creative City of Music.
出席这座联合国教科文组织世界创意音乐城市的含有音乐表演的怡保国际艺术节与怡保音乐研讨会。
Special Extra/特别添加(1):
Buying the local produced Kacang Puteh whose are the traditional Indian fried snacks that made with flour, beans & spices about over 40 varieties & Kacang Puteh is means chickpea in the Kacang Puteh Village/Kampung Kacang Puteh of Buntong.
出席这座联合国教科文组织世界创意音乐城市的含有音乐表演的怡保国际艺术节与怡保音乐研讨会。
Special Extra/特别添加(1):
Buying the local produced Kacang Puteh whose are the traditional Indian fried snacks that made with flour, beans & spices about over 40 varieties & Kacang Puteh is means chickpea in the Kacang Puteh Village/Kampung Kacang Puteh of Buntong.
在文冬的卡章布爹村购买当地生产的以面粉、豆类与香料制成的其名字意思为鹰嘴豆的约超过四十种类的印度传统炸类小吃卡章布爹。
Special Extra/特别添加(2):
Admiring the architectural style of Taoist temple compund of Lahat known as Jin De Dian Temple.
欣赏拿乞的道教宫观群晋德殿的建筑风格。
Destination 86/第八十六目的地: Tambun/打扪
Highlights/亮点:
First/第一:
Attending the The Buddha Painting Unfolding Ceremony only performed during the Buddha's Birthday & Lord Bhaisajyaguru's Birthday in the Enlightened Heart Tibetan Buddhist Temple.
出席藏传佛寺打扪心意佛院的只在佛诞节与药师佛诞期间呈现的晒佛仪式。
Second/第二:
Visiting the Lost World of Tambun Theme Park with hot springs, water park, wildlife park, tin mining theme park & amusement park etc.
参观拥有温泉、水上乐园、野生动物园、锡矿主题公园与游乐园等的打扪迷失乐园主题公园。
Third/第三:
Buying the local pomelo of Ampang(not the Ampang of Selangor) called Tambun Pomelo.
购买安邦/暗邦(不是雪兰莪的安邦)的当地柚子打扪柚。
Fourth/第四:
Tasting the Lima Jari Durian of Ampang(not the Ampang of Selangor).
购买安邦/暗邦(不是雪兰莪的安邦)的当地柚子打扪柚。
Fourth/第四:
Tasting the Lima Jari Durian of Ampang(not the Ampang of Selangor).
品尝安邦/暗邦(不是雪兰莪的安邦)的五指果榴莲。
Destination 87/第八十七目的地: Gunung Rapat/昆仑喇叭
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Chinese belief caves temples like Kek Look Cave Temple/Kek Look Tong, Ling Sen Cave Temple/Ling Sen Tong, Nam Thean Cave Temple/Nam Thean Tong, Kwan Yin Cave Temple/Kwan Yin Tong & Da Seng Ngan Temple(has been buried by mud since 1974 about 32 years ago and rediscovering during the 2006) etc.
参观如极乐洞、灵仙岩、南天洞、三宝洞、觉慧寺观音洞与在一九七四年被泥深埋后三十二年及于二零零六年重新被发现的大乘岩佛寺等华人信仰洞庙群。
Second/第二:
Enjoying the scenic view of Mirror Lake 1/Tasik Cermin 1 and Mirror Lake 2/Tasik Cermin 2 by boat services.
以船只服务在一号镜湖与二号镜湖瞭望风景。
Third/第三:
Watching the natural crystals inside the cave temple called Kwong Fook Ngan Buddhist Chinese Temple.
在洞庙广福岩佛寺观看天然水晶。
Fourth/第四:
Watching the fossil inside the Thai Buddhist cave temple called Erawan Shrine Cave Temple/Naga Mas Cave.
在泰式佛教洞庙金龙岩四面佛洞观看化石。
Fifth/第五:
Buying the Fragrant Biscuit/Heong Peah/Fujian(Hokkien) Style Matisu that filled with maltose which is the traditional biscuit from China that traditionally baked inside the coconut shell charcoal oven.
购买以麦芽糖为馅料的传统是在椰壳炭炉里烘烤而成的香饼/福建式马蹄酥/福建酥。
Sixth/第六:
Tasting the different type of fried noodles dishes whose are frying with charcoal oven in the charcoal oven fried noodles dishes stalls of Gunung Rapat.
在昆仑喇叭的炭烧炒粉摊位内品尝以炭炉来炒出来的当地人称为炭烧炒粉的不同种类的炒面。
Destination 88/第八十八目的地: Batu Gajah/华都牙也
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the well-historic uncompleted castle called Kellie's Castle.
Tasting the different type of fried noodles dishes whose are frying with charcoal oven in the charcoal oven fried noodles dishes stalls of Gunung Rapat.
在昆仑喇叭的炭烧炒粉摊位内品尝以炭炉来炒出来的当地人称为炭烧炒粉的不同种类的炒面。
Destination 88/第八十八目的地: Batu Gajah/华都牙也
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the well-historic uncompleted castle called Kellie's Castle.
欣赏充满历史性的未完成的城堡凯利古堡。
Second/第二:
Admiring the artworks of local cartoonist, Mr.Mohammad Nor Khalid/Lat inside the Lat House Gallery/Galeri Rumah Lat.
在拉特居家画廊观看本地漫画家莫哈末诺卡立/拉特(Mohammad Nor Khalid/Lat)先生的作品。
Third/第三:
Doing bird watching around the Kinta Nature Park.
在近打自然公园周围进行观鸟活动。
Fourth/第四:
Visiting the The Treasure@Taman Herba Gopeng which is famous for its largest herbal park of Malaysia with most varieties of herbal plants.
参观拥有最多草药种类的全马来西亚最大的草药园务边草药园。
Destination 89/第八十九目的地: Papan/甲板
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the well-historic Chinese temple with heritage artifacts called Papan Guan Yin Temple.
参观拥有历史文物的充满历史性的华人庙宇甲板观音古庙。
Second/第二:
Taking photo of Sybil Kathigasu's Clinic which is former residence & clinic of Japanese Imperialism resistance struggle hero during the World War II, late Ms.Sybil Kathigasu.
拍下第二世界大战抗日英雄已故西贝儿·卡迪卡素/西碧儿·卡迪卡素(Sybil Kathigasu)女士的故居与诊所西贝儿·卡迪卡素纪念馆的照片。
Third/第三:
Learning the history of Malaysian Chinese New Village/Kampung Baru and history of Papan like late Ms.Sybil Kathigasu in the two galleries called Malaysia New Village History Gallery and Papan Heritage Gallery.
在马来西亚新村历史馆与甲板生活文物馆两间展览厅了解马来西亚华人新村的历史以及甲板的历史像已故西贝儿·卡迪卡素/西碧儿·卡迪卡素(Sybil Kathigasu)女士。
Special Extra/特别添加(1):
Buying some Hakka Pastries in the Pusing Cha Kwo(Hakka Pastries) Street.
在布先茶果街购买客家茶果/客家糕点。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Gou Zai Duck which is the Shunde cuisine that cooking the duck meat for replacing the dog meat with spices in the Pusing.
品尝布先的以香料来熬煮用鸭肉来取代狗肉的顺德佳肴狗仔鸭。
Destination 90/第九十目的地: Tanjung Tualang/督亚冷
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of tin dredge by going inside the Tanjung Tualang Tin Dredge No.5(TT5) by guided tour services.
通过导览服务进入督亚冷铁船五号来了解铁船的历史。
Second/第二:
Tasting the Giant Freshwater Prawn cuisine in the Tanjung Tualang.
在督亚冷品尝淡水长臂虾佳肴。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the UTP Geological Rock Garden(GRG) of Universiti Teknologi PETRONAS(UTP) in the Seri Iskandar which is the largest outdoor geological rock garden of Malaysia.
在斯里依斯干达参观全马来西亚最大的石头地质公园国油科技大学石头地质公园。
Destination 91/第九十一目的地: Kuala Kangsar/江沙
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the unique architecture of former palace of Perak called Royal Museum Kuala Kangsar by visiting.
通过到访来了解霹雳的旧皇宫江沙皇家博物馆的独特建筑。
Second/第二:
Buying some Golden Thread Embroidery/Tekat Benang Emas products with floral motifs which is made by embroiding the golden threads into the fabrics on the frame(minimum selling price is RM800).
购买一些在框架上将金线绣入布中来制造的含有植物图案的马来金线刺绣产品(最低售卖价格为马币八千令吉)。
Third/第三:
Looking the architectural style of Ubudiah Mosque which is the one of beautiful mosques of Malaysia.
观看马来西亚最美的清真寺之一乌布迪亚清真寺的建筑风格。
Fourth/第四:
Taking photo of First Rubber Tree of Malaya.
拍下马来亚第一棵橡胶树的照片。
Fifth/第五:
Buying the Labu Sayong which is the traditionally black coloured clay made gourd shaped pottery can be used as water container, souvenirs, vases & lamps etc. in the Kepala Bendang Village/Kampung Kepala Bendang.
在本当村可用以作为装水容器、纪念品、花瓶与台灯等的传统上是黑色的葫芦形粘土制造的陶器购买沙笼陶器/沙蓉陶器/葫芦陶器。
Sixth/第六:
Taking photo of former historic railway bridge called Victoria Bridge.
拍下前古老火车铁轨大桥维多利亚大桥。
Seventh/第七:
Watching the making process demonstration of Golden Thread Embroidery/Tekat Benang Emas in the Heritage Cultural Village/Kampung Warisan Budaya during the Arts & Heritage Market/Pasar Seni & Warisan on every weekends.
在遗产文化村的每个周末的文化遗产艺术市集期间观看马来金线刺绣的制作过程展示。
Eighth/第八:
Tasting the Laksa Kuala Kangsar which is sour and spicy noodles soup of wheat flour noodles that cooking with fish meats & spices & the version of adding a nest shaped deep fried egg called Laksa Sarang Burung.
品尝以鱼肉与香料来熬煮而成的小麦粉面条的酸辣汤面江沙叻沙以及添加一块油炸鸟巢形的鸡蛋的版本鸟巢叻沙(Laksa Sarang Burung)。
Ninth/第九:
Watching the bamboo made mosque themed traditional oil lamps displays which will showing the different famous mosque by changing every year during the Panjut Festival/Pesta Panjut of Kampung Ribu that held on close to the end of fasting month called Ramadan/Ramadhan on Islamic Calendar.
在伊斯兰历斋戒月接近月尾期间到甘榜立布去观看土油灯节(Pesta Panjut)的每年都会更换不同主题的展示着不同著名清真寺的竹子制造的清真寺主题传统土油灯展示。
Special Extra/特别添加(1):
Buying some Menglembu Roasted Groundnut in the Sungai Siput(North/Utara).
在和丰购买一些万里望烘花生。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Steamed Glutinous Rice of Sungai Siput(North/Utara) which is served with Barbequed Pork/Char Siew, Barbequed Pork/Char Siew Extract, Curry Oil, Fried Rice Vermicelli & Fried Garlic etc. that can be also served with Kaya(local coconut milk & eggs made jam).
品尝和丰的配搭叉烧、叉烧汁、咖哩油、炸米粉和炸蒜等或可配搭以椰奶与蛋类制造的果酱加央/加椰来吃的和丰糯米饭/叉烧糯米饭。
Destination 92/第九十二目的地: Lenggong/玲珑
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the Perak Man which is the oldest human skeleton found outside the Africa continent inside the Lenggong Valley Archaeological Gallery.
品尝和丰的配搭叉烧、叉烧汁、咖哩油、炸米粉和炸蒜等或可配搭以椰奶与蛋类制造的果酱加央/加椰来吃的和丰糯米饭/叉烧糯米饭。
Destination 92/第九十二目的地: Lenggong/玲珑
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the Perak Man which is the oldest human skeleton found outside the Africa continent inside the Lenggong Valley Archaeological Gallery.
在玲珑谷考古展览厅观看非洲大陆外最古老的人类骸骨霹雳人。
Second/第二:
Learning the natural history of Lenggong Global Geopark like local rocks that formed by meteorite in the Lenggong Geopark Gallery.
在玲珑地质公园展览厅了解玲珑世界地质公园的自然历史如当地由陨石形成的岩石。
在玲珑地质公园展览厅了解玲珑世界地质公园的自然历史如当地由陨石形成的岩石。
Third/第三:
Tasting the Whitefin Wolf-herring Cuisine such as fishballs, fish belly & fish paste etc.
品尝西刀鱼/长颌宝刀鱼/贝刀鱼佳肴如鱼丸、鱼腩与鱼滑等。
Fourth/第四:
Tasting the Nasi Talam which is the mixed spiced rich dish that served with freshwater fishes dishes, wild vegetables dish & different type of Sambal chili sauce on a huge plate with the sidedishes are served in the small plates separately on the top of huge plate.
品尝以一个大盘来把如淡水鱼佳肴、野菜佳肴和不同类型的叁巴辣椒酱(Sambal)的配菜分开几个小盘放在其上享用的杂菜香料饭类大盘饭(Nasi Talam)。
Fifth/第五:
Buying some Pekasam/Pakasam/Bekasam which is the fermented freshwater fish which is made with salt, palm sugar & toasted rice grains etc.
购买一些以盐、棕榈糖/椰糖和炒米碎等来制造的发酵淡水鱼马来腌鱼/马来咸鱼(Pekasam)。
Sixth/第六:
Fishing around the Chenderoh Lake/Raban Lake which is the dam that built on the ancient barrier lake.
在古代堰塞湖上建造的水坝贞德罗湖/雾镜潭周围钓鱼。
Seventh/第七:
Tasting the river deliciacies cuisine of restaurants of Sauk.
品尝新寿活的餐厅的河鲜佳肴。
Eighth/第八:
Looking the rock which is formed by ancient volcanic ash from Indonesia in the Bukit Sapi Geosite.
在武吉沙比地质区观看由来自印尼的火山灰形成的岩石。
Ninth/第九:
Looking the Kampung Chepor Blue Well/Telaga Biru Kampung Chepor which is the well that its water sources is originated from longest fault of Peninsular Malaysia.
观看其水源源自于马来西亚半岛最长的断层的水井甘榜仄坡蓝井。
Tenth/第十:
Admiring the Kampung Chepor Raja Mosque which is the ancient wooden mosque that built on foundation of volcanic ash deposit.
欣赏建在火山灰沉积层的地基上的古老木制清真寺甘榜仄坡拉惹清真寺。
Destination 93/第九十三目的地: Taiping/太平
Highlights/亮点:
Looking the Kampung Chepor Blue Well/Telaga Biru Kampung Chepor which is the well that its water sources is originated from longest fault of Peninsular Malaysia.
观看其水源源自于马来西亚半岛最长的断层的水井甘榜仄坡蓝井。
Tenth/第十:
Admiring the Kampung Chepor Raja Mosque which is the ancient wooden mosque that built on foundation of volcanic ash deposit.
欣赏建在火山灰沉积层的地基上的古老木制清真寺甘榜仄坡拉惹清真寺。
Destination 93/第九十三目的地: Taiping/太平
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking around the Taiping Lake Gardens where is famous for its unique scenic view of raintrees.
Walking around the Taiping Lake Gardens where is famous for its unique scenic view of raintrees.
在以其独特雨树风景闻名的太平湖滨公园周围步行。
Second/第二:
Visiting the first night safari of Malaysia & also oldest zoo of Malaysia known as Taiping Zoo & Night Safari.
参观马来西亚第一座夜间动物园兼最古老的动物园太平动物园与夜间动物园。
Third/第三:
Paying respect of warriors of World War II in the Taiping War Cemetery.
在太平战争公坟向第二世界大战期间的烈士们致敬。
Fourth/第四:
Doing bird watching around the Maxwell Hill Resort/Bukit Larut.
在太平山/拉律山/麦士威尔山周围进行观鸟活动。
Fifth/第五:
Visiting the Perak Museum which is the oldest museum of Peninsular Malaysia/Malay Peninsula that famous for its natural specimens.
参观以其自然标本闻名的马来西亚半岛/马来半岛最古老的博物馆霹雳博物馆。
Sixth/第六:
Visiting the All Saints Church Taiping which is the oldest Anglican church of Malaysia that famous for pipe organ.
参观以管风琴闻名的马来西亚最古老的圣公宗教堂太平圣徒教会。
Seventh/第七:
Learning the making process of coffee and visiting its first coffee museum of Malaysia in the Antong(Aun Tong) Coffee Mill where is the oldest coffee factory of Malaysia.
在马来西亚最古老的咖啡厂安东咖啡厂内了解咖啡制造过程以及参观其马来西亚第一间咖啡博物馆。
Eighth/第八:
Tasting the Dongshi Fried Taro Cake of Taiping Hawker Centre which is frying with the slices that mixing with taro/yam & tapioca flour & other ingredients like pork, fried garlic & dried shrimp etc.
品尝太平小贩中心/榴莲坡(榴莲埔)小贩中心的以混合了芋头与木薯粉的切片和如猪肉、炸蒜头与虾米等其他材料一起来炒出来的东石芋圆。
Ninth/第九:
Learning the functions of telegraph in the Telegraph Museum.
在电报博物馆了解电报的功能。
Tenth/第十:
Looking the one of two surviving Victoria style pedestrian bridges of the world in the Telegraph Square.
观看电报广场的全世界仅存的两座维多利亚式行人天桥之一。
11th/第十一:
Buyind the Lotus Shaped Surface Turtle Bun(莲花面龟/花龟) which is used for worship purpose in the traditional Chinese Folk Belief by locals & sweet potato made Fujian/Hokkien long shaped pastry with different flavours called Huan Chu Leng(番薯龙) in the Plaza Perbandaran Taiping.
在太平市议会综合公市(商贩大厦)购买本地人在传统华人民间信仰中用以祭祀用途的莲花面龟/花龟与用番薯/地瓜制造的不同口味的长形福建糕点番薯龙。
12th/第十二:
Taking photo of Amelia Earhart Mural for depicting the first female aviator to fly solo across the Atlantic Ocean, late Ms.Amelia Earhart who is recently making a stop in the Taiping for refueling before dissapeared.
拍下描绘着失踪前曾在太平内停站添油的首位独自一人飞行穿越大西洋的女飞行员已故阿梅莉亚·埃尔哈特(Amelia Earhart)女士的《阿梅莉亚·埃尔哈特》壁画的照片。
13th/第十三:
Learning the making process of bottled mineral water in the processing plant of Spritzer EcoPark with mini golf course.
在含有小型高尔夫球场的必胜生态公园的加工厂了解瓶装矿泉水的生产过程。
14th/第十四:
Watching the rare mushrooms like tiger milk mushroom & deer antler ganoderma in the Wonder Farm Mushroom.
在金岭菇业园观看罕见菇类如虎乳芝/老虎奶与鹿角灵芝。
15th/第十五:
Tasting the Fried Fishball Kuey Teow which is frying the rice milk made Kuey Teow(粿条/贵刁) along with fishballs & covered with leaves of Simpoh which is a type of Dillenia plant that locally named as 大叶婆/肉叶 if taking away.
品尝配搭用米浆制成的粿条/贵刁与鱼丸来炒还有如果打包的话会以名叫大叶婆/肉叶的一种第伦桃植物的叶子来包着的炒鱼丸粿条/炒鱼丸贵刁。
16th/第十六:
Tasting the Hor Ka Sai(虎咬狮) which is the coffee that mixing with chocolate drink called Milo.
品尝混合了咖啡与名叫美禄(Milo)的巧克力饮品的虎咬狮。
17th/第十七:
Tasting the Fried Radish Cake that made with rice milk without radish & served with sweet sauce.
品尝以无需添加萝卜来用米浆制成与配搭甜酱来吃的菜头糕/炸萝卜糕。
18th/第十八:
Tasting the Daun Kesum/Laksa Leaf Curry Mee which is the curry noodles soup that cooking with spices called Laksa Leaf/Daun Kesum.
品尝配搭名叫煎风/叻沙叶(Daun Kesum)的香料来熬煮的咖哩汤面煎风咖哩面。
18th/第十八:
Tasting the Ice Mountain of Larut Matang Food Court which is ice blended drinks with different flavours like watermelon flesh flavour, chocolate flavour & mango flavour etc. that made by rubbing the shaved ice into the snow pinnacle shape about one foot high with barehands and then adding the sidedishes.
品尝拉律马登美食中心的以双手将刨好的冰搓摩成一尺高的雪峰形状后添加配料制成的含有不同口味如西瓜肉口味、巧克力口味与芒果口味等的冰沙饮品杂雪尖。
19th/第十九:
Tasting the Daun Kesum/Laksa Leaf Curry Mee which is the curry noodles soup that cooking with spices called Laksa Leaf/Daun Kesum.
品尝配搭名叫煎风/叻沙叶(Daun Kesum)的香料来熬煮的咖哩汤面煎风咖哩面。
20th/第二十:
Buying the Fujian(Hokkien) Mooncake which is made with orange cake, maltose, five spices powder, sesame & winter melon etc. that suitable for eating by cutting into small pieces with Chinese tea during the festive season of Mid Autumn Festival.
购买中秋节节庆季节期间以桔饼/橘饼、麦芽糖、五香粉、芝麻和冬瓜等来制造的以切小块来配搭中国茶来吃的福建月饼/状元饼。
21th/第二十一:
Buying the Fragrant Biscuit/Heong Peah/Fujian(Hokkien) Style Matisu that filled with maltose which is the traditional biscuit from China that traditionally baked inside the coconut shell charcoal oven.
购买以麦芽糖为馅料的传统是在椰壳炭炉里烘烤而成的香饼/福建式马蹄酥/福建酥。
Special Extra/特别添加(1):
Learning the operation methods of duck farm and information of duck in the Trong Leisure Farm & Resort of Trong.
在直弄的自农休闲农庄了解养鸭场的运作方式与鸭子的资讯。
Destination 94/第九十四目的地: Matang/马登(峇登/峇东)
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of Taiping in the Matang Museum.
在马登博物馆了解太平的历史。
Second/第二:
Learning the making process of dragon joss sticks in the Hun Leng Heong Hang Dragon Joss Stick Factory.
在汉龙香行了解龙香的制造过程。
Third/第三:
Looking the Historical Record of Rebuilding the Sui Jing Bo Miao Temple of Matang(重建马登绥靖伯庙碑记) for marking the important historical event of Taiping in the Chinese temple called Sui Jing Bo Miao Temple/Ghee Heng Temple.
在华人庙宇绥靖伯庙/义兴庙观看标记着太平的重要历史事件的重建马登绥靖伯庙碑记。
Fourth/第四:
Looking the huge ship model of Wangkang Ship(三赢航) of Three Loyal Princes of the Song(大宋三忠王) inside the Chinese temple named Hock Chuan Keong Temple.
观看华人庙宇福全宫古庙的名叫三赢航的大宋三忠王的王爷船。
Destination 95/第九十五目的地: Kuala Sepetang(Port Weld)/十八丁(砵威)
Highlights/亮点:
First/第一:
Joining the boat tour services of Kuala Sepetang(Port Weld) Fishermen's Village for watching the fish farm, eagle feeding activities & visiting the inland fishermen's village called Kuala Sangga etc.
参加十八丁(砵威)渔村的游船导览游服务去观看养鱼场、老鹰喂食活动与内陆渔村老港等。
Second/第二:
Taking photo of signboard which is marked the first railway track of Malaysia in the Kuala Sepetang(Port Weld) Fishermen's Village.
拍下十八丁(砵威)渔村的标志着马来西亚第一条火车铁轨的牌匾。
Third/第三:
Buying the Sugarcane Smoked Duck which is smoked duck that smoked inside the huge iron bucket with sugarcanes & charcoals after marinating the duck with five spices powder & vinegar etc. during the festive season of Spring Festival/Chinese New Year.
在春节/农历新年节庆季节期间购买以五香粉和醋等将鸭腌制后在大铁桶用甘蔗与木炭来烟熏出来的烟熏鸭甘蔗熏鸭。
Fourth/第四:
Buying the Ni Siap(染涩) which is the mangrove tree bark dyeing clothes that named after Teochew/Chaoshan dialect.
购买称为染涩(潮州/潮汕方言称为Ni Siap)的红树皮染色服饰。
Fifth/第五:
Walking around the famous mangrove forest reserve called Matang Mangrove Forest Eco-Education Centre.
步行著名的红树林保护区马登红树林生态教育公园。
Sixth/第六:
Learning the making process of charcoal in the Kuala Sepetang(Chuan Seng) Charcoal Factory.
在泉成炭窟了解木炭的制作过程。
Destination 96/第九十六目的地: Selama/司南马
Highlights/亮点:
First/第一:
Walking the Sungai Bayor Friday Market/Pekan Jumaat Sungai Bayor which is longest morning market of Malaysia that operating on every Friday.
游览每个星期五运作的全马来西亚最长的早市双溪巴友早市集。
Second/第二:
Taking photo of well historic canal above a river called River Above the River/Sungai Atas Sungai.
拍下充满历史性的在河流上面的运河河上河。
Third/第三:
Looking the seven cascades & waterfalls/seven Lata of Selama like Lata Puteh(third highest waterfalls of South East Asia) & Lata Titi Dua located near the road).
观看司南马的七座小瀑布与瀑布(Lata)如双子瀑布/布爹瀑布(Lata Puteh)(东南亚第三高瀑布)与位于路边的迪迪督尔瀑布(Lata Titi Dua)。
Destination 97/第九十七目的地: Parit Buntar/巴里文打
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the monument of 913 Krian River/Sungai Kerian River Ferry Sinking Tragedy in the Krian Riverfront Park.
观看吉辇河滨公园的九一三吉辇河渡轮沉船事件的纪念碑。
Second/第二:
Visiting the Parit Buntar Datok Kong Temple with its main deity is a deified person who is a local sugarcane plantations management officer has been sacrificed himself during the fire tragedy for rescuing his workers.
参观以一位神化的在火灾拯救其工人们而牺牲的当地甘蔗园的管理员为主神的华人庙宇巴里文打新兴港篮啅公古庙。
Special Extra/特别添加(1):
Enjoying the firefly watching cruise of Nibong Tebal Firefly Jetty/Firefly Jetty Cafe of Nibong Tebal.
在高渊的高渊萤火虫景点码头/萤火虫码头咖啡馆享受观赏萤火虫的游船服务。
Special Extra/特别添加(2):
Watching the Chinese words that written on the crossbar of ceiling of Chinese temple known as Old Kwong Hock Keong Temple Nibong Tebal called 光前裕后 means enrich one's posterity and honor one's ancestors.
在高渊广福宫福德祠/高渊广福宫大伯公古庙观看写在屋顶上梁的中文文字光前裕后。
Special Extra/特别添加(3):
Tasting the Hokkien Ta of Nibong Tebal which is the local improved dried noodles dish which is made by dry mixing the noodles with chili paste & other condiment sauces that served with other sidedishes.
在高渊品尝以将面条与辣椒酱与其他调味酱干拌/干捞而成配搭其他配料来吃的当地改良的干拌面/干捞面福建干。
Special Extra/特别添加(4):
Buying the Tambun Biscuit of Nibong Tebal which is the small size mung bean paste biscuit that believed to be originated from here.
在高渊购买相信是发源于这里的绿豆沙制造的小型绿豆沙饼淡汶饼。
Special Extra/特别添加(5):
Tasting the river delicacies cuisine of restaurants of Bagan Samak.
品尝峇眼三目的餐厅的河鲜佳肴。
Special Extra/特别添加(6):
Tasting the Fried Congee/Rice Porridge of Serdang(not confused with Serdang/Seri Kembangan of Selangor) which is frying with overnight congee/rice porridge, seafoods & meats etc.
品尝西岭的以隔夜粥、海鲜与肉类等来炒的炒粥。
Destination 98/第九十八目的地: Kuala Gula/瓜拉牛拉
Highlights/亮点:
First/第一:
Doing bird watching cruise in the Kuala Gula where is famous for migratory birds by hiring the guide.
Enjoying the firefly watching cruise of Nibong Tebal Firefly Jetty/Firefly Jetty Cafe of Nibong Tebal.
在高渊的高渊萤火虫景点码头/萤火虫码头咖啡馆享受观赏萤火虫的游船服务。
Special Extra/特别添加(2):
Watching the Chinese words that written on the crossbar of ceiling of Chinese temple known as Old Kwong Hock Keong Temple Nibong Tebal called 光前裕后 means enrich one's posterity and honor one's ancestors.
在高渊广福宫福德祠/高渊广福宫大伯公古庙观看写在屋顶上梁的中文文字光前裕后。
Special Extra/特别添加(3):
Tasting the Hokkien Ta of Nibong Tebal which is the local improved dried noodles dish which is made by dry mixing the noodles with chili paste & other condiment sauces that served with other sidedishes.
在高渊品尝以将面条与辣椒酱与其他调味酱干拌/干捞而成配搭其他配料来吃的当地改良的干拌面/干捞面福建干。
Special Extra/特别添加(4):
Buying the Tambun Biscuit of Nibong Tebal which is the small size mung bean paste biscuit that believed to be originated from here.
在高渊购买相信是发源于这里的绿豆沙制造的小型绿豆沙饼淡汶饼。
Special Extra/特别添加(5):
Tasting the river delicacies cuisine of restaurants of Bagan Samak.
品尝峇眼三目的餐厅的河鲜佳肴。
Special Extra/特别添加(6):
Tasting the Fried Congee/Rice Porridge of Serdang(not confused with Serdang/Seri Kembangan of Selangor) which is frying with overnight congee/rice porridge, seafoods & meats etc.
品尝西岭的以隔夜粥、海鲜与肉类等来炒的炒粥。
Destination 98/第九十八目的地: Kuala Gula/瓜拉牛拉
Highlights/亮点:
First/第一:
Doing bird watching cruise in the Kuala Gula where is famous for migratory birds by hiring the guide.
聘请向导在以季候鸟闻名的瓜拉牛拉进行观鸟活动。
Second/第二:
Buying some fermented shrimp paste called Belacan.
购买一些发酵虾酱峇拉煎/马拉盏。
Special Extra/特别添加(1):
Buying the local Prawn Fritters of Kuala Kurau called Xi Ya Jian(西亚煎) which is fried the flour paste that mixed shrimp, jicama & garlic chives by using the ladle to put it inside the wok that can served with yellow noodle called Da Mian(大面) that provided by the owner.
购买瓜拉古楼的用汤勺把混合了小虾、凉薯/沙葛和韭菜的面粉糊放入锅内炸的可配搭业主提供名叫大面的黄面来吃的当地炸虾饼西亚煎/匙仔糋。
Special Extra/特别添加(2):
Buying the Embryo Rice and learning its making process in the Hai Hin Rice Mill of Kuala Kurau.
在瓜拉古楼的海兴米较购买胚芽米与了解其生产过程。
Special Extra/特别添加(3):
Buying the Salted Eggs and learning its making process in the Joo Hong Chan Salted Egg Factory of Kuala Kurau.
在瓜拉古楼的裕丰栈蛋行购买咸蛋与了解其生产过程。
Special Extra/特别添加(4):
Tasting the Chaozhou/Teochew Oil Cake which is traditional Chaoshan/Teochew region snacks that fulfilled with fried garlic chives & fried garlic in the Tanjung Piandang.
在角头品尝以炒过的韭菜和蒜米为馅料的传统潮汕/潮州小吃油粿。
Special Extra/特别添加(5):
Buying the pomelo of Kampung Lean Seng.
购买两成园的柚子。
Special Extra/特别添加(6):
Taking the boat services of Bukit Merah Laketown Resort to arrive the Orang Utan Island for watching the Orangutan.
在武吉美拉度假村搭乘船只服务前往红毛猩猩岛/人猿岛观看红毛猩猩。
Destination 99/第九十九目的地: Sitiawan/实兆远
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of local Fuzhou/Foochow people & Christianity in the Sitiawan Settlement Museum.
在实兆远垦殖博物馆了解当地福州人与基督教的历史。
Second/第二:
Watching the parade of Double Ninth Festival which is used to commemorate the establishment of settlement of Fuzhou/Foochow community in here when immigration from China on 9 September.
观赏九月九日用以纪念从中国迁徒来这里建立福州人的社区的双九节。
Third/第三:
Taking photo of Setia Kawan(two elephants) Sculpture for representing the naming of Sitiawan.
拍下象征着实兆远的名字由来的名叫榕树下的挚友(Setia Kawan)的两只大象的雕塑。
Fourth/第四:
Admiring the huge statue of Lord Chen Liu Gong(陈六公)(main deity of this Chinese temple) in the Ding Leuk Kong Temple.
在华人庙宇陈六公仙宫神楼观赏巨大的此庙宇的主神陈六公的神像。
Fifth/第五:
Tasting the Kompia/Kompyang/Kwong Peah(the biscuit which is traditionally baked inside the charcoal oven) which is need to eat by dipping into gravy or coffee or hot chocolate drink that filled with onion slices or seasoned pork.
品尝传统是在炭炉内烘烤而成的以洋葱碎或腌制猪肉为馅料的需浸泡在汤汁或咖啡或热巧克力饮品来吃的馅饼福州光饼。
Sixth/第六:
Tasting Foochow Kampua Mee which is the local dried noodles, Lor Laksa Mee(卤辣面) which is noodles soup that mixed with gravy of Fuzhou Lor Mee(the gravy that made with tapioca flour, egg, dried squids & bamboo shoots etc.) and spicy Laksa soup & also Fuzhou Egg Noodles/Long Yan which is the noodles dish of Fuzhou/Foochow community with soup version & dried version even the fried version that its noodles is made with egg & tapioca flour.
品尝当地的干拌面/干捞面福州干盘面、混合了福州卤面的汤汁(以木薯粉、鸡蛋、干鱿鱼和竹笋等来制造的汤汁)和辣味的叻沙汤的汤面卤辣面还有以鸡蛋与木薯粉来制造面条的含有汤面版与干拌面/干捞版甚至还有炒的版本的福州社群的面食蛋燕。
Seventh/第七:
Buying the garlic chili sauce of Kampung Koh.
购买甘文阁的蒜米辣椒酱。
Eighth/第八:
Buying the Fuzhou/Foochow Rice Vermicelli(also known as Long Noodles/Longevity Noodles due to its length) which is made by flour with making process like stringing the noodles onto bamboo sticks, pulling the noodles to become longer with hands & drying etc.
购买以面粉经过用竹筷来把面条串在上面、用手来拉长面条与晒干等制作过程形成的福州面线(因其长度而也被称为长面/寿面)。
Ninth/第九:
Tasting the Fuzhou/Foochow cuisine such as Sweet Sour Fish Maw, Meat Ball Soup & Fuzhou Mixed Vegetables etc.
品尝如酸辣鱼鳔、燕丸汤与福州杂菜等福州菜肴。
Tenth/第十:
Buying the Fuzhou Momo which is the empty filled steamed bun/Pau/Baozi that shaped like Fuzhou Pillow Pau & served with Kaya(coconut milk & egg made jam) and Butter.
购买相似福州枕头包的配搭椰奶与蛋类制造的果酱加央/加椰和牛油来吃的蒸包子福州馍馍。
11th/第十一:
Admiring the largest Lord Tua Pek Kong/Tudigong(大伯公/土地公)(Chinese God of Land) statue of Malaysia inside the Pin Sien Si Tua Pek Kong Temple & Goddess of Mercy Temple/Tua Pek Kong Temple.
购买相似福州枕头包的配搭椰奶与蛋类制造的果酱加央/加椰和牛油来吃的蒸包子福州馍馍。
11th/第十一:
Admiring the largest Lord Tua Pek Kong/Tudigong(大伯公/土地公)(Chinese God of Land) statue of Malaysia inside the Pin Sien Si Tua Pek Kong Temple & Goddess of Mercy Temple/Tua Pek Kong Temple.
在品仙祠大伯公庙与观音堂欣赏马来西亚最大的华人土地神大伯公/土地公的塑像。
Special Extra/特别添加(1):
Buying the Fuzhou/Foochow Mooncakes of Ayer Tawar including the Fuzhou/Foochow Deep Fried Mooncake which is fried biscuit made by ingredients like maltose & glutinous rice flour etc., Fuzhou/Foochow Pork Filled Mooncake which is fulfilled with pork, sesame & spring onions etc. & Fuzhou/Foochow Cookie which is the cookie that baked with lard during the festive season of Mid Autumn Festival.
在中秋节节庆季节期间到爱大华购买包括以麦芽糖与糯米粉等材料来制造后炸出来的相似小老鼠的油枣/老鼠饼/福州油炸月饼、以猪肉、芝麻和大葱等为馅料的福州咸肉月饼/福州猪肉陷月饼和以混合猪油烘烤而成的面茶饼/卓有/福州饼干在内的福州月饼。
Destination 100/第一百目的地: Beruas/木威(木歪)
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of local ancient kingdoms in the Beruas Museum.
在木威(木歪)博物馆了解当地古代王国的历史。
Special Extra/特别添加(1):
Taking photo around the Chinese temple of Pantai Remis called Tien Du Yuan Shuai Temple/during the Pantai Remis Chinese New Year Lantern Festival.
在班台新春花灯展期间到班台的华人庙宇玉來寺田都元帅周围拍照。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting and buying some Peranakan style Otak Otak/Otah of Pantai Remis which is the steamed Spanish Mackerel fish cake that mixed with spices, chili & coconut milk & wrapped into the banana leaves.
品尝及购买班台的以混合香料、辣椒和椰奶来制造及包裹在香蕉叶内的蒸马鲛鱼糕鱼包/鲤鱼包/娘惹式乌达。
Special Extra/特别添加(3):
Watching the sea turtles in the Pasir Panjang Turtle Conservation & Information Centre.
在五湾海龟保育与资讯中心观看海龟。
Destination 101/第一百零一目的地: Pangkor Island(Pulau Pangkor)/邦咯岛
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history and heritage artifacts of Pangkor like artifacts related to Pangkor Treaty in the Pangkor Gallery/Galeri Pangkor.
在邦咯岛博物馆了解邦咯岛的历史与文物如邦咯条约相关的文物。
Second/第二:
Watching the drum with hairs inside the Chinese temple known as Fu Lin Kong Temple.
在华人庙宇福临宫内观看生毛的鼓。
Third/第三:
Buying the Blue Coloured Eyes Anchovies called Blue Eyes/Mata Biru about approximately RM150 per kg during harvest season but based on your luck while buying.
在丰收季节期间根据你的运气而定才购买到的一公斤大约一百五十令吉的名叫蓝眼江鱼/银鱼仔(Mata Biru)的蓝色眼睛的江鱼仔。
Fourth/第四:
Buying the Satay Fish which is the baked dried fish that made with chili, sugar & salt.
在丰收季节期间根据你的运气而定才购买到的一公斤大约一百五十令吉的名叫蓝眼江鱼/银鱼仔(Mata Biru)的蓝色眼睛的江鱼仔。
Fourth/第四:
Buying the Satay Fish which is the baked dried fish that made with chili, sugar & salt.
购买以辣椒、糖与盐来制造的烘鱼干沙爹鱼。
Fifth/第五:
Buying the marinated Indian mackerel/Ikan Kembung fish jerky.
购买腌制羽鳃鲐/甘望鱼/甘榜鱼/甘孟鱼肉干小黑鱼肉干。
Sixth/第六:
Tasting the Malay Laksa which is noodles soup that cooking with special made noodles & can be served with Mamee Monster Snack Noodles after eating the noodles.
品尝以特制面条来熬煮的可在吃完面后配搭Mamee Monster 零食面来吃的汤面马来叻沙。
Seventh/第七:
Taking photo of remnants of Dutch Fort and Historical Rock/Batu Bersurat with mysterious graffiti.
拍下荷兰古堡的遗迹与含有神秘涂鸦的刻字石的照片。
Eighth/第八:
Tasting the Laksa Mi Pangkor which is the white noodles seafood soup that that served with chili sauce called Sambal, half boiled egg & sauteed vegetables.
品尝以辣椒酱叁巴酱(Sambal)、半生熟蛋与快炒过的蔬菜来吃的白色面条海鲜汤面邦咯叻沙。
Ninth/第九:
Visiting the sea turtle conservation centre of Teluk Ketapang Beach.
参观榄仁湾海滩的海龟保育中心。
Tenth/第十:
Doing island hopping activities around the Pangkor Island by boat services.
通过船只服务来在邦咯岛进行环岛游活动。
11th/第十一:
Walking to the Giam Island/Coral Island/Pulau Giam during the huge low tide seasons especially January to February or First Day & Second Day of Chinese New Year/Spring Festival in the Teluk Nipah Beach but need to aware of the tidal conditions.
在大低潮期间尤其是一月至二月或春节/农历新年初一与初二到棕榈湾海滩去步行前往珊瑚岛但必须注意潮汐条件。
12th/第十二:
Watching the hornbills in the Teluk Nipah Beach.
在棕榈湾海滩观看犀鸟。
Destination 102/第一百零二目的地: Teluk Intan/安顺
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the Leaning Tower of Teluk Intan which is the clock tower that looks like eight storeyed tower from outside but the tower actually is three storeyed.
观看外观相似八层的高塔但实际只有三层楼的钟楼安顺斜塔。
Second/第二:
Watching the Egret Island/Pulau Bangau by river cruise services.
通过游船服务来观看白鹭岛。
Third/第三:
Enjoying the local street food of glutton street of Teluk Intan called Maharani Road Food Court/Medan Selera Jalan Maharani/Pusat Penjaja Maharani such as Soybean Milk, Douhua/Dounao/Soybean Pudding, Roasted Pork & Silver Needle Noodles/Lau Shu Fen/Rice Noodles with Whitefin Wolf-herring Fishballs etc. or another dining destination called Glutton Square Teluk Intan like Roasted Duck Rice & Deep Fried Dough Sticks/Youtiao/Cakoi etc.
在安顺的美食街皇后街美食坊/皇后美食街/死人街享用当地街头美食如豆奶/豆浆水/豆水、豆花/豆脑、烧肉与西刀鱼丸(长颌宝刀鱼丸/贝刀鱼)老鼠粉/老鼠粄/银针粉/米苔目等或另一个餐饮目的地五十八档美食中心的烧鸭饭与油条等。
Fourth/第四:
Watching the night chariot procession celebration of Chitra Pournami/Chaitra Purnima Festival has been nicknamed as Mini Thaipusam of Malaysia which is held by Hindu temple called Sri Thendayuthapani Temple during the full moon day of Chaitra Month(First Month) of Hindu Calendar every year.
观看每年印度历一月(Chitra/Chaitra)满月期间印度庙宇斯里登大友达巴尼庙举办外号为马来西亚的小大宝森节的夜晚神辇游行庆典的奇特拉满月节/钗查普尔纳弥庆典。
Fifth/第五:
Visiting the Hock Soon Keong Temple where is the well-historic Chinese temple that formerly served as local Chinese courthouse.
参观从前作为当地华人法庭的充满历史性的华人庙宇福顺宫。
Sixth/第六:
Buying the Fragrant Biscuit/Heong Peah/Fujian(Hokkien) Style Matisu that filled with maltose which is the traditional biscuit from China that traditionally baked inside the coconut shell charcoal oven.
购买以麦芽糖为馅料的传统是在椰壳炭炉里烘烤而成的香饼/福建式马蹄酥/福建酥。
Seventh/第七:
Tasting the Teluk Intan Style Chee Cheong Fun which is the steamed rice noodle roll that made with rice milk, dried shrimp & jicama.
品尝由米浆、虾米与凉薯/沙葛制成的蒸米卷安顺猪肠粉。
Eighth/第八:
Buying some local handmade bamboo baskets of Pasir Bedamar Village of Teluk Intan.
购买一些安顺村庄芭尾新村当地的手工竹箩。
Ninth/第九:
Buying some local handmade traditional Mid Autumn Festival lanterns of Pasir Bedamar Village of Teluk Intan.
购买一些安顺村庄芭尾新村当地的手工传统中秋灯笼。
Tenth/第十:
Taking a look the longest road name of Malaysia with longest abbreviation of the world called Syarikat Orang-Orang Melayu Kerajaan Hilir Perak Bekerja Sama-Sama Kerana Jimat Cermat Simpanan dan Pinjaman Wang dengan Tanggungan Berhad Road/Jalan Syarikat Orang-Orang Melayu Kerajaan Hilir Perak Bekerja Sama-Sama Kerana Jimat Cermat Simpanan dan Pinjaman Wang dengan Tanggungan Berhad(short form as SKOMK Road/Jalan SKOMK).
观看含有全世界最长的缩写的全马来西亚最长的路名下霹雳政府马来人为节省储蓄及受担保货款有限合作公司路(Jalan Syarikat Orang-Orang Melayu Kerajaan Hilir Perak Bekerja Sama-Sama Kerana Jimat Cermat Simpanan dan Pinjaman Wang dengan Tanggungan Berhad)(省略为SKOMK 路/Jalan SKOMK)。
11th/第十一:
Looking the Lower Perak District War Memorial/Batu Tenggek which is the World War I monument & also only granite stone form monument of Malaysia.
观看第一世界大战纪念碑兼马来西亚唯一一座花岗岩石头姿态的纪念碑下霹雳县战争纪念碑/大石头纪念碑。
12th/第十二:
Take a look the Elephant Memorial which is commemorating the death of a wild elephant due to it is derailed the train of former railway track between the Teluk Intan & Tapah for defensing its herd on 17 September 1894.
观看用以纪念在一八九四年九月十七日因守卫它的象群而导致前安顺与打巴之间的火车轨道的火车出轨而死亡的一只野象的大象纪念碑。
13th/第十三:
Taking photo of former historic railway bridge has been turned into pedestrian bridge called Bidor River Railway Bridge/Gegothak Kampung Bahagia.
拍下现已改为行人天桥的前古老火车桥梁美罗河火车铁桥。
Destination 103/第一百零三目的地: Bagan Datuk/峇眼拿督
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of Keris Taming Sari/Taming Sari Malay Dagger Monument of Bagan Datuk Jetty.
Watching the Leaning Tower of Teluk Intan which is the clock tower that looks like eight storeyed tower from outside but the tower actually is three storeyed.
观看外观相似八层的高塔但实际只有三层楼的钟楼安顺斜塔。
Second/第二:
Watching the Egret Island/Pulau Bangau by river cruise services.
通过游船服务来观看白鹭岛。
Third/第三:
Enjoying the local street food of glutton street of Teluk Intan called Maharani Road Food Court/Medan Selera Jalan Maharani/Pusat Penjaja Maharani such as Soybean Milk, Douhua/Dounao/Soybean Pudding, Roasted Pork & Silver Needle Noodles/Lau Shu Fen/Rice Noodles with Whitefin Wolf-herring Fishballs etc. or another dining destination called Glutton Square Teluk Intan like Roasted Duck Rice & Deep Fried Dough Sticks/Youtiao/Cakoi etc.
在安顺的美食街皇后街美食坊/皇后美食街/死人街享用当地街头美食如豆奶/豆浆水/豆水、豆花/豆脑、烧肉与西刀鱼丸(长颌宝刀鱼丸/贝刀鱼)老鼠粉/老鼠粄/银针粉/米苔目等或另一个餐饮目的地五十八档美食中心的烧鸭饭与油条等。
Fourth/第四:
Watching the night chariot procession celebration of Chitra Pournami/Chaitra Purnima Festival has been nicknamed as Mini Thaipusam of Malaysia which is held by Hindu temple called Sri Thendayuthapani Temple during the full moon day of Chaitra Month(First Month) of Hindu Calendar every year.
观看每年印度历一月(Chitra/Chaitra)满月期间印度庙宇斯里登大友达巴尼庙举办外号为马来西亚的小大宝森节的夜晚神辇游行庆典的奇特拉满月节/钗查普尔纳弥庆典。
Fifth/第五:
Visiting the Hock Soon Keong Temple where is the well-historic Chinese temple that formerly served as local Chinese courthouse.
参观从前作为当地华人法庭的充满历史性的华人庙宇福顺宫。
Sixth/第六:
Buying the Fragrant Biscuit/Heong Peah/Fujian(Hokkien) Style Matisu that filled with maltose which is the traditional biscuit from China that traditionally baked inside the coconut shell charcoal oven.
购买以麦芽糖为馅料的传统是在椰壳炭炉里烘烤而成的香饼/福建式马蹄酥/福建酥。
Seventh/第七:
Tasting the Teluk Intan Style Chee Cheong Fun which is the steamed rice noodle roll that made with rice milk, dried shrimp & jicama.
品尝由米浆、虾米与凉薯/沙葛制成的蒸米卷安顺猪肠粉。
Eighth/第八:
Buying some local handmade bamboo baskets of Pasir Bedamar Village of Teluk Intan.
购买一些安顺村庄芭尾新村当地的手工竹箩。
Ninth/第九:
Buying some local handmade traditional Mid Autumn Festival lanterns of Pasir Bedamar Village of Teluk Intan.
购买一些安顺村庄芭尾新村当地的手工传统中秋灯笼。
Tenth/第十:
Taking a look the longest road name of Malaysia with longest abbreviation of the world called Syarikat Orang-Orang Melayu Kerajaan Hilir Perak Bekerja Sama-Sama Kerana Jimat Cermat Simpanan dan Pinjaman Wang dengan Tanggungan Berhad Road/Jalan Syarikat Orang-Orang Melayu Kerajaan Hilir Perak Bekerja Sama-Sama Kerana Jimat Cermat Simpanan dan Pinjaman Wang dengan Tanggungan Berhad(short form as SKOMK Road/Jalan SKOMK).
观看含有全世界最长的缩写的全马来西亚最长的路名下霹雳政府马来人为节省储蓄及受担保货款有限合作公司路(Jalan Syarikat Orang-Orang Melayu Kerajaan Hilir Perak Bekerja Sama-Sama Kerana Jimat Cermat Simpanan dan Pinjaman Wang dengan Tanggungan Berhad)(省略为SKOMK 路/Jalan SKOMK)。
11th/第十一:
Looking the Lower Perak District War Memorial/Batu Tenggek which is the World War I monument & also only granite stone form monument of Malaysia.
观看第一世界大战纪念碑兼马来西亚唯一一座花岗岩石头姿态的纪念碑下霹雳县战争纪念碑/大石头纪念碑。
12th/第十二:
Take a look the Elephant Memorial which is commemorating the death of a wild elephant due to it is derailed the train of former railway track between the Teluk Intan & Tapah for defensing its herd on 17 September 1894.
观看用以纪念在一八九四年九月十七日因守卫它的象群而导致前安顺与打巴之间的火车轨道的火车出轨而死亡的一只野象的大象纪念碑。
13th/第十三:
Taking photo of former historic railway bridge has been turned into pedestrian bridge called Bidor River Railway Bridge/Gegothak Kampung Bahagia.
拍下现已改为行人天桥的前古老火车桥梁美罗河火车铁桥。
Destination 103/第一百零三目的地: Bagan Datuk/峇眼拿督
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of Keris Taming Sari/Taming Sari Malay Dagger Monument of Bagan Datuk Jetty.
拍下峇眼拿督码头的克力士剑/马来短剑/印尼配剑丹明萨里剑(Taming Sari)的纪念碑的照片。
Second/第二:
Looking the sandbar of Beras Basah Sandbar Jetty/Beting Beras Basah which is used for royal ritual ceremony purpose that marked by a state flag of Perak.
观看湿米沙洲码头的以霹雳州旗标记着的用以皇家仪式用途的沙洲。
Third/第三:
Buying the Prawn Sticks is the local specialty of Bagan Pasir Laut of Bagan Datuk which is made by prawns that consists of dry version can be used for deep frying as prawn crackers and wet version can be used for cooking as noodles soup & fried noodles.
购买以虾类制造的含有可用来油炸当作虾饼来享用的干版本与可用来当作汤面与炒面来熬煮的湿版本的峇眼拿督的峇眼巴硕的本地特产虾签。
Destination 104/第一百零四目的地: Kampar/金宝
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the tin mining history of Peninsular Malaysia/Malay Peninsula in the Kinta Tin Mining(Gravel Pump) Museum.
在近打锡矿工业(沙泵)博物馆内了解马来西亚半岛/马来半岛的锡矿业历史。
Second/第二:
Tasting the Curry Chicken Bread which is the huge baked bun that covering the curry chicken.
品尝名叫面包鸡的涵盖着咖哩鸡肉的巨型烘烤的面包。
Third/第三:
Buying the Chicken Biscuit/Chicken Cookie & Crispy Chicken Biscuit/Chicken Cookie which is originated from Guangdong of China that made with winter melon, red fermented bean curds & five spices powder etc.
购买源自于中国广东以冬瓜、南乳与五香粉等为馅料的鸡仔饼/小凤饼和脆形鸡仔饼/小凤饼。
Fourth/第四:
Buying some Ham Kok Chai which is the rice flour made Guangdong dumplings that fulfilled with jicama, shallot & shrimp(originally are bacon, Chinese sausage & Chinese water chestnut etc.).
购买一些以凉薯/沙葛、红葱头与虾米(原是腊肉、腊肠与荸荠/马蹄/地栗等)为馅料的粘米粉制造的广东饺子咸角仔/角仔。
Fifth/第五:
Buying some Fen Zai Chee Cheong Fun which is the Silver Needle Noodles shaped like rice milk made Guangdong noodles snack called Fen Zai(粉仔) that served with rice rolls called Chee Cheong Fun.
购买一些用米浆制成的相似老鼠粉/米台目/银针粉的广东面点配搭米卷猪肠粉来吃的粉仔猪肠粉。
Destination 105/第一百零五目的地: Gopeng/务边
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the Gopeng Giant Pipe/Paip Besar Gopeng which is remain of water supply pipe for tin mining purpose.
观看用以锡矿采矿用途的大水涵的残留部分务边大水喉。
Second/第二:
Learning the history of Gopeng like local born Chinese medicinal shop brand called Eu Yan Sang(余仁生) in the Gopeng Museum.
在务边文物馆了解务边的历史如当地诞生的著名中药店品牌余仁生。
Third/第三:
Tasting the Lai Fun/Rice Noodles Soup which is the noodles soup of homemade rice flour made noodles that originated from Guangdong Province of China called Lai Fun/Rice Noodles.
品尝源自于中国广东省手工制造的用粘米粉制成名为濑粉/酹粉的面条的汤面。
Fourth/第四:
Tasting the Lady Dai Fried Jicama(带姐炸卷/炸沙葛) which is made with lard dregs & jicama that served along with Lai Fun/Rice Noodles Soup.
品尝配搭濑粉汤面来吃的以猪油渣与凉薯/沙葛来制造的带姐炸卷/炸沙葛。
Fifth/第五:
Going around the gaharu plantations of HOGA Gaharu Tea Valley by tour van services.
以游览货车服务来游览沉香园务边沉香山茶园的周围。
Special Extra/特别添加(1):
Looking the scenic view of limestone cave called Tempurung Cave.
观看石灰岩洞穴椰壳洞的风景。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Hakka Ground Tea/Hakka Lei Cha of Jeram which is traditionally made by putting the tea leaves, herbs, spices & beans etc. inside the mortar and then grinding them into paste by using the pestle and adding the boiled water for making it into the soup that served with rice.
品尝也南的传统是以茶叶、草药、香料与豆类等放入擂钵中用擂棍磨碎成泥后加煮沸的水令其成可配搭饭来吃的汤汁来制作的客家擂茶。
Destination 106/第一百零六目的地: Tapah/打巴
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the hot springs which its water sources is inside the cascades in the Kuala Woh Recreational Forest of Tapah.
观看打巴的瓜拉窝休闲森林内的其水源在小瀑布内的温泉。
Second/第二:
Tasting the Smoked Chicken with Tea of Tapah which is the smoked chicken dish that smoked the marinated chicken with five type of tea leaves.
品尝打巴的以五种茶叶来熏制腌制的鸡而成的熏鸡佳肴茶叶鸡。
Special Extra/特别添加(1):
Learning the culture of local Malaysian Aborigines/Orang Asli community and looking the scenic view of waterfalls of Lata Kinjang Forest Eco Park of Chenderiang.
Take a look the hot springs which its water sources is inside the cascades in the Kuala Woh Recreational Forest of Tapah.
观看打巴的瓜拉窝休闲森林内的其水源在小瀑布内的温泉。
Second/第二:
Tasting the Smoked Chicken with Tea of Tapah which is the smoked chicken dish that smoked the marinated chicken with five type of tea leaves.
品尝打巴的以五种茶叶来熏制腌制的鸡而成的熏鸡佳肴茶叶鸡。
Special Extra/特别添加(1):
Learning the culture of local Malaysian Aborigines/Orang Asli community and looking the scenic view of waterfalls of Lata Kinjang Forest Eco Park of Chenderiang.
在积莪营的金江瀑布森林生态公园了解当地马来西亚半岛原住民社群的文化以及观看瀑布的风景。
Special Extra/特别添加(2):
Buying the Petai/Bitter Bean, Guava, Jicama and Chicken Biscuit/Chicken Cookie etc. in the Bidor.
在美罗购买臭豆/美丽球花豆、番石榴/芭乐/鸡屎果、凉薯/沙葛以及鸡仔饼/小凤饼等。
Special Extra/特别添加(3):
Relaxing in the FELDA Residence Hot Springs which is the hot springs resort of Sungkai.
在宋溪的宋溪温泉度假村内轻松一下。
Destination 107/第一百零七目的地: Tanjung Malim/丹绒马林
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of education of Malaysia including the Father of Modern Malay Language, late Mr.Zainal Abidin Ahmad/Za'aba in the U.P.S.I.National Education Museum of Sultan Idris Education University/Universiti Pendidikan Sultan Idris(U.P.S.I.).
在苏丹依德利斯师范大学国家教育博物馆内了解马来西亚的教育历史包括被誉为现代马来语言之父的已故再纳阿比丁阿末/扎巴(Zainal Abidin Ahmad/Za'aba)先生在内。
Special Extra/特别添加(1):
Taking a look the Ulu Slim Hot Springs of Slim River which is hottest hot springs of Malaysia about 104 Degree Celcius.
在仕林河观看约一百零四摄氏度的全马来西亚最热的温泉乌鲁仕林温泉。
Kedah/吉打:
Content/目录:
4.Lunas/鲁乃
Destination 108/第一百零八目的地: Alor Star(Alor Setar)/亚罗士打
First/第一:
Looking the royal collections of first King/Yang Dipertuan Agong of Malaysia, late Sultan Abdul Halim who has been reign twice times in the Sultan Abdul Halim Mu'adzam Shah Gallery.
在苏丹阿都哈林展览厅观看马来西亚第一位在位两次的国王/最高元首已故苏丹阿卜杜勒·哈利姆/苏丹阿都哈林(Sultan Abdul Halim)的皇家收藏品。
Second/第二:
Taking photo of Hall of Drums/Balai Nobat which is housed the royal music instruments called Nobat.
拍下收藏皇家乐器(Nobat)的皇家乐器塔的照片。
Third/第三:
Taking photo of Grand Audience Hall/Balai Besar which is the former royal audience hall of monarchy of Kedah.
拍下吉打皇室的前皇家仪式大厅大礼堂(Balai Besar)的照片。
Fourth/第四:
Learning the history of monarchy of Kedah in the former palace called Royal Museum.
在旧皇宫皇家博物馆了解吉打皇室的历史。
Fifth/第五:
Walking around the old streets of old town of Alor Star/Alor Setar called Tanjung Chali.
在亚罗士打的旧街场丹绒查理的老街周围步行。
Sixth/第六:
Buying some local pastries in the Pekan Rabu Market.
在星期三市场/拉布市场购买一些当地糕点。
Seventh/第七:
Learning the history of Kedah from ancient civilization to Wat Mat Saman Canal in the State Museum of Kedah.
在吉打州博物馆了解从古代文明到沙曼运河的吉打历史。
Eighth/第八:
Visiting the Top Fast Food Toy Collections which is the first private McDonald's themed collectibles museum of the world.
参观全世界第一间私人麦当劳主题收藏品博物馆快餐玩具博物馆。
Ninth/第九:
Looking the largest model of Buddhist & Taoist God of Ghosts during the Hungry Ghost Festival, Lord Ghost King(面燃大士/大士爷/普渡公) of Malaysia during the Hungry Ghost Festival season in the Chinese temple called Tow Bow Keong Temple Mergong.
在盂兰盆节/盂兰盛会季节期间到华人庙宇默贡斗母宫去观看全马来西亚最大的佛教与道教中元节/盂兰盆节期间的掌管亡灵的神明面燃大士/大士爷/普渡公的神像。
Tenth/第十:
Watching the largest mural of Malaysia for depicting the scene of paddy fields on the revolving platform of Paddy Museum.
在稻米博物馆的旋转台上观赏描绘着稻田场景的马来西亚最大的壁画。
11th/第十一:
Enjoying the local Chinese street foods in the Pintu Sepuluh Trishaw Hawker Centre/Penjaja Kereta Tiga Roda Pintu Sepuluh like Fried Kuey Kok/Fried Rice Cake, Lok-Lok(steamboat style skewered meats & vegetables), Curry Puff & Fishball Kuey Teow Soup/Fishball Koay Teow Th'ng/Fishball Rice Noodles Soup etc.
在二条路三轮车小贩中心享用当地华人街头美食例如炒粿角、碌碌/乐乐(火锅式肉串与菜串)、咖喱角与鱼丸粿条汤。
12th/第十二:
Tasting the Laksa Ikan Sekoq which is the sour and spicy noodles soup that served with whole Kembong Fish/Chub Mackerel or Selayang Fish/Mackerel Scad.
品尝配搭整条甘望鱼/日本鲭或吊景鱼/细鳞圆鲹来吃的酸辣汤面一尾鱼叻沙。
13th/第十三:
Tasting the Laksa Kedah/Laksa Teluk Kechai which is fish based noodles soup that cooking with spices like tamarind, lemongrass, galangal & ginger etc. has been made it more spicier & more tangy than other Laksa of Malaysia.
品尝以如罗望子、香茅、高良姜和姜等香料来熬煮令它比马来西亚其他叻沙更辣与更浓的鱼汤面吉打叻沙。
14th/第十四:
Tasting the Nasi Lemak Royale which is yellow coloured steamed rice without coconut milk called Ghee Rice/Ney Chouru/Nasi Minyak Sapi that served with several curry gravies, meats, seafood & vegetables.
品尝以名叫酥油香饭(Ghee Rice/Ney Chouru/Nasi Minyak Sapi)的没有椰浆来蒸的黄色蒸饭来配搭多种咖哩汁、肉类、海鲜和蔬菜来吃的皇家椰浆饭(Nasi Lemak Royale)。
Looking the royal collections of first King/Yang Dipertuan Agong of Malaysia, late Sultan Abdul Halim who has been reign twice times in the Sultan Abdul Halim Mu'adzam Shah Gallery.
在苏丹阿都哈林展览厅观看马来西亚第一位在位两次的国王/最高元首已故苏丹阿卜杜勒·哈利姆/苏丹阿都哈林(Sultan Abdul Halim)的皇家收藏品。
Second/第二:
Taking photo of Hall of Drums/Balai Nobat which is housed the royal music instruments called Nobat.
拍下收藏皇家乐器(Nobat)的皇家乐器塔的照片。
Third/第三:
Taking photo of Grand Audience Hall/Balai Besar which is the former royal audience hall of monarchy of Kedah.
拍下吉打皇室的前皇家仪式大厅大礼堂(Balai Besar)的照片。
Fourth/第四:
Learning the history of monarchy of Kedah in the former palace called Royal Museum.
在旧皇宫皇家博物馆了解吉打皇室的历史。
Fifth/第五:
Walking around the old streets of old town of Alor Star/Alor Setar called Tanjung Chali.
在亚罗士打的旧街场丹绒查理的老街周围步行。
Sixth/第六:
Buying some local pastries in the Pekan Rabu Market.
在星期三市场/拉布市场购买一些当地糕点。
Seventh/第七:
Learning the history of Kedah from ancient civilization to Wat Mat Saman Canal in the State Museum of Kedah.
在吉打州博物馆了解从古代文明到沙曼运河的吉打历史。
Eighth/第八:
Visiting the Top Fast Food Toy Collections which is the first private McDonald's themed collectibles museum of the world.
参观全世界第一间私人麦当劳主题收藏品博物馆快餐玩具博物馆。
Ninth/第九:
Looking the largest model of Buddhist & Taoist God of Ghosts during the Hungry Ghost Festival, Lord Ghost King(面燃大士/大士爷/普渡公) of Malaysia during the Hungry Ghost Festival season in the Chinese temple called Tow Bow Keong Temple Mergong.
在盂兰盆节/盂兰盛会季节期间到华人庙宇默贡斗母宫去观看全马来西亚最大的佛教与道教中元节/盂兰盆节期间的掌管亡灵的神明面燃大士/大士爷/普渡公的神像。
Tenth/第十:
Watching the largest mural of Malaysia for depicting the scene of paddy fields on the revolving platform of Paddy Museum.
在稻米博物馆的旋转台上观赏描绘着稻田场景的马来西亚最大的壁画。
11th/第十一:
Enjoying the local Chinese street foods in the Pintu Sepuluh Trishaw Hawker Centre/Penjaja Kereta Tiga Roda Pintu Sepuluh like Fried Kuey Kok/Fried Rice Cake, Lok-Lok(steamboat style skewered meats & vegetables), Curry Puff & Fishball Kuey Teow Soup/Fishball Koay Teow Th'ng/Fishball Rice Noodles Soup etc.
在二条路三轮车小贩中心享用当地华人街头美食例如炒粿角、碌碌/乐乐(火锅式肉串与菜串)、咖喱角与鱼丸粿条汤。
12th/第十二:
Tasting the Laksa Ikan Sekoq which is the sour and spicy noodles soup that served with whole Kembong Fish/Chub Mackerel or Selayang Fish/Mackerel Scad.
品尝配搭整条甘望鱼/日本鲭或吊景鱼/细鳞圆鲹来吃的酸辣汤面一尾鱼叻沙。
13th/第十三:
Tasting the Laksa Kedah/Laksa Teluk Kechai which is fish based noodles soup that cooking with spices like tamarind, lemongrass, galangal & ginger etc. has been made it more spicier & more tangy than other Laksa of Malaysia.
品尝以如罗望子、香茅、高良姜和姜等香料来熬煮令它比马来西亚其他叻沙更辣与更浓的鱼汤面吉打叻沙。
14th/第十四:
Tasting the Nasi Lemak Royale which is yellow coloured steamed rice without coconut milk called Ghee Rice/Ney Chouru/Nasi Minyak Sapi that served with several curry gravies, meats, seafood & vegetables.
品尝以名叫酥油香饭(Ghee Rice/Ney Chouru/Nasi Minyak Sapi)的没有椰浆来蒸的黄色蒸饭来配搭多种咖哩汁、肉类、海鲜和蔬菜来吃的皇家椰浆饭(Nasi Lemak Royale)。
15th/第十五:
Tasting the Pulut Ikan Masin/Pulut Ikan Kering which is the steamed glutinous rice that served with fried salted fish & shredded coconut.
品尝配搭炸咸鱼和椰丝来吃的蒸糯米饭咸鱼糯米饭。
品尝配搭炸咸鱼和椰丝来吃的蒸糯米饭咸鱼糯米饭。
Destination 109/第一百零九目的地: Mount Jerai(Gunung Jerai)/日莱峰
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of longest aqueduct of Malaysia called Wan Mat Saman Canal/Terusan Wan Mat Saman in the Wan Mat Saman Canal Museum.
在沙曼运河博物馆了解马来西亚最长的引水道沙曼运河(Terusan Wan Mat Saman)的历史。
Second/第二:
Overlooking the paddy fields & Straits of Malacca on the observation deck of Jerai Hill Resort which can be arrived by shuttle van services of foothill of Mount Jerai/Gunung Jerai.
在可通过日莱峰的山脚下的载送车服务到达的日莱峰度假村的瞭望台上瞭望稻田与马六甲海峡。
Special Extra/特别添加(1):
Buying the local harvested Harumanis D'Aman Mango about approximately RM40 per kg during the fruit harvesting season in the in the Kedah Mango Centre/Muzium Mempelam Kedah of Kota Sarang Semut but based on your luck while buying.
在竹城的吉打芒果中心的芒果丰收季节期间根据你的运气而定才购买到的大约一公斤马币四十令吉的当地生产的吉打香甜芒。
Destination 110/第一百一十目的地: Merbok/马莫
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of ancient Hindu-Buddhist civilization and admiring its aritfacts and historical sites in the Archaeology Museum of Bujang Valley.
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of longest aqueduct of Malaysia called Wan Mat Saman Canal/Terusan Wan Mat Saman in the Wan Mat Saman Canal Museum.
在沙曼运河博物馆了解马来西亚最长的引水道沙曼运河(Terusan Wan Mat Saman)的历史。
Second/第二:
Overlooking the paddy fields & Straits of Malacca on the observation deck of Jerai Hill Resort which can be arrived by shuttle van services of foothill of Mount Jerai/Gunung Jerai.
在可通过日莱峰的山脚下的载送车服务到达的日莱峰度假村的瞭望台上瞭望稻田与马六甲海峡。
Special Extra/特别添加(1):
Buying the local harvested Harumanis D'Aman Mango about approximately RM40 per kg during the fruit harvesting season in the in the Kedah Mango Centre/Muzium Mempelam Kedah of Kota Sarang Semut but based on your luck while buying.
在竹城的吉打芒果中心的芒果丰收季节期间根据你的运气而定才购买到的大约一公斤马币四十令吉的当地生产的吉打香甜芒。
Destination 110/第一百一十目的地: Merbok/马莫
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history of ancient Hindu-Buddhist civilization and admiring its aritfacts and historical sites in the Archaeology Museum of Bujang Valley.
在布秧谷考古博物馆了解古代印度教与佛教文明的历史以及欣赏其文物与古迹。
Second/第二:
Admiring the Sungai Batu Archaeological Site where is the oldest civilization of South East Asia.
欣赏东南亚最古老的文明双溪巴都考古区。
Third/第三:
Admiring the one of remnants of ancient Hindu-Buddhist civilization in the Pengkalan Bujang Archaeological Complex.
在布秧河岸考古广场欣赏古代印度教与佛教文明的其中一座遗址。
Fourth/第四:
Learning the history & geology of Mount Jerai/Gunung Jerai region in the Merbok River Tourism Complex.
在马莫河旅游中心了解日莱峰地区的历史与地质学。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Big Pau/Da Bao of Semeling which is the handmade big size Baozi/Chinese Steamed Bun that fulfilled with meats & jicama etc.
品尝新文英/锡米岭的以肉类和凉薯/沙葛等为馅料的大型手工包子大包/叶子楣大包。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Satay of Semeling which is the barbequed meat skewer that originated from Indonesia and eating by dipping it into the spicy peanut sauce.
品尝新文英/锡米岭的以肉类和凉薯/沙葛等为馅料的大型手工包子大包/叶子楣大包。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Satay of Semeling which is the barbequed meat skewer that originated from Indonesia and eating by dipping it into the spicy peanut sauce.
品尝新文英/锡米岭的源自于印尼的蘸上辣味花生酱/辣味土豆酱来吃的沙爹/沙茶酱烤肉串。
Special Extra/特别添加(3):
Enjoying the local street foods like Mee Jawa/Mee Rebus/Potato Gravy Noodles & Fried Oyster Omelette etc. in the Dewa Road/Jalan Dewa Food Court of Sungai Petani.
在双溪大年的二街/好吃街享用当地街头美食例如爪哇面/吉灵面/土豆(马铃薯)勾芡汤面以及蚝煎等。
Special Extra/特别添加(4):
Tasting the ice blended(locally called 搅冰) with different flavours like red bean flavour, corn flavour, Milo(chocolate) flavour, peanut flavour, coconut flavour, Nescafe(instant coffee) flavour & white cofffee flavour etc. in the Sungai Petani Old Bus Station.
品尝双溪大年旧公车站/旧巴士站的不同口味的冰沙(当地人称为搅冰)像红豆口味/红豆搅、玉米/玉蜀黍口味/玉蜀黍搅、美禄/巧克力(Milo)口味/美禄搅、花生(土豆)口味/花生搅、椰子口味/椰子搅、速溶咖啡(Nescafe)口味/咖啡搅与白咖啡口味/白咖啡搅等。
Special Extra/特别添加(5):
Buying some Tau Sa Pia/Teochew(Chaoshan) Mung Bean Paste Biscuit & Tambun Biscuit/Small Size Mung Bean Paste Biscuit in the Kuala Ketil Road/Jalan Kuala Ketil of Old Town/Pekan Lama of Sungai Petani.
在双溪大年老街场的瓜拉吉底路购买一些潮州(潮汕)绿豆沙饼与淡汶饼/小型绿豆沙饼。
Special Extra/特别添加(6):
Tasting the Kiam Bak(Salted Pork Slices) Hokkien Mee/Kiam Bak(Salted Pork Slices) Prawn Mee of Sungai Petani which is the prawn broth noodles soup that served with shrimps & slices of dried pork by adding the salt before deep frying it called Salted Pork/Kiam Bak etc.
在双溪大年老街场的瓜拉吉底路购买一些潮州(潮汕)绿豆沙饼与淡汶饼/小型绿豆沙饼。
Special Extra/特别添加(6):
Tasting the Kiam Bak(Salted Pork Slices) Hokkien Mee/Kiam Bak(Salted Pork Slices) Prawn Mee of Sungai Petani which is the prawn broth noodles soup that served with shrimps & slices of dried pork by adding the salt before deep frying it called Salted Pork/Kiam Bak etc.
品尝双溪大年的配搭小虾与添加盐后油炸出来的干猪肉片咸肉等来吃的虾汤面咸肉福建面/咸肉虾面。
Special Extra/特别添加(7):
Tasting the O-Teh(乌茶) which is the local Chinese herbal tea of Sungai Petani that made with roasted black beans & several traditional Chinese medicinal herbs and the cold drink version is called O-Teh Peng(乌茶冰).
品尝以炒过的黑豆与多种传统中药材来制造而成的双溪大年当地的凉茶乌茶(O-Teh)与其冷饮版本乌茶冰(O-Teh Peng)。
Destination 111/第一百一十一目的地: Lunas/鲁乃
Highlights/亮点:
First/第一:
Leanring the history of Lunas like founders of Lunas like late Mr.Loh Boon Ghee(卢文仪) in the heritage gallery of Lu Ancestral Temple.
Tasting the O-Teh(乌茶) which is the local Chinese herbal tea of Sungai Petani that made with roasted black beans & several traditional Chinese medicinal herbs and the cold drink version is called O-Teh Peng(乌茶冰).
品尝以炒过的黑豆与多种传统中药材来制造而成的双溪大年当地的凉茶乌茶(O-Teh)与其冷饮版本乌茶冰(O-Teh Peng)。
Destination 111/第一百一十一目的地: Lunas/鲁乃
Highlights/亮点:
First/第一:
Leanring the history of Lunas like founders of Lunas like late Mr.Loh Boon Ghee(卢文仪) in the heritage gallery of Lu Ancestral Temple.
在吉南范阳卢氏祠堂的文物馆了解开辟者如已故卢文仪先生的鲁乃的历史。
Second/第二:
Tasting the Roasted Duck especially Pi Pa Duck which is roasted marinated duck in Pipa(琵琶)(Chinese musical instrument) shape by clamping with bamboo chopsticks after several processes like rinsing the cooked duck into the cold water after boiling(过冷河) etc.
品尝尤其是通过像把煮沸的鸭放入冷水清洗的过冷河等多个过程后以竹筷子夹成华人乐器琵琶形状来烤的腌制鸭琵琶鸭的烧鸭。
Destination 112/第一百一十二目的地: Langkawi Island(Pulau Langkawi)/兰卡威(浮罗交怡)
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of iconic eagle sculpture of Eagle Square/Dataran Lang.
拍下巨鹰广场的标志性老鹰雕塑的照片。
Second/第二:
Looking the collections of oldest Prime Minister of the world with assumed office as the age of 94 years old in the Perdana Gallery/Galeria Perdana.
在首相(总理)展览厅观看以年龄九十四岁就职的全世界最老的首相/总理的收藏品。
Third/第三:
Learning about the Langkawi like its natural history and legends in the Langkawi Geopark Discovery Centre(G.D.C.).
在兰卡威/浮罗交怡地质公园探索中心了解兰卡威/浮罗交怡的资讯如其自然历史与传说。
Fourth/第四:
Taking the boat ride of Kilim Karst Geoforest Park for watching the eagles and Fossil Island/Pulau Anak Tikus with fossils etc.
在兰卡威/浮罗交怡地质公园探索中心了解兰卡威/浮罗交怡的资讯如其自然历史与传说。
Fourth/第四:
Taking the boat ride of Kilim Karst Geoforest Park for watching the eagles and Fossil Island/Pulau Anak Tikus with fossils etc.
乘坐吉林喀斯特地质公园的游船去观看老鹰以及含有化石的化石岛(Fossil Island/Pulau Anak Tikus)等。
Fifth/第五:
Visiting the Ayer Hangat Village/Kampung Ayer Hangat which is the one of the four saltwater hot springs of the world.
参观全世界四座咸水温泉之一热水村。
Sixth/第六:
Walking the tombolo of Tanjung Rhu Beach that only appeared during the low tide once time a year.
在丹绒鲁海滩的低潮期间一年只出现一次的连岛沙洲/陆连岛上行走。
Seventh/第七:
Watching the natural formed black sands of Black Sands Beach/Pantai Pasir Hitam.
观看黑沙海滩的天然形成的黑沙。
Eighth/第八:
Learning the local wedding customes & handicrafts of Malaysia in the museums of Langkawi Craft Complex.
在兰卡威手工艺术中心的博物馆内了解马来西亚的婚礼服饰与手工艺术品。
Ninth/第九:
Watching the glass demonstation of Faizy Crystal Glass Blowing which is the only glassblowing studio of Malaysia.
在马来西亚唯一一间玻璃吹管术工作坊Faizy Crystal Glass Blowing 观看玻璃吹制术展示。
Tenth/第十:
Taking the boat ride of Kubang Badak Geotourism/Kubang Badak Bio-Geotrail for watching the fossils of Jemuruk Island/Pulau Jemuruk like extinct Trilobites & Tanjung Mendidih/Boiling Cape(the seabed fault called Kisap Fault which is occured the bubbles on the water surface) etc.
乘坐古邦巴达生物地质路线的游船去观看仄鲁末岛(Pulau Jemuruk)的化石如绝种的三叶虫以及出现气泡在水面上的海床断层基萨断层(Kisap Fault)的温泉口(Tanjung Mendidih)等。
11th/第十一:
Watching the largest crocodile of Malaysia in captivity called Bujang Basar in the Crocodile Adventureland Langkawi/Langkawi Crocodile Farm.
在交怡岛鳄鱼湖观看名叫Bujang Basar 的全马来西亚所捕捉到最大的鳄鱼。
12th/第十二:
Buying the Sea Cucumber Oil/Gamat which is the medicated oil which can healing peptic or duodenal ulcers, bleeding piles or stomach aches but beware of fake oils.
购买可治疗消化性溃疡或十二指肠溃疡、出血堆积或胃痛的药油海参精油但请小心购买到冒牌货。
13th/第十三:
Taking the cable car/aerial tramway/gondola lift/ropeway services of Oriental Village to arrive the freestanding cantilever skywalk of the world called Eagle Nest Skywalk and longest curved bridge of the world called SkyBridge.
搭乘东方山庄的缆车/索道服务到达全世界最长的独立式悬臂步道鹰巢空中玻璃走道(Eagle Nest Skywalk)以及全世界最长的曲线形桥梁天空之桥(SkyBridge)。
14th/第十四:
Watching the penguins in the Underwater World Langkawi.
在兰卡威海底世界观看企鹅。
15th/第十五:
Taking the boat ride to Dayang Bunting Marble Geoforest Park for watching the Dayang Bunting Lake/Lake of Pregnant Maiden/Tasik Dayang Bunting that formed by collapsing of a cave.
搭乘游船前往孕妇岛大理石地质公园去观看由一座洞穴倒塌形成的孕妇湖(也称为白鳄湖)。
16th/第十六:
Taking the ferry services from Kuah to the Tuba Island/Pulau Tuba for looking its several geological formations.
从瓜镇搭乘渡轮服务到都峇岛去参观其多个地质地貌。
17th/第十七:
Tasting the Bronok Salad/Kerabu Bronok which is the local salad dish that made with Bronok/acaudina molpadioides(a type of sea cucumber), fermented shrimp paste called Belacan, dried chili, spring onions, herbs, coconut sauce called Kerisik & fried rice etc.
品尝以海地瓜/茄参/海瓜/海茄子/香参/白参(一种海参)、发酵虾膏峇拉煎/马来盏、干辣椒、洋葱、草药、椰子酱(Kerisik)和炒饭等制成的当地沙拉佳肴凉拌海地瓜。
18th/第十八:
Tasting the Laksa Ikan Sekoq which is the sour and spicy noodles soup that served with whole Kembong Fish/Chub Mackerel or Selayang Fish/Mackerel Scad.
品尝配搭整条甘望鱼/日本鲭或吊景鱼/细鳞圆鲹来吃的酸辣汤面一尾鱼叻沙。
19th/第十九:
Tasting the edible seaweed which can be eating raw by dipping into the lime juice or chili sauce called Laktud/Latut/Latok/Sea Grape.
品尝可以蘸上青柠汁/酸柑汁或辣椒酱来生吃的可食用藻类海葡萄。
20th/第二十:
Tasting & buying some local water buffalo milk made cheese.
品尝与购买一些当地水牛牛奶制造的奶酪/芝士。
21th/第二十一:
Watching the biennial Langkawi International Maritime & Aerospace Exhibition(L.I.M.A.).
观看两年举办一次的兰卡威国际海事航空展。
Perlis/玻璃市:
Content/目录:
3.Arau/亚娄
Destination 113/第一百一十三目的地: Kangar/加央
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the murals of the bookseller owner on the wall of Kassim Book Store and Awang Batil(local endemic storyteller of Perlis) etc. in the alley called Kangar Street Art 2.0.
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the murals of the bookseller owner on the wall of Kassim Book Store and Awang Batil(local endemic storyteller of Perlis) etc. in the alley called Kangar Street Art 2.0.
在名叫加央艺术街道2.0 的小巷内欣赏在卡欣书局(Kassim Book Store)墙上的卖书业主以及玻璃市本地特有说故事者(Awang Batil)等壁画。
Second/第二:
Enjoying the street foods like Hamburger, Satay/Barbequed Meat Skewer, Malay Style Grilled Fish/Ikan Bakar & Nasi Lemak/Coconut Milk Cooked Rice Dish etc. during the night in the Bintong Food Avenue/Persiaran Makanan Bintong.
在晚上期间到宾当(敏冬)美食街去享用街头美食如汉堡包、沙爹/沙茶酱烤肉串、马来烧鱼与椰浆饭等。
Third/第三:
Learning the history of Perlis like birthplace of current Raja(royal ruler) of Perlis & also 12th King/Yang Dipertuan Agong of Malaysia, Tuanku Syed Sirajuddin has been moved to here called Rumah Hijau in the Kota Kayang Museum.
在哥打稼秧博物馆了解玻璃市的历史如搬迁至这里的现任玻璃市拉惹(统治者)兼第十二任马来西亚国王/最高元首端姑赛西拉祖丁/端古·赛义德·西拉鲁丁(Tuanku Syed Sirajuddin)的出生地绿屋(Rumah Hijau)。
Fourth/第四:
Enjoying the river cruise along the longest water tunnel of Malaysia of Kampung Wai.
享受沿着甘榜歪的马来西亚最长的水底隧道行走的游船。
Fifth/第五:
Tasting the Indonesian Curry Rice/Nasi Kari Indonesia which is the rice cuisine that served with curry meats & curry seafoods etc. but not originated from the Indonesia.
品尝配搭咖喱肉类和咖喱海鲜等来吃但不是源自于印尼的印尼咖哩饭。
Sixth/第六:
Tasting the Pulut Ikan Masin/Pulut Ikan Kering which is the steamed glutinous rice that served with fried salted fish & shredded coconut.
品尝配搭炸咸鱼和椰丝来吃的蒸糯米饭咸鱼糯米饭。
Special Extra/特别添加(1):
Take photo of Al-Hussein Mosque which is the floating mosque of Kuala Perlis with the first hexagonal twin peak minaret in the world.
拍下含有全世界第一座六边形双峰宣礼塔的玻璃市港口的水上清真寺胡仙清真寺的照片。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Malay Style Grilled Fish/Ikan Bakar of Kuala Perlis.
品尝玻璃市港口的马来烧鱼。
Special Extra/特别添加(3):
Tasting the Laksa Perlis which is local version of noodles soup called Laksa that cooking without coconut milk in the Kuala Perlis
在玻璃市港口品尝没有用椰浆来熬煮的当地的叻沙汤面版本玻璃市叻沙。
Special Extra/特别添加(4):
Buying the fermented shrimp paste called Belacan in the Kampung Sungai Berembang.
在甘榜双溪比念邦购买发酵虾酱峇拉煎/马来盏。
Special Extra/特别添加(5):
Sighting the endagered dolphin species called Irrawaddy Dolphins in the seaside of Kuala Perlis such as Sungai Baru & Batu Layang Island/Pulau Batu Layang etc. if luckily.
在玻璃市港口海边如新港与峇都拉洋岛等观看濒危海豚物种伊洛瓦底江豚/伊河海豚(如果幸运的话)。
Take photo of Al-Hussein Mosque which is the floating mosque of Kuala Perlis with the first hexagonal twin peak minaret in the world.
拍下含有全世界第一座六边形双峰宣礼塔的玻璃市港口的水上清真寺胡仙清真寺的照片。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Malay Style Grilled Fish/Ikan Bakar of Kuala Perlis.
品尝玻璃市港口的马来烧鱼。
Special Extra/特别添加(3):
Tasting the Laksa Perlis which is local version of noodles soup called Laksa that cooking without coconut milk in the Kuala Perlis
在玻璃市港口品尝没有用椰浆来熬煮的当地的叻沙汤面版本玻璃市叻沙。
Special Extra/特别添加(4):
Buying the fermented shrimp paste called Belacan in the Kampung Sungai Berembang.
在甘榜双溪比念邦购买发酵虾酱峇拉煎/马来盏。
Special Extra/特别添加(5):
Sighting the endagered dolphin species called Irrawaddy Dolphins in the seaside of Kuala Perlis such as Sungai Baru & Batu Layang Island/Pulau Batu Layang etc. if luckily.
在玻璃市港口海边如新港与峇都拉洋岛等观看濒危海豚物种伊洛瓦底江豚/伊河海豚(如果幸运的话)。
Destination 114/第一百一十四目的地: Sungai Batu Pahat/双溪峇都巴辖
Highlights/亮点:
First/第一:
Buying the local harvested Harumanis Mango about approximately RM40 per kg during the fruit harvesting season in the Bukit Bintang Agricultural Centre Harumanis Mango Center of Excellence/Pusat Kecemerlangan Mempelam Harumanis Pusat Pertanian Bukit Bintang but based on your luck while buying.
在武吉宾当农业中心香甜芒芒果园的在芒果丰收季节期间根据你的运气而定才购买到的大约一公斤马币四十令吉的当地生产的香甜芒。
Second/第二:
Visiting the Perlis State Snake & Reptile Park which is the first snake park of Malaysia that famous for pythons and cobras etc.
参观以蟒蛇与眼镜蛇等闻名的马来西亚的第一座蛇园玻璃市州蛇与爬虫类动物园。
Third/第三:
Looking the different type of grapes, superfruits(the fruits whose are rich in antioxidant effects and unique nutritional value etc.) & Harumanis mango etc. in the Perlis Exotic Fruits Garden.
在玻璃市奇异果园观看不同种类的葡萄、超级水果(含有丰富的抗氧化效果与独特的营养价值等的水果)与香甜芒等。
Fourth/第四:
Looking the famous medicinal herbal plants of Malaysia called Kacip Fatimah in the Perlis Herbal Forest/Rimba Herba Perlis.
在双溪峇都巴辖的玻璃市草药园观看马来西亚著名草药卡琪花蒂玛。
Fifth/第五:
Watching waterfalls which its water sources is originated from limestone cave in the Bukit Ayer Recreational Forest.
在武吉阿逸休闲森林的其水源源自于石灰岩洞穴的瀑布。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the Timah Tasoh Dam Square/Dataran Empangan Timah Tasoh of largest flood control dam of Malaysia with outdoor fossil gallery, fish feeding site, fishing site, camping site & sailing site etc.
参观马来西亚最大的防洪水坝的含有户外化石展览区、喂鱼区、钓鱼区、露营区与帆船活动区等的知马打索湖广场。
Highlights/亮点:
First/第一:
Buying the local harvested Harumanis Mango about approximately RM40 per kg during the fruit harvesting season in the Bukit Bintang Agricultural Centre Harumanis Mango Center of Excellence/Pusat Kecemerlangan Mempelam Harumanis Pusat Pertanian Bukit Bintang but based on your luck while buying.
在武吉宾当农业中心香甜芒芒果园的在芒果丰收季节期间根据你的运气而定才购买到的大约一公斤马币四十令吉的当地生产的香甜芒。
Second/第二:
Visiting the Perlis State Snake & Reptile Park which is the first snake park of Malaysia that famous for pythons and cobras etc.
参观以蟒蛇与眼镜蛇等闻名的马来西亚的第一座蛇园玻璃市州蛇与爬虫类动物园。
Third/第三:
Looking the different type of grapes, superfruits(the fruits whose are rich in antioxidant effects and unique nutritional value etc.) & Harumanis mango etc. in the Perlis Exotic Fruits Garden.
在玻璃市奇异果园观看不同种类的葡萄、超级水果(含有丰富的抗氧化效果与独特的营养价值等的水果)与香甜芒等。
Fourth/第四:
Looking the famous medicinal herbal plants of Malaysia called Kacip Fatimah in the Perlis Herbal Forest/Rimba Herba Perlis.
在双溪峇都巴辖的玻璃市草药园观看马来西亚著名草药卡琪花蒂玛。
Fifth/第五:
Watching waterfalls which its water sources is originated from limestone cave in the Bukit Ayer Recreational Forest.
在武吉阿逸休闲森林的其水源源自于石灰岩洞穴的瀑布。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the Timah Tasoh Dam Square/Dataran Empangan Timah Tasoh of largest flood control dam of Malaysia with outdoor fossil gallery, fish feeding site, fishing site, camping site & sailing site etc.
参观马来西亚最大的防洪水坝的含有户外化石展览区、喂鱼区、钓鱼区、露营区与帆船活动区等的知马打索湖广场。
Special Extra/特别添加(2):
Taking photo of unique scene of sunset between the two win peak limestone hills called Cabang Mari Hill/Bukit Cabang Mari in its foothill recreational park.
在察邦山公园拍下察邦山的两座双峰石灰岩山丘之间的独特日落风景的照片。
Destination 115/第一百一十五目的地: Arau/亚娄
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the two Malay traditional houses of Arau Heritage House/Rumah Warisan Arau whose are built on 1967 & 1973.
观看亚娄遗产屋的建于一九六七年与一九七三年的两间传统马来屋。
Second/第二:
Shopping & dining around the Nat Pokok Getah which is morning market located inside the rubber estate that selling local fruits, vegetables, meats, vintage items, fishes, handicrafts & street foods etc. on every Friday & Sunday.
在每个星期五至星期日在橡胶园内售卖着当地水果、蔬菜、肉类、旧物、鱼类、手工艺术品以及街头美食等的早上市集橡胶园市场周围购物与进行餐饮。
Third/第三:
Take a chance to visit the Arau Palace/Istana Arau & Arau Royal Gallery of monarchy of Perlis during their open houses of Raja of Perlis's Birthday celebration on 17 May every year.
在每年五月十七日的玻璃市拉惹诞辰庆典的开放门户期间以此机会参观玻璃市皇室的亚娄皇宫与亚娄皇家展览厅。
Destination 116/第一百一十六目的地: Chuping/朱宾
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the monument of Hottest Point(Titik Terpanas) of Malaysia.
观看马来西亚最热点的纪念碑。
Second/第二:
Watching the kenaf which its natural fibers can be used to make rope, twine, clothes, paper & construction materials etc. in the Chuping Kenaf Plantations.
在朱宾大麻槿种植园观看其天然纤维可用以制造绳子、麻绳、服饰、纸张与建筑材料等的大麻槿/洋麻/红麻。
Third/第三:
Visiting the Superfruits Valley which is the largest superfruits(the fruits whose are rich in antioxidant effects and unique nutritional value etc.) farm of Malaysia & also largest fig farm of Malaysia that planted fig, passion fruit, lemon & gac etc.
参观种植着无花果、百香果、柠檬以及木鳖果等的全马来西亚最大的超级水果农场(含有丰富的抗氧化效果与独特的营养价值等的水果)兼全马来西亚最大的无花果园超级水果谷。
Special Extra/特别添加(1):
Doing window shopping around the shopping zones of Padang Besar like Arked Niaga Padang Besar/Gapura Square.
在巴东勿刹的购物区如巴东勿刹商业市集周围进行橱窗购物/“看而不买”式购物。
Special Extra/特别添加(2):
Walking the canopy walkway in the Mata Ayer FRIM Research Station with largest teak clones collection of Malaysia in the Titi Tinggi.
在知知丁宜的含有马来西亚最大的克隆柚木收藏的马打亚逸马来西亚森林研究院研究所研究站步行其树冠层吊桥。
Destination 117/第一百一十七目的地: Kaki Bukit/加基武吉
Highlights/亮点:
First/第一:
Going inside the cave with suspension bridge and another cave is former tin mining cave of Cave of Darkness(Gua Kelam) Recreational Park.
走进暗窿休闲公园的含有吊桥的洞穴与另一座为前锡矿矿洞的洞穴。
Second/第二:
Buying some fried groundnuts of Kaki Bukit.
购买一些加基武吉的炒花生/炒土豆。
Third/第三:
Tasting the famous handmade Big Pau/Da Bao/Chinese Steamed Big Bun(大包) which is fulfilled with meats, egg, jicama & mushroom that made with unique steaming process by light bulbs in the enclose space & selling them by do it now, sell it now concept in the Kaki Bukit by reservation first.
在加基武吉预订先来品尝到著名的现做现卖的在密封空间内用灯泡来以特别的蒸包过程来制造的以肉类、鸡蛋、凉薯/沙葛和蘑菇为馅料的手工包子大包。
Special Extra/特别添加(1):
Overlooking the scenic view of limestone hills of Perlis on the Wang Kelian View Point of Perlis State Park.
在玻璃市州立公园的旺吉辇瞭望台上瞭望玻璃市石灰岩山群的风景。
Taking photo of unique scene of sunset between the two win peak limestone hills called Cabang Mari Hill/Bukit Cabang Mari in its foothill recreational park.
在察邦山公园拍下察邦山的两座双峰石灰岩山丘之间的独特日落风景的照片。
Destination 115/第一百一十五目的地: Arau/亚娄
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the two Malay traditional houses of Arau Heritage House/Rumah Warisan Arau whose are built on 1967 & 1973.
观看亚娄遗产屋的建于一九六七年与一九七三年的两间传统马来屋。
Second/第二:
Shopping & dining around the Nat Pokok Getah which is morning market located inside the rubber estate that selling local fruits, vegetables, meats, vintage items, fishes, handicrafts & street foods etc. on every Friday & Sunday.
在每个星期五至星期日在橡胶园内售卖着当地水果、蔬菜、肉类、旧物、鱼类、手工艺术品以及街头美食等的早上市集橡胶园市场周围购物与进行餐饮。
Third/第三:
Take a chance to visit the Arau Palace/Istana Arau & Arau Royal Gallery of monarchy of Perlis during their open houses of Raja of Perlis's Birthday celebration on 17 May every year.
在每年五月十七日的玻璃市拉惹诞辰庆典的开放门户期间以此机会参观玻璃市皇室的亚娄皇宫与亚娄皇家展览厅。
Destination 116/第一百一十六目的地: Chuping/朱宾
Highlights/亮点:
First/第一:
Take a look the monument of Hottest Point(Titik Terpanas) of Malaysia.
观看马来西亚最热点的纪念碑。
Second/第二:
Watching the kenaf which its natural fibers can be used to make rope, twine, clothes, paper & construction materials etc. in the Chuping Kenaf Plantations.
在朱宾大麻槿种植园观看其天然纤维可用以制造绳子、麻绳、服饰、纸张与建筑材料等的大麻槿/洋麻/红麻。
Third/第三:
Visiting the Superfruits Valley which is the largest superfruits(the fruits whose are rich in antioxidant effects and unique nutritional value etc.) farm of Malaysia & also largest fig farm of Malaysia that planted fig, passion fruit, lemon & gac etc.
参观种植着无花果、百香果、柠檬以及木鳖果等的全马来西亚最大的超级水果农场(含有丰富的抗氧化效果与独特的营养价值等的水果)兼全马来西亚最大的无花果园超级水果谷。
Special Extra/特别添加(1):
Doing window shopping around the shopping zones of Padang Besar like Arked Niaga Padang Besar/Gapura Square.
在巴东勿刹的购物区如巴东勿刹商业市集周围进行橱窗购物/“看而不买”式购物。
Special Extra/特别添加(2):
Walking the canopy walkway in the Mata Ayer FRIM Research Station with largest teak clones collection of Malaysia in the Titi Tinggi.
在知知丁宜的含有马来西亚最大的克隆柚木收藏的马打亚逸马来西亚森林研究院研究所研究站步行其树冠层吊桥。
Destination 117/第一百一十七目的地: Kaki Bukit/加基武吉
Highlights/亮点:
First/第一:
Going inside the cave with suspension bridge and another cave is former tin mining cave of Cave of Darkness(Gua Kelam) Recreational Park.
走进暗窿休闲公园的含有吊桥的洞穴与另一座为前锡矿矿洞的洞穴。
Second/第二:
Buying some fried groundnuts of Kaki Bukit.
购买一些加基武吉的炒花生/炒土豆。
Third/第三:
Tasting the famous handmade Big Pau/Da Bao/Chinese Steamed Big Bun(大包) which is fulfilled with meats, egg, jicama & mushroom that made with unique steaming process by light bulbs in the enclose space & selling them by do it now, sell it now concept in the Kaki Bukit by reservation first.
在加基武吉预订先来品尝到著名的现做现卖的在密封空间内用灯泡来以特别的蒸包过程来制造的以肉类、鸡蛋、凉薯/沙葛和蘑菇为馅料的手工包子大包。
Special Extra/特别添加(1):
Overlooking the scenic view of limestone hills of Perlis on the Wang Kelian View Point of Perlis State Park.
在玻璃市州立公园的旺吉辇瞭望台上瞭望玻璃市石灰岩山群的风景。
Penang(Pulau Pinang)/槟城(槟榔屿):
Destination 118/第一百一十八目的地: George Town/乔治城(乔治市)
Destination 118/第一百一十八目的地: George Town/乔治城(乔治市)
*Coming soon/待续...
Sarawak/砂拉越(沙捞越):
Content/目录:
6.Bau/石隆门
7.Lundu/伦乐
10.Betong/木中
11.Sarikei/泗里街
12.Sibu/诗巫
13.Mukah/沐胶
14.Bintulu/民都鲁
13.Mukah/沐胶
14.Bintulu/民都鲁
16.Miri/美里
17.Limbang/林梦
18.Lawas/老越
Destination 119/第一百一十九目的地: Petra Jaya/柏特拉再也
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the real mummified cat from Ancient Egyptian Civilization & cat cemetery etc. in the
Cat Museum.
在猫博物馆欣赏古埃及文明的木乃伊猫的真品和猫坟墓。
Second/第二:
Buying the Sarawak Layered Cake/Kek Lapis Sarawak which is the multi layered & multi coloured cake.
购买多层与多种颜色的蛋糕砂拉越/沙捞越千层糕。
Third/第三:
Buying the local famous Ikan Terubuk Masin/Salted Toli Shad.
购买当地著名的刺壳鱼咸鱼/托氏鲥咸鱼。
Destination 120/第一百二十目的地: Santubong/山都望
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Sungai Jaong which is famous for mysterious bas reliefs & images of human figure, symbols & faces called Picture Rock/Batu Gambar.
参观以人形、标记与面颊的神秘浮雕与图案人像石雕(Batu Gambar)闻名的查翁河/双溪查翁/查王河/双溪查王。
Second/第二:
Visiting the Bongkissam & Bukit Maras which is only Hindu-Buddhism monument of Sarawak has been discovered the heritage artifacts related to Hinduism & Buddhism.
参观发现与印度教和佛教相关的历史文物的砂拉越/沙捞越唯一一座印度教与佛教遗迹王吉善与武吉马拉斯/望基三和武吉马拉。
Third/第三:
Learning the history of late Mr.Alfred Russel Wallace who is the British naturalist, anthropologist, biologist, explorer & geographer that its Theory of Evolution through Natural Selection has been influenced the Theory of Evolution of British biologist & also geologist, late Mr.Charles Darwin in the Wallace Centre.
在华莱士中心了解其自然选择理论影响了英国生物学家兼地质学家已故查尔斯·达尔文(Charles Darwin)先生的进化论的英国博物学家、人类学家、生物学家、探索家与地理学家已故阿尔弗雷德·拉塞尔·华莱士(Alfred Russel Wallace)先生的历史。
Fourth/第四:
Learning the geological history of Sarawak Delta Geopark in its gallery in the Damai Beach.
在达迈海滩的砂拉越(沙捞越)三角洲地质公园了解其地质历史。
Fifth/第五:
Learning the culture of seven ethnic groups of Sarawak in the Sarawak Cultural Village.
在砂拉越(沙捞越)文化村了解砂拉越/沙捞越七个民族的文化。
Sixth/第六:
Attending the Rainforest World Music Festival which is held in the Sarawak Cultural Village.
出席砂拉越(沙捞越)文化村举办的热带雨林世界音乐节。
Destination 121/第一百二十一目的地: Kuching/古晋
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of Darul Hana Bridge(S shaped pedestrian bridge), Astana(former palace of Kingdom of Sarawak & also official residence of Governor/Yang Dipertua Negeri of Sarawak), State Legislative Assembly Building, Ibu Pertiwi Square/Dataran Ibu Pertiwi(former tallest flagpole of Malaysia about 99m tall) etc. in the Kuching Waterfront.
在古晋河滨公园拍下达鲁哈纳大桥(S 形状的行人天桥)、阿斯塔纳宫(前沙捞越/砂拉越王国的皇宫兼砂拉越/沙捞越州元首的官方住所)、砂拉越/沙捞越州立法议会大厦、祖国广场(约九十九米高的前马来西亚最高旗杆)等的照片。
Second/第二:
Watching the Sarawak Regatta which is is also contains the international dragon boat regatta that held in the Kuching Waterfront.
观看在古晋河滨公园举办也拥有国际赛龙舟比赛的砂拉越/沙捞越赛船盛会。
Third/第三:
Learning the history of Kingdom of Sarawak like model of yacht of first White Rajah of Kingdom of Sarawak, late Rajah James Brooke called Royalist when landing the Sarawak in the Fort Margherita/Brooke Gallery.
在马格丽达古堡/布鲁克展览厅了解沙捞越/砂拉越王国的的历史像砂拉越/沙捞越王国第一任国王/白人拉惹已故国王/白人拉惹詹姆斯·布鲁克(Rajah James Brooke)登陆砂拉越/沙捞越的帆船勤王号(Royalist)的模型。
Fourth/第四:
Walking along the oldest street of Kuching with handicrafts shops & antique shops etc. called Main Bazaar.
沿着含有手工艺术品店与古董店等古晋最古老的街道海唇街的步行。
Fifth/第五:
Enjoying local street foods such as local dried noodles dish with adding the barbecued pork lard called Kolo Mee, Beef Noodles/Gu Bak Mee/Mee Sapi, Shaomai/Steamed Dumplings & Gula Apong(Nipa Palm Sugar) Ice Cream etc. in the Open Air Market of Kuching.
在古晋露天市场享用当地街头美食如添加叉烧油入当地买名叫哥罗面的干拌面/干捞面内的红油面、牛肉面、烧卖/烧米以及亚答糖(水椰糖)冰淇淋/亚答糖(水椰糖)雪糕等。
Sixth/第六:
Looking for the time-honored brands and traditional trades of Carpenter Street like tinsmiths, goldsmiths, framing shops, tailor shops & watch shops etc.
在亚答街观看老字号与老行业如白铁匠、金铺、镜店/镜庄、洋服店与钟表行等。
Seventh/第七:
Learning the history & culture of Chinese community of Sarawak such as dialects and figures in the Chinese History Museum.
在华族历史文物馆了解砂拉越/沙捞越华人社群历史与文化如方言与名人。
Eighth/第八:
Enjoying local street foods like rice cake noodles soup known as Kuey Chap & barbequed pork skewer called Pork Satay etc. in the Chinese opera stage of Hiang Thian Siang Ti Temple.
在玄天上帝庙/老爷宫的戏台享用当地街头美食如粿汁/粿什与烤猪肉串猪肉沙爹等。
Ninth/第九:
Learning the biography and private collections of former Ranee(Royal Consort) of Kingdom of Sarawak, late Ranee Margaret Brooke/Margaret Alice Lili de Windt in the Ranee Museum of Sarawak Tourism Complex.
在砂拉越/沙捞越旅游资讯中心的皇后/拉内博物馆内了解砂拉越/沙捞越王国前皇后/拉内已故拉内玛格丽特布鲁克(Ranee Margaret Brooke/Margaret Alice Lili de Windt)的生平经历与私人收藏品。
Tenth/第十:
Learning the textiles of Sarawak in the Textile Museum Sarawak like International recognized level handicraft known as Songket weaving.
在砂拉越/沙捞越纺织博物馆了解砂拉越/沙捞越的纺织品如国际承认水准的手工艺术马来金锦缎纺织(Songket)。
11th/第十一:
Learning the history of this oldest shipyard of Malaysia and Kuching in this Brooke Dockyard Industrial Heritage Museum has been turned into the museum that famous for its replica model of royal vessel of former White Rajahs of Kingdom of Sarawak called His Highness Yacht(HHY) Zahora.
在现已改为以其前砂拉越/沙捞越王国的国王/白人拉惹的皇家船只扎霍拉号(His Highness Yacht(HHY) Zahora)的仿造模型闻名的博物馆的布洛克船坞工业遗产博物馆了解这间全马来西亚最古老的船坞与古晋的历史。
12th/第十二:
Admiring the heritage houses of Kampung Nombor/Numbered Village whose are the six Malay community villages of Kuching that famous for local emrbroidery of Sarawakian Malay community called Keringkam.
在以当地砂拉越/沙捞越马来传统刺绣(Keringkam)闻名的古晋的六座马来社群村庄号码村(Kampung Nombor)的老房屋。
13th/第十三:
Shopping & dining around the Satok Commercial Square/Medan Niaga Satok which is famous for its weekend market that is also selling the local famous Ikan Terubuk Masin/Salted Toli Shad.
在以其周末市集闻名同时也售卖当地著名的刺壳鱼咸鱼/托氏鲥咸鱼的砂督商业广场周围购物与进行餐饮。
14th/第十四:
Visiting the St.Thomas's Cathedral which is the oldest church of Sarawak that famous for room beam with figures of Christianity & the amber coloured glass windows etc.
参观以含有基督教人物的横梁与琥珀色玻璃窗口等闻名砂拉越/沙捞越最古老的教堂圣汤姆斯教堂。
15th/第十五:
Admiring the Pre-Historic rock arts & bones of Niah Lady/Deep Skull has been discovered in the Niah National Park etc. in the Borneo Cultures Museum.
在婆罗洲文化博物馆欣赏尼亚国家公园发现的名为“深头骨”(Niah Lady/Deep Skull)的骨头与史前岩画等。
16th/第十六:
Admiring the largest bivavle of Malaysia and the painted skulls of two elephants that painted by Kenyah artists called Giant Skulls/Pala Antu Gerasi in the Natural History Museum.
在自然历史博物馆内欣赏马来西亚最大的双壳软体动物以及肯雅族艺术家们所彩绘的两只大象的彩绘头骨巨型头骨(Pala Antu Gerasi)。
17th/第十七:
Learning the history of Kuching from British colonial era to establishment of Malaysia in the M.B.K.S.Pictorial Gallery.
在南市图片文物馆了解古晋从英国殖民时代到马来西亚成立的历史。
18th/第十八:
Shopping & dining around the Kuching Natural Farmers Market(KNFM) which is organic market in the car park of Kuching South City Council(M.B.K.S.) which is operating on mornings of first Saturday & third Saturday of every month.
在每个月的第一个星期六与第三个星期六的早上古晋南市市政厅/古晋南区市政厅的停车场的有机农贸市集古晋天然农贸市集(KNFM)周围购物与进行餐饮。
19th/第十九:
Learning the local textiles & private beads collections around the world like Europe, Asia & Africa of founder of this foundation in the museum of Tun Jugah Foundation.
在敦朱加基金会的博物馆了解当地纺织品以及这间基金会创办人的像欧洲、亚洲与非洲的世界各地的私人珠子收藏品。
20th/第二十:
Taking photo of Chinese archway with the Chinese words, "南海,瀛洲" & "物华,天宝" that written by local Chinese calligraphers and Great Cat of Kuching will wearing different costumes during the different festivals in the Padungan Road.
在浮罗岸路拍下写着由本地书法家们所写的“南海,瀛洲“与“物华,天宝”的中式牌楼以及在不同节日穿着不同服饰的古晋巨猫像。
21th/二十一:
Tasting the local street foods around the Padungan Road such as Chinese Herbal Tea, Pau/Baozi/Chinese Steamed Buns, Butter Buns, Rougan/Chinese Jerky, Zheng which is the Kolo Mee/Dried Noodles Dish with Pork Offal Soup & Gentlemen's Porridge/Gentlemen's Congee/Congee with Dried Seafoods and Meats etc.
品尝浮罗岸路周围的当地美食如凉茶、包子、牛油包、肉干、名叫净的配搭猪杂汤的干拌面/干捞面哥罗面哥罗面与君子粥/海味肉粥等。
22th/第二十二:
Admiring the stained glass windows of St.Peter's Church with element of local Dayak patterns.
观赏古晋圣彼得教堂的含有本地达雅图案元素的彩色绘窗。
23th/第二十三:
Tasting the local dried noodles with several versions called Kolo Mee/Mi Kolok/Mi Kering/Mi Rangkai.
品尝当地含有多个版本的干拌面/干捞面哥罗面。
24th/二十四:
Tasting the Mee Jawa Rabak which is yellow noodles dish that served with curry thicken soup & barbeque skewer meats called Satay.
品尝配搭咖喱勾芡与烤肉串沙爹(Satay)来吃的黄面佳肴拉芭爪哇面。
25th/第二十五:
Tasting the Sarawak Laksa which is the noodles soup which is cooking with rice vermicelli, bean sprouts, shrimp, coconut milk, chicken meats & spicy shrimp paste called Sambal Belacan etc.
品尝以米粉、豆芽/芽菜、虾子、椰奶、鸡肉和名叫叁巴峇拉煎/叁巴马来盏的辣味虾酱来熬煮而成的汤面砂拉越/沙捞越叻沙。
26th/第二十六:
Tasting the Belacan Bee Hoon which is the rice vermicelli dish that pouring it with several sauces like fermented shrimp paste called Belacan & served with squid, kangkung/water spinach, shredded cucumber & bean sprouts.
品尝淋上多种酱料如名叫峇拉煎/马来盏的发酵虾酱和配搭鱿鱼、蕹菜、黄瓜丝与豆芽/芽菜来吃的米粉粉食峇拉煎米粉。
27th/第二十七:
Tasting the Cha Kueh which is the Sarawak Version of Fried Rice Cake with salty flavour(original flavour) & sweet flavour(adding the Nipa Palm Sugar/Gula Apong which is the palm sugar that made with sap of Nipa Palm).
品尝拥有咸味(原味)与添加亚答糖(以水椰/亚答树的树液来制造出来的棕榈糖/椰糖)的甜味的砂拉越/沙捞越版本的炒米糕炒粿。
28th/第二十八:
Tasting the Fried Ketchup Noodles/Mee Cripsy/Mee Dawai/Mee Tomato/Mee Tomato Banjir with egg noodles version, rice milk made Kuey Teow(粿条/贵刁) noodles version & fried rice vermicelli version.
品尝含有蛋面版本、粿条/贵刁版本与香底米粉版本的炒茄汁面/古晋炸面/客家炸面/客家茄汁面。
29th/第二十九:
Tasting the Gula Apong Fried Mee which is the fried yellow noodles that frying with Nipa Palm Sugar/Gula Apong(the palm sugar which is made with sap of Nipa Palm).
品尝用亚答糖(以水椰/亚答树的树液来制造出来的棕榈糖/椰糖)来炒的炒黄面亚答糖炒甜面。
30th/第三十:
Tasting the Kacangma Chicken/Motherwort Chicken which is the local chicken wine dish that cooking with herbs called Kacangma/Motherwort & rice wine.
品尝以名叫益母草的草药与米酒来熬煮的当地鸡酒佳肴假青麻鸡/益母草酒鸡。
31th/第三十一:
Tasting the Belacan Midin which is the dish of a type of local fiddlehead called Midin/Stenochlaena palustris that frying with fermented shrimp paste called Belacan.
品尝用发酵虾酱峇拉煎/马来盏配搭一种本地蕨菜米丁/光叶藤蕨(Midin)来炒的佳肴峇拉煎米丁。
32th/第三十二:
Tasting the Teochew(Chaozhou) Style Mung Bean Soup with & Black Glutinous Rice Porridge whose can be served along with Deep Fried Dough Sticks/Youtiao/Cakoi.
品尝可以搭配油条来吃的绿豆爽/潮汕绿豆爽与黑米粥/黑糯米粥。
33th/第三十三:
Tasting the Salad Chicken Rice which is the Fried Chicken Rice that served by dipping the Salad Sauce.
品尝以蘸上沙拉酱来吃的炸鸡饭沙叻鸡饭。
34th/第三十四:
Tasting the Opium Coffee/Butter Coffee(derived from former opium dens near the founding coffee shop) which is the coffee that mixed with butter/margarine.
品尝混合了牛油/黄油的其名字源自于从前创始店旁边的鸦片烟馆的咖啡鸦片咖啡/牛油咖啡。
35th/第三十五:
Tasting the Datuk Ramli Fried Fish which is fried pickled mackerel that deep frying with spices, curry leaves, onions, garlic & lime etc.
品尝以香料、咖喱叶/调料九里香、洋葱、蒜头与青柠/酸桔等油炸出来的炸腌制马鲛鱼拿督南利炸鱼。
36th/第三十六:
Enjoying the different varieties of ice desserts of Kuching like Three Layer Tea/Teh C Special, White Lady & Matterhorn/Matehon etc.
享用古晋的不同种类的冰品如三色奶茶、白雪公主(White Lady)与马特洪峰(Matterhorn/Matehon)等。
37th/第三十七:
Buying some Hong Choi Pia/Guek Pia which is the traditional mooncake of local Teochew/Chaoshan community of Kuching with red seal that fulfilled with lard, sesame, orange cake & onion oil etc. & it is made by frying on the pan.
购买一些以猪油、芝麻、桔饼和葱油等来制造后在平底锅上煎成的古晋本地潮州/潮汕社群的含有红色印章的传统月饼风吹饼/风吹皮/烘吹饼/风筝饼。
38th/第三十八:
Buying the Sarawak Layered Cake/Kek Lapis Sarawak which is the multi layered & multi coloured cake.
购买多层与多种颜色的蛋糕砂拉越/沙捞越千层糕。
39th/第三十九:
Relaxing around the Malaysia-China Friendship Park park which is commemorating the 30th anniversary of diplomatic relationship between Malaysia & China that famous for its Zheng He(郑和) statue, Giant Panda and Orangutan are holding the stone chair and Giant Panda & Cat are holding the stone chair etc.
在以郑和塑像、大熊猫与红毛猩猩拿着石椅以及大熊猫与猫拿着石椅等闻名的用以纪念马来西亚与中国建交三十周年的马中友谊公园轻松一下。
40th/第四十:
Watching the Gawai Niti Daun Parade during the festive season of harvest festival of Dayak community called Gawai Dayak Festival which is held in the Kuching Waterfront.
观赏古晋河滨公园在达雅族社群丰收节节庆季节期间举办的达雅节大游行。
41th/第四十一:
Watching the Fire Dragon Dance/Incense Fire Dragon Dance(舞香火龙) during the night of deity procession of Hong San Si Temple/Kueh Seng Onn Temple that held on 22th Day of Second Month of Chinese Lunar Calendar.
观赏凤山寺的农历二月二十二举办的游神庆典晚上的舞香火龙表演。
42th/第四十二:
Attending the Kuching Festival of surroundings area of headquarters of Kuching South City Hall/Majlis Bandaraya Kuching Selatan which is used to commemorate the anniversary of upgrading the city status of South Kuching that famous for Malaysia Hakka Lion Dance Competition(马来西亚客家狮王争霸赛), Kuching Food Festival & talent show called Kuching's Got Talent(古晋谁有才,敢敢秀出来).
出席古晋南市市政厅/古晋南区市政厅总部周围地区的用以纪念古晋南区升格为市周年纪念的以马来西亚客家狮王争霸赛、古晋美食节以及、“古晋谁有才,敢敢秀出来”(Kuching's Got Talent)才艺比赛的古晋节。
43th/第四十三:
Watching the deity parade celebration of Siew San Teng Temple/Tua Pek Kong Temple which is only performed 60 years once time if luckily.
观看寿山亭大伯公庙的只在每六十年呈现一次的游神庆典(如果幸运的话)。
Destination 122/第一百二十二目的地: Kota Padawan/哥打巴达旺
Highlights/亮点:
First/第一:
Looking the different species of pitcher plants in the Pitcher Plants Exhibition & Conservation Centre of Kota Padawan.
在哥打巴达旺的猪笼草展览与保育中心观看不同品种的猪笼草。
Special Extra/特别添加(1):
Visting the St.James Church which is the one of oldest churches of Sarawak and Brunei with an old church with stained glass windows in the Kampung Quop/Kampung Kuap.
参观甘榜奎普的拥有一间内部含有彩色绘窗的旧教堂的砂拉越/沙捞越与文莱/汶莱其中一间最古老的教堂圣詹姆斯教堂。
Special Extra/特别添加(2):
Watching the Split Rocks/Batu Tipire of Kampung Quop/Kampung Kuap which is the ancient volcanic boulders with male rock(bigger rock) & female rock(smaller rock).
观看在甘榜奎普的含有较大的雄性岩与较小的雌性岩的古代火山岩巨石分裂岩。
Special Extra/特别添加(3):
Watching the Orangutan feeding activities in the Semenggoh Nature Reserve.
在泗门哥自然保护区观看红毛猩猩喂食活动。
Special Extra/特别添加(4):
Visiting the Jong Crocodiles Farm & Zoo of Siburan which is the oldest crocodile farm of Malaysia & also largest crocodile farm of Malaysia that famous for skull of famous maneater crocodile called Bujang Senang.
参观新生村的以著名的食人鳄婆罗洲白背食人鳄鱼(Bujang Senang)的头骨闻名的马来西亚最古老与最大的鳄鱼园杨氏鳄鱼场与动物园。
Destination 123/第一百二十三目的地: Siniawan/新尧湾
Highlights/亮点:
First/第一:
Enjoying the local street foods such as Chinese Long Beans Stewed Rice/Asparagus Beans Stewed Rice, Hopo Vegetables Dumpling/Choy Ban, Manok Pansoh/Bamboo Stalk Chicken & Mani Cai(Katuk/Sweet Leaf) Fried Rice Vermicelli etc. in the night market of ancient Hakka town which is operating from Friday to Sunday called Siniawan Night Market.
在位于客家古镇内星期五至星期日运作的夜市新尧湾老街夜市享用当地街头美食例如豆壳饭/豆角焖饭/豇豆焖饭、河婆菜粄、竹筒鸡与马尼菜炒面线/树仔菜炒面线等。
Second/第二:
Take a look the wooden deity statue of Goddess of Mercy/Lord Avalokiteśvara(观世音菩萨/观音大士/慈航真人/慈航大士) with lifting the left foot and huge statue of Lord Avalokiteśvara with three faces in the Chinese temple known as Siniawan Swee Guk Kung Chi Yuan Ting Temple.
在华人庙宇新尧湾水月宫慈缘亭观看左脚翘起的观音/阿娘的木制神像与巨型的三面观音/阿娘塑像。
Special Extra/特别添加(1):
Walking around the Paku Rock Maze Garden of Paku which is limestone pinnacle karst formation maze garden that formed by ancient shells.
步行砂南坡的由古代贝壳形成的石灰岩尖峰喀斯特地形迷宫砂南坡石迷公园。
Special Extra/特别添加(2):
Take a look the tallest Buddha statue of Sarawak in the Kuching Buddhist Society Buddhism New Village of Batu Kitang.
在峇都吉当的古晋佛教居士林佛教新村观看砂拉越/沙捞越最高的佛像。
Special Extra/特别添加(3):
Take a look the Tuang Schist Semeba Geological Heritage Site of Batu Kawah which is formed from the deep sea sediments of ancient supercontinent about approximately between the 251.902 million years ago to 201.4 million years ago.
观看位于石角内的大约2.5190.2 亿年前至2.014 亿年前之间由古代超大陆冈瓦纳大陆的深海沉淀物所形成的瑟美巴图昂片岩地质遗产区。
Special Extra/特别添加(4):
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the real mummified cat from Ancient Egyptian Civilization & cat cemetery etc. in the
Cat Museum.
在猫博物馆欣赏古埃及文明的木乃伊猫的真品和猫坟墓。
Second/第二:
Buying the Sarawak Layered Cake/Kek Lapis Sarawak which is the multi layered & multi coloured cake.
购买多层与多种颜色的蛋糕砂拉越/沙捞越千层糕。
Third/第三:
Buying the local famous Ikan Terubuk Masin/Salted Toli Shad.
购买当地著名的刺壳鱼咸鱼/托氏鲥咸鱼。
Destination 120/第一百二十目的地: Santubong/山都望
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Sungai Jaong which is famous for mysterious bas reliefs & images of human figure, symbols & faces called Picture Rock/Batu Gambar.
参观以人形、标记与面颊的神秘浮雕与图案人像石雕(Batu Gambar)闻名的查翁河/双溪查翁/查王河/双溪查王。
Second/第二:
Visiting the Bongkissam & Bukit Maras which is only Hindu-Buddhism monument of Sarawak has been discovered the heritage artifacts related to Hinduism & Buddhism.
参观发现与印度教和佛教相关的历史文物的砂拉越/沙捞越唯一一座印度教与佛教遗迹王吉善与武吉马拉斯/望基三和武吉马拉。
Third/第三:
Learning the history of late Mr.Alfred Russel Wallace who is the British naturalist, anthropologist, biologist, explorer & geographer that its Theory of Evolution through Natural Selection has been influenced the Theory of Evolution of British biologist & also geologist, late Mr.Charles Darwin in the Wallace Centre.
在华莱士中心了解其自然选择理论影响了英国生物学家兼地质学家已故查尔斯·达尔文(Charles Darwin)先生的进化论的英国博物学家、人类学家、生物学家、探索家与地理学家已故阿尔弗雷德·拉塞尔·华莱士(Alfred Russel Wallace)先生的历史。
Fourth/第四:
Learning the geological history of Sarawak Delta Geopark in its gallery in the Damai Beach.
在达迈海滩的砂拉越(沙捞越)三角洲地质公园了解其地质历史。
Fifth/第五:
Learning the culture of seven ethnic groups of Sarawak in the Sarawak Cultural Village.
在砂拉越(沙捞越)文化村了解砂拉越/沙捞越七个民族的文化。
Sixth/第六:
Attending the Rainforest World Music Festival which is held in the Sarawak Cultural Village.
出席砂拉越(沙捞越)文化村举办的热带雨林世界音乐节。
Destination 121/第一百二十一目的地: Kuching/古晋
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of Darul Hana Bridge(S shaped pedestrian bridge), Astana(former palace of Kingdom of Sarawak & also official residence of Governor/Yang Dipertua Negeri of Sarawak), State Legislative Assembly Building, Ibu Pertiwi Square/Dataran Ibu Pertiwi(former tallest flagpole of Malaysia about 99m tall) etc. in the Kuching Waterfront.
在古晋河滨公园拍下达鲁哈纳大桥(S 形状的行人天桥)、阿斯塔纳宫(前沙捞越/砂拉越王国的皇宫兼砂拉越/沙捞越州元首的官方住所)、砂拉越/沙捞越州立法议会大厦、祖国广场(约九十九米高的前马来西亚最高旗杆)等的照片。
Second/第二:
Watching the Sarawak Regatta which is is also contains the international dragon boat regatta that held in the Kuching Waterfront.
观看在古晋河滨公园举办也拥有国际赛龙舟比赛的砂拉越/沙捞越赛船盛会。
Third/第三:
Learning the history of Kingdom of Sarawak like model of yacht of first White Rajah of Kingdom of Sarawak, late Rajah James Brooke called Royalist when landing the Sarawak in the Fort Margherita/Brooke Gallery.
在马格丽达古堡/布鲁克展览厅了解沙捞越/砂拉越王国的的历史像砂拉越/沙捞越王国第一任国王/白人拉惹已故国王/白人拉惹詹姆斯·布鲁克(Rajah James Brooke)登陆砂拉越/沙捞越的帆船勤王号(Royalist)的模型。
Fourth/第四:
Walking along the oldest street of Kuching with handicrafts shops & antique shops etc. called Main Bazaar.
沿着含有手工艺术品店与古董店等古晋最古老的街道海唇街的步行。
Fifth/第五:
Enjoying local street foods such as local dried noodles dish with adding the barbecued pork lard called Kolo Mee, Beef Noodles/Gu Bak Mee/Mee Sapi, Shaomai/Steamed Dumplings & Gula Apong(Nipa Palm Sugar) Ice Cream etc. in the Open Air Market of Kuching.
在古晋露天市场享用当地街头美食如添加叉烧油入当地买名叫哥罗面的干拌面/干捞面内的红油面、牛肉面、烧卖/烧米以及亚答糖(水椰糖)冰淇淋/亚答糖(水椰糖)雪糕等。
Sixth/第六:
Looking for the time-honored brands and traditional trades of Carpenter Street like tinsmiths, goldsmiths, framing shops, tailor shops & watch shops etc.
在亚答街观看老字号与老行业如白铁匠、金铺、镜店/镜庄、洋服店与钟表行等。
Seventh/第七:
Learning the history & culture of Chinese community of Sarawak such as dialects and figures in the Chinese History Museum.
在华族历史文物馆了解砂拉越/沙捞越华人社群历史与文化如方言与名人。
Eighth/第八:
Enjoying local street foods like rice cake noodles soup known as Kuey Chap & barbequed pork skewer called Pork Satay etc. in the Chinese opera stage of Hiang Thian Siang Ti Temple.
在玄天上帝庙/老爷宫的戏台享用当地街头美食如粿汁/粿什与烤猪肉串猪肉沙爹等。
Ninth/第九:
Learning the biography and private collections of former Ranee(Royal Consort) of Kingdom of Sarawak, late Ranee Margaret Brooke/Margaret Alice Lili de Windt in the Ranee Museum of Sarawak Tourism Complex.
在砂拉越/沙捞越旅游资讯中心的皇后/拉内博物馆内了解砂拉越/沙捞越王国前皇后/拉内已故拉内玛格丽特布鲁克(Ranee Margaret Brooke/Margaret Alice Lili de Windt)的生平经历与私人收藏品。
Tenth/第十:
Learning the textiles of Sarawak in the Textile Museum Sarawak like International recognized level handicraft known as Songket weaving.
在砂拉越/沙捞越纺织博物馆了解砂拉越/沙捞越的纺织品如国际承认水准的手工艺术马来金锦缎纺织(Songket)。
11th/第十一:
Learning the history of this oldest shipyard of Malaysia and Kuching in this Brooke Dockyard Industrial Heritage Museum has been turned into the museum that famous for its replica model of royal vessel of former White Rajahs of Kingdom of Sarawak called His Highness Yacht(HHY) Zahora.
在现已改为以其前砂拉越/沙捞越王国的国王/白人拉惹的皇家船只扎霍拉号(His Highness Yacht(HHY) Zahora)的仿造模型闻名的博物馆的布洛克船坞工业遗产博物馆了解这间全马来西亚最古老的船坞与古晋的历史。
12th/第十二:
Admiring the heritage houses of Kampung Nombor/Numbered Village whose are the six Malay community villages of Kuching that famous for local emrbroidery of Sarawakian Malay community called Keringkam.
在以当地砂拉越/沙捞越马来传统刺绣(Keringkam)闻名的古晋的六座马来社群村庄号码村(Kampung Nombor)的老房屋。
13th/第十三:
Shopping & dining around the Satok Commercial Square/Medan Niaga Satok which is famous for its weekend market that is also selling the local famous Ikan Terubuk Masin/Salted Toli Shad.
在以其周末市集闻名同时也售卖当地著名的刺壳鱼咸鱼/托氏鲥咸鱼的砂督商业广场周围购物与进行餐饮。
14th/第十四:
Visiting the St.Thomas's Cathedral which is the oldest church of Sarawak that famous for room beam with figures of Christianity & the amber coloured glass windows etc.
参观以含有基督教人物的横梁与琥珀色玻璃窗口等闻名砂拉越/沙捞越最古老的教堂圣汤姆斯教堂。
15th/第十五:
Admiring the Pre-Historic rock arts & bones of Niah Lady/Deep Skull has been discovered in the Niah National Park etc. in the Borneo Cultures Museum.
在婆罗洲文化博物馆欣赏尼亚国家公园发现的名为“深头骨”(Niah Lady/Deep Skull)的骨头与史前岩画等。
16th/第十六:
Admiring the largest bivavle of Malaysia and the painted skulls of two elephants that painted by Kenyah artists called Giant Skulls/Pala Antu Gerasi in the Natural History Museum.
在自然历史博物馆内欣赏马来西亚最大的双壳软体动物以及肯雅族艺术家们所彩绘的两只大象的彩绘头骨巨型头骨(Pala Antu Gerasi)。
17th/第十七:
Learning the history of Kuching from British colonial era to establishment of Malaysia in the M.B.K.S.Pictorial Gallery.
在南市图片文物馆了解古晋从英国殖民时代到马来西亚成立的历史。
18th/第十八:
Shopping & dining around the Kuching Natural Farmers Market(KNFM) which is organic market in the car park of Kuching South City Council(M.B.K.S.) which is operating on mornings of first Saturday & third Saturday of every month.
在每个月的第一个星期六与第三个星期六的早上古晋南市市政厅/古晋南区市政厅的停车场的有机农贸市集古晋天然农贸市集(KNFM)周围购物与进行餐饮。
19th/第十九:
Learning the local textiles & private beads collections around the world like Europe, Asia & Africa of founder of this foundation in the museum of Tun Jugah Foundation.
在敦朱加基金会的博物馆了解当地纺织品以及这间基金会创办人的像欧洲、亚洲与非洲的世界各地的私人珠子收藏品。
20th/第二十:
Taking photo of Chinese archway with the Chinese words, "南海,瀛洲" & "物华,天宝" that written by local Chinese calligraphers and Great Cat of Kuching will wearing different costumes during the different festivals in the Padungan Road.
在浮罗岸路拍下写着由本地书法家们所写的“南海,瀛洲“与“物华,天宝”的中式牌楼以及在不同节日穿着不同服饰的古晋巨猫像。
21th/二十一:
Tasting the local street foods around the Padungan Road such as Chinese Herbal Tea, Pau/Baozi/Chinese Steamed Buns, Butter Buns, Rougan/Chinese Jerky, Zheng which is the Kolo Mee/Dried Noodles Dish with Pork Offal Soup & Gentlemen's Porridge/Gentlemen's Congee/Congee with Dried Seafoods and Meats etc.
品尝浮罗岸路周围的当地美食如凉茶、包子、牛油包、肉干、名叫净的配搭猪杂汤的干拌面/干捞面哥罗面哥罗面与君子粥/海味肉粥等。
22th/第二十二:
Admiring the stained glass windows of St.Peter's Church with element of local Dayak patterns.
观赏古晋圣彼得教堂的含有本地达雅图案元素的彩色绘窗。
23th/第二十三:
Tasting the local dried noodles with several versions called Kolo Mee/Mi Kolok/Mi Kering/Mi Rangkai.
品尝当地含有多个版本的干拌面/干捞面哥罗面。
24th/二十四:
Tasting the Mee Jawa Rabak which is yellow noodles dish that served with curry thicken soup & barbeque skewer meats called Satay.
品尝配搭咖喱勾芡与烤肉串沙爹(Satay)来吃的黄面佳肴拉芭爪哇面。
25th/第二十五:
Tasting the Sarawak Laksa which is the noodles soup which is cooking with rice vermicelli, bean sprouts, shrimp, coconut milk, chicken meats & spicy shrimp paste called Sambal Belacan etc.
品尝以米粉、豆芽/芽菜、虾子、椰奶、鸡肉和名叫叁巴峇拉煎/叁巴马来盏的辣味虾酱来熬煮而成的汤面砂拉越/沙捞越叻沙。
26th/第二十六:
Tasting the Belacan Bee Hoon which is the rice vermicelli dish that pouring it with several sauces like fermented shrimp paste called Belacan & served with squid, kangkung/water spinach, shredded cucumber & bean sprouts.
品尝淋上多种酱料如名叫峇拉煎/马来盏的发酵虾酱和配搭鱿鱼、蕹菜、黄瓜丝与豆芽/芽菜来吃的米粉粉食峇拉煎米粉。
27th/第二十七:
Tasting the Cha Kueh which is the Sarawak Version of Fried Rice Cake with salty flavour(original flavour) & sweet flavour(adding the Nipa Palm Sugar/Gula Apong which is the palm sugar that made with sap of Nipa Palm).
品尝拥有咸味(原味)与添加亚答糖(以水椰/亚答树的树液来制造出来的棕榈糖/椰糖)的甜味的砂拉越/沙捞越版本的炒米糕炒粿。
28th/第二十八:
Tasting the Fried Ketchup Noodles/Mee Cripsy/Mee Dawai/Mee Tomato/Mee Tomato Banjir with egg noodles version, rice milk made Kuey Teow(粿条/贵刁) noodles version & fried rice vermicelli version.
品尝含有蛋面版本、粿条/贵刁版本与香底米粉版本的炒茄汁面/古晋炸面/客家炸面/客家茄汁面。
29th/第二十九:
Tasting the Gula Apong Fried Mee which is the fried yellow noodles that frying with Nipa Palm Sugar/Gula Apong(the palm sugar which is made with sap of Nipa Palm).
品尝用亚答糖(以水椰/亚答树的树液来制造出来的棕榈糖/椰糖)来炒的炒黄面亚答糖炒甜面。
30th/第三十:
Tasting the Kacangma Chicken/Motherwort Chicken which is the local chicken wine dish that cooking with herbs called Kacangma/Motherwort & rice wine.
品尝以名叫益母草的草药与米酒来熬煮的当地鸡酒佳肴假青麻鸡/益母草酒鸡。
31th/第三十一:
Tasting the Belacan Midin which is the dish of a type of local fiddlehead called Midin/Stenochlaena palustris that frying with fermented shrimp paste called Belacan.
品尝用发酵虾酱峇拉煎/马来盏配搭一种本地蕨菜米丁/光叶藤蕨(Midin)来炒的佳肴峇拉煎米丁。
32th/第三十二:
Tasting the Teochew(Chaozhou) Style Mung Bean Soup with & Black Glutinous Rice Porridge whose can be served along with Deep Fried Dough Sticks/Youtiao/Cakoi.
品尝可以搭配油条来吃的绿豆爽/潮汕绿豆爽与黑米粥/黑糯米粥。
33th/第三十三:
Tasting the Salad Chicken Rice which is the Fried Chicken Rice that served by dipping the Salad Sauce.
品尝以蘸上沙拉酱来吃的炸鸡饭沙叻鸡饭。
34th/第三十四:
Tasting the Opium Coffee/Butter Coffee(derived from former opium dens near the founding coffee shop) which is the coffee that mixed with butter/margarine.
品尝混合了牛油/黄油的其名字源自于从前创始店旁边的鸦片烟馆的咖啡鸦片咖啡/牛油咖啡。
35th/第三十五:
Tasting the Datuk Ramli Fried Fish which is fried pickled mackerel that deep frying with spices, curry leaves, onions, garlic & lime etc.
品尝以香料、咖喱叶/调料九里香、洋葱、蒜头与青柠/酸桔等油炸出来的炸腌制马鲛鱼拿督南利炸鱼。
36th/第三十六:
Enjoying the different varieties of ice desserts of Kuching like Three Layer Tea/Teh C Special, White Lady & Matterhorn/Matehon etc.
享用古晋的不同种类的冰品如三色奶茶、白雪公主(White Lady)与马特洪峰(Matterhorn/Matehon)等。
37th/第三十七:
Buying some Hong Choi Pia/Guek Pia which is the traditional mooncake of local Teochew/Chaoshan community of Kuching with red seal that fulfilled with lard, sesame, orange cake & onion oil etc. & it is made by frying on the pan.
购买一些以猪油、芝麻、桔饼和葱油等来制造后在平底锅上煎成的古晋本地潮州/潮汕社群的含有红色印章的传统月饼风吹饼/风吹皮/烘吹饼/风筝饼。
38th/第三十八:
Buying the Sarawak Layered Cake/Kek Lapis Sarawak which is the multi layered & multi coloured cake.
购买多层与多种颜色的蛋糕砂拉越/沙捞越千层糕。
39th/第三十九:
Relaxing around the Malaysia-China Friendship Park park which is commemorating the 30th anniversary of diplomatic relationship between Malaysia & China that famous for its Zheng He(郑和) statue, Giant Panda and Orangutan are holding the stone chair and Giant Panda & Cat are holding the stone chair etc.
在以郑和塑像、大熊猫与红毛猩猩拿着石椅以及大熊猫与猫拿着石椅等闻名的用以纪念马来西亚与中国建交三十周年的马中友谊公园轻松一下。
40th/第四十:
Watching the Gawai Niti Daun Parade during the festive season of harvest festival of Dayak community called Gawai Dayak Festival which is held in the Kuching Waterfront.
观赏古晋河滨公园在达雅族社群丰收节节庆季节期间举办的达雅节大游行。
41th/第四十一:
Watching the Fire Dragon Dance/Incense Fire Dragon Dance(舞香火龙) during the night of deity procession of Hong San Si Temple/Kueh Seng Onn Temple that held on 22th Day of Second Month of Chinese Lunar Calendar.
观赏凤山寺的农历二月二十二举办的游神庆典晚上的舞香火龙表演。
42th/第四十二:
Attending the Kuching Festival of surroundings area of headquarters of Kuching South City Hall/Majlis Bandaraya Kuching Selatan which is used to commemorate the anniversary of upgrading the city status of South Kuching that famous for Malaysia Hakka Lion Dance Competition(马来西亚客家狮王争霸赛), Kuching Food Festival & talent show called Kuching's Got Talent(古晋谁有才,敢敢秀出来).
出席古晋南市市政厅/古晋南区市政厅总部周围地区的用以纪念古晋南区升格为市周年纪念的以马来西亚客家狮王争霸赛、古晋美食节以及、“古晋谁有才,敢敢秀出来”(Kuching's Got Talent)才艺比赛的古晋节。
43th/第四十三:
Watching the deity parade celebration of Siew San Teng Temple/Tua Pek Kong Temple which is only performed 60 years once time if luckily.
观看寿山亭大伯公庙的只在每六十年呈现一次的游神庆典(如果幸运的话)。
Destination 122/第一百二十二目的地: Kota Padawan/哥打巴达旺
Highlights/亮点:
First/第一:
Looking the different species of pitcher plants in the Pitcher Plants Exhibition & Conservation Centre of Kota Padawan.
在哥打巴达旺的猪笼草展览与保育中心观看不同品种的猪笼草。
Special Extra/特别添加(1):
Visting the St.James Church which is the one of oldest churches of Sarawak and Brunei with an old church with stained glass windows in the Kampung Quop/Kampung Kuap.
参观甘榜奎普的拥有一间内部含有彩色绘窗的旧教堂的砂拉越/沙捞越与文莱/汶莱其中一间最古老的教堂圣詹姆斯教堂。
Special Extra/特别添加(2):
Watching the Split Rocks/Batu Tipire of Kampung Quop/Kampung Kuap which is the ancient volcanic boulders with male rock(bigger rock) & female rock(smaller rock).
观看在甘榜奎普的含有较大的雄性岩与较小的雌性岩的古代火山岩巨石分裂岩。
Special Extra/特别添加(3):
Watching the Orangutan feeding activities in the Semenggoh Nature Reserve.
在泗门哥自然保护区观看红毛猩猩喂食活动。
Special Extra/特别添加(4):
Visiting the Jong Crocodiles Farm & Zoo of Siburan which is the oldest crocodile farm of Malaysia & also largest crocodile farm of Malaysia that famous for skull of famous maneater crocodile called Bujang Senang.
参观新生村的以著名的食人鳄婆罗洲白背食人鳄鱼(Bujang Senang)的头骨闻名的马来西亚最古老与最大的鳄鱼园杨氏鳄鱼场与动物园。
Destination 123/第一百二十三目的地: Siniawan/新尧湾
Highlights/亮点:
First/第一:
Enjoying the local street foods such as Chinese Long Beans Stewed Rice/Asparagus Beans Stewed Rice, Hopo Vegetables Dumpling/Choy Ban, Manok Pansoh/Bamboo Stalk Chicken & Mani Cai(Katuk/Sweet Leaf) Fried Rice Vermicelli etc. in the night market of ancient Hakka town which is operating from Friday to Sunday called Siniawan Night Market.
在位于客家古镇内星期五至星期日运作的夜市新尧湾老街夜市享用当地街头美食例如豆壳饭/豆角焖饭/豇豆焖饭、河婆菜粄、竹筒鸡与马尼菜炒面线/树仔菜炒面线等。
Second/第二:
Take a look the wooden deity statue of Goddess of Mercy/Lord Avalokiteśvara(观世音菩萨/观音大士/慈航真人/慈航大士) with lifting the left foot and huge statue of Lord Avalokiteśvara with three faces in the Chinese temple known as Siniawan Swee Guk Kung Chi Yuan Ting Temple.
在华人庙宇新尧湾水月宫慈缘亭观看左脚翘起的观音/阿娘的木制神像与巨型的三面观音/阿娘塑像。
Special Extra/特别添加(1):
Walking around the Paku Rock Maze Garden of Paku which is limestone pinnacle karst formation maze garden that formed by ancient shells.
步行砂南坡的由古代贝壳形成的石灰岩尖峰喀斯特地形迷宫砂南坡石迷公园。
Special Extra/特别添加(2):
Take a look the tallest Buddha statue of Sarawak in the Kuching Buddhist Society Buddhism New Village of Batu Kitang.
在峇都吉当的古晋佛教居士林佛教新村观看砂拉越/沙捞越最高的佛像。
Special Extra/特别添加(3):
Take a look the Tuang Schist Semeba Geological Heritage Site of Batu Kawah which is formed from the deep sea sediments of ancient supercontinent about approximately between the 251.902 million years ago to 201.4 million years ago.
观看位于石角内的大约2.5190.2 亿年前至2.014 亿年前之间由古代超大陆冈瓦纳大陆的深海沉淀物所形成的瑟美巴图昂片岩地质遗产区。
Special Extra/特别添加(4):
Going up the observation platform of Batu Kawah Riverbank Park called Sky Window(天空之窗) for overlooking the scenic view of Sarawak River/Sungai Sarawak surroundings area.
登上石角河滨公园的用以瞭望砂拉越河/沙捞越河周围地区的风景的瞭望台天空之窗。
Destination 124/第一百二十四目的地: Bau/石隆门
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the former gold mining site has been turned into the lake resort city with lake cruise services, accommodation facilities, glass bottom bridge & suspension bridge etc. called Roxy Tasik Biru Resort City Bau.
参观现已改为含有游船服务、住宿设施、玻璃底桥与吊桥等的湖泊度假城的前金矿采矿区碧湖Roxy 度假城。
Second/第二:
Watching the regatta of local unique mini yacht called Jong of Tasik Biru Festival/Pesta Tasik Biru that held in the Roxy Tasik Biru Resort City Bau.
观赏在碧湖Roxy 度假城举办的碧湖节的名叫Jong 的当地独特的小帆船的赛船比赛。
Third/第三:
Watching the deity parade of Bau Wan Lau Seng Temple during the Lantern Festival/First Full Moon Festival on day & night two times.
观看石隆门黄老仙师宫的元宵节期间的白天与夜晚两次的游神庆典。
Special Extra/特别添加(1):
Take a look the huge statue of Jesus Christ at the foothill of Catholic Memorial & Pilgrimage Centre(C.M.P.C.) Mount Singai.
观看星加山教堂的山脚下的巨型耶稣塑像。
Special Extra/特别添加(2):
Take a look the first Loong/Chinese Dragon sculpture of Malaysia with smart technology in the Lung Hua Kong Temple Musi.
在模西龙华宫福德庙观看马来西亚第一座拥有智能科技的龙雕塑像。
Special Extra/特别添加(3):
Shopping around the Serikin Market which is the border market that selling the products of Sarawak of Malaysia & Kalimantan of Indonesia on every weekends.
在每个周末售卖着马来西亚的砂拉越/沙捞越与印尼加里曼丹的产品的边界市集西里京市场周围购物。
Destination 125/第一百二十五目的地: Lundu/伦乐
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the deity parade of Lundu Tua Pek Kong Temple/Lundu Yun Shan Ting Temple during the Lantern Festival/First Full Moon Festival on day & night two times.
观看云山亭大伯公庙的元宵节期间的白天与夜晚两次的游神庆典。
Special Extra/特别添加(1):
Taking photo of zero kilometre signboard of Telok Melano Beach which is marked the starting point of Pan-Borneo Highway.
拍下马兰诺湾海滩的用以标记着泛婆罗洲大道/泛婆罗洲高速公路的起点的零公里路牌的照片。
Special Extra/特别添加(2):
Watching the Narakng Parade/Narakng Salako Rara of Selako/Salako community of Biawak with decorated vehicles & traditional dance troupes etc. for praying the bounty harvest from their ancestral god if luckily.
在毕阿越观赏瑟拉沟族/瑟拉勾族(Selaka/Salako)社群用以向他们的祖神祈求五谷丰收的含有充满装饰性的车辆与传统舞蹈团等的Narakng Salako Rara 游行(如果幸运的话)。
Destination 126/第一百二十六目的地: Serian/西连
Highlights/亮点:
First/第一:
Tasting the different type of durians in the Serian Market during the durians harvesting seasons.
在榴莲丰收季节期间到西连市场去品尝不同种类的榴莲。
Second/第二:
Watching the famous Empurau/Tor tambroides of Sarawak in the Borneo Empurau Farm & Resort.
在婆罗洲忘不了生态度假农场观看砂拉越/沙捞越著名的忘不了/似野结鱼。
Destination 127/第一百二十七目的地: Simanggang/成邦江
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the tidal bore phenomenon called Benak in the Taman Panorama Benak while the Benak season is coming.
在梦娜/江潮季节到来时在鲁巴河梦娜(江潮)节地点与观景台观看梦娜/江潮景象。
Second/第二:
Learning the history of Simanggang like earthen crocodile effigy & traditional boats inside the former fortress known as Fort Alice Sri Aman Heritage Museum.
在前堡垒爱丽丝堡垒诗里阿曼遗产博物馆了解成邦江的历史如泥土鳄鱼模拟像与传统船只。
Third/第三:
Visiting the Tze Yin Khor Temple where is the ancient Chinese temple that famous for tallest twin faced Goddess of Mercy/Lord Avalokiteśvara(观世音菩萨/观音大士/慈航真人/慈航大士) statue of Sarawak
参观以全砂拉越/沙捞越最高的双面观音像闻名的华人古庙慈云阁。
Fourth/第四:
Learning the history of Simanggang and the history of Peace Declaration of Sri Aman in the Rumah Sri Aman Gallery.
在斯里阿曼和平屋了解了解成邦江的历史与和平协议斯里阿曼宣誓的历史。
Fifth/第五:
Tasting the Mee Satay which is the fried noodles that adding the Satay Sauce/Spicy Peanut Sauce into the noodles after frying.
品尝在面条经过翻炒后添加沙爹酱/沙茶酱/辣味花生酱/辣味土豆酱的炒面沙爹面。
Sixth/第六:
Take a look the Mount Hosanna Chapel where its shaped like three white candles that need to reach by 100 steps.
观看需登上一百级阶梯来到达的其形状相似三枝白色蜡烛的和山拿山祷告圣教堂。
Special Extra/特别添加(1):
Buying some local specialties of Lachau like Salted Fish, Smoked Fish/Ikan Salai & Preserved Fish/Pekasam etc. in the Lachau Market(Tamu Pekan Lachau).
在拉招市场购买如咸鱼、熏鱼(Ikan Salai)和腌制鱼(Pekasam)等拉招的特产。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting and buying the Hakka Braised Duck which can be served with rice in the Sungai Tenggang.
在双溪登雅品尝与购买可配搭饭类来吃的客家卤鸭。
Destination 128/第一百二十八目的地: Betong/木中
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking a look the Fort Lily Betong Heritage Museum which is the former fortress of Kingdom of Sarawak during the battles between army Kingdom of Sarawak and army of local Iban chief.
观看在砂拉越/沙捞越王国军队与当地伊班族酋长的军事之间的对战期间的砂拉越/沙捞越王国的前堡垒莉莉古堡木中遗产博物馆。
Second/第二:
Attending the Gawai Dayak Open House & Parade during the harvest festival of Dayak community called Gawai Dayak Festival.
出席达雅族社群的丰收节的达雅丰收节门户开放与游行。
Destination 129/第一百二十九目的地: Sarikei/泗里街
Highlights/亮点:
First/第一:
Shopping around the Sarikei Central Market/Tamu Sentral Sarikei which is selling the local fruits, vegetables, meats, fishes, local products, foods, handicrafts & plants etc.
在售卖着当地水果、蔬菜、肉类、鱼类、土产、美食、手工艺术品和植物等的泗里街中央市集周围购物。
Second/第二:
Buying the local famous Sarikei Pineapple/Nanas Sarikei which is a type of Morris Pineapple.
购买当地著名的酥心菠萝/酥心黄梨/酥心凤梨的其中一种类型泗里街菠萝/泗里街黄梨/泗里街凤梨。
Third/第三:
Buying the local famous herbal ingredients of Chinese medicinal soup called Eight Treasure Soup(八珍汤).
购买当地著名的中药八珍汤的药材材料。
Fourth/第四:
Buying the local famous Sarawak Pepper.
购买当地著名的砂拉越/沙捞越胡椒。
Fifth/第五:
Attending the Sarikei Festval/Pesta Sarikei which is the tropical fruits festival in here.
参与这里的热带水果节泗里街节。
Special Extra/特别添加(1):
Buying the local citrus of Bintangor called Bintangor Citrus/Bintangor Orange/Limau Bintangor with unique sour and sweet taste.
购买民丹莪的独特酸中带甜的味道的橘子青皮橘//青皮桔子/民丹莪桔子。
Destination 130/第一百三十目的地: Sibu/诗巫
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the famous Eng Ann Teng Tua Peh Kong Temple of Sibu which is the birthplace of World Tua Pek Kong Festival/Dabogong Festival(世界大伯公节).
参观诗巫著名的世界大伯公节诞生地永安亭大伯公庙。
Second/第二:
Shopping & dining around the Sibu Central Market where is famous for its live chickens & ducks are selling by wrapped inside the old newspaper for sanitary purpose.
在以其称为纸包鸡与纸包鸭的因卫生用途而把活鸡和活鸭包裹在旧报纸内来售卖闻名的诗巫中央市场周围购物与进行餐饮。
Third/第三:
Enjoying the local street foods of Sibu Night Market like Dim Sum, Satay/Sate/Barbequed Meat Skewer & barbequed meats etc.
品尝诗巫夜市场的如点心、沙爹/沙茶酱烤肉串以及烤肉等当地街头美食。
Fourth/第四:
Learning the history of Sibu like education & figures of Sibu in the Sibu Heritage Centre/Sibu Cultural Heritage Museum.
在诗巫历史文物馆内了解诗巫的历史如诗巫的教育与名人。
Fifth/第五:
Take a look the swan statue for representing the mother river of Sibu called Rajang River/Batang Rajang due to another name of Rajang River/Batang Rajang is called Swan River(鹅江) and also unique grocery store boats of this river named floating supermarkets in the Sibu Rejang Esplanade.
在诗巫拉让江滨公园观看因诗巫的母亲河拉让江另名为鹅江的代表着拉让江的天鹅塑像以及此河特有的杂货船水上流动超级市场。
Sixth/第六:
Looking the Shrine of Mary Immaculate with largest Blessed Virgin Mary statue of Malaysia in the Roman Catholic church called Sacred Heart Cathedral.
在罗马天主教堂圣心主教座堂观看含有马来西亚最大的圣母玛利亚像的无玷圣母玛利亚亭。
Seventh/第七:
Take a look the Sibu Old Mosque which is the one of oldest mosques of Sarawak.
观看全砂拉越/沙捞越其中一间最古老的清真寺诗巫旧清真寺。
Eighth/第八:
Attending the Borneo Cultural Festival which is held in the Tun Tuanku Bujang Square/Sibu Town Square.
出席敦端姑布章广场/诗巫城市广场举办的婆罗洲文化节。
Ninth/第九:
Learning the history of this former hospital such as Sarawak Pharmaceutical Formulary of Year 1980 for recording the drugs used in the Sarawak called Lau King Howe Hospital Memorial Museum.
在刘钦侯医院纪念馆了解此前医院的历史如一九八零年记录着砂拉越/沙捞越使用的药物的《砂拉越药方集》。
Tenth/第十:
Tasting the Mixed Fruits Ice Dessert(水果冰) of food court called Taman Selera Muhibbah.
品尝美食中心水果冰/什锦水果冰品的亲善美食园。
11th/第十一:
Learning the pioneering history of New Kwangtung Settlement(now known as Lanang) in the Hui Ning Garden by bas reliefs.
在会宁公园了解通过浮雕来了解新广东垦场(现名为南兰)的开辟历史。
12th/第十二:
Learning the history, culture & heritage artifacts of Fuzhou/Foochow community of China & Borneo including the three knives of Fuzhou/Foochow community(Kitchen Knife, Razor & Scissor) in the World Fuzhou Heritage Gallery.
在世界福州十邑文物馆了解中国与婆罗洲福州社群的包括福州三刀(菜刀、剃刀与剪刀)在内的历史、文化和历史文物。
13th/第十三:
Looking the sculpture of founder of Sibu from China, late Mr.Wong Nai Siong(黄乃裳/黄久美/退庵居士) in the Wong Nai Siong Memorial Garden.
在黄乃裳公园内观看来自中国的诗巫开辟者已故黄乃裳/黄久美/退庵居士先生的塑像。
14th/第十四:
Paying a respect of American Methodist missionary, late Reverend James Matthew Hoover(富雅各) & his wife, late Ms.Mary Hoover(富玛丽) whose has contributions to the Sibu in their final resting site called Rev.James M.Hoover Memorial Garden.
在对诗巫有发展贡献的美国循道宗/卫理公会/卫斯理宗传教士已故富雅各(James Matthew Hoover)牧师与其夫人已故富玛丽(Mary Hoover)女士的长眠之地富雅各纪念公园向他们致敬。
15th/第十五:
Shopping around the Taman Indah Weekend Market which is selling the local fruits, vegetables, seafoods, freshwater foods, ornamental plants, forest products, clothes, groceries & street foods etc.
在售卖着当地水果、蔬菜、海鲜、河鲜、装饰性植物、森林产品、服饰、杂货与街头美食等的美景周末市集周围购物。
16th/第十六:
Visiting the Fong Hwang San Ur Par Wang Kong Temple which is the local unique Pah Ong Kong/Par Wang Kong(霸王公) Belief Chinese temple that famous for the Ghost Ship Burning Ritual Ceremony of Hungry Ghost Festival for worship the deceased spirits on 15th Day of Seventh Month of Chinese Lunar Calendar.
参观以农历七月十五日的盂兰盆节的用以祭拜亡灵的烧冥船仪式闻名的当地独特的霸王公信仰华人庙宇凤凰山二霸王公庙。
17th/第十七:
Visiting the Yu Lung San Tien En Si Temple/Jade Dragon Temple where is the one of largest Chinese temple of Malaysia & South East Asia with Chinese Three Teaching Beliefs(Confucianism, Buddhism & Taosim).
参观含有儒释道三教信仰的全马来西亚与东南亚最大的华人庙宇之一玉龙山天恩寺。
18th/第十八:
Tasting the Foochow Kampua Mee which is white coloured Fuzhou/Foochow dried noodles dish that made by dry mixing the handmade noodles with lard, salt & pepper powder.
品尝以猪油、盐与胡椒粉来干拌/干捞手工面条而成的白色福州干拌面/干捞面福州干盘面。
19th/第十九:
Tasting the Fuzhou/Foochow flour baked biscuit which is fulfilled with meats called Kompia/Kompyang/Kwong Peah that contains the Fruit Rojak sauce/local fruits salad paste version, fried version, deep fried version, gravy/soup version & the empty filled version etc.
品尝拥有水果罗惹酱/本地水果沙拉酱版本、拥有炒的版本、油炸版本、湿的版本和没有馅料的版本等的以肉类为馅料的面粉烘烤而成的福州光饼。
20th/第二十:
Tasting the Duëng Mian Ngu/Ding Bian Hu which is the Fuzhou/Foochow rice milk soup dish that made by pouring the rice milk in the side of wok for drying & then putting into wok for cooking & cooking with seafoods, meats & vegetables etc.
品尝以海鲜、肉类与蔬菜等熬煮而成的以米浆在锅边烫干后倒入锅内熬煮的福州米浆汤佳肴鼎边糊/锅边糊。
21th/第二十一:
Tasting the the Mountain Pepper/Aromatic Litsea Squid Soup with Braised Pork Leg which is cooking with roots of herbs called mountain pepper/aromatic litsea, pork legs & squid & served with noodles or rice.
品尝以草药山鸡椒/山苍子的根部三苍子根/臭积柴、猪脚和鱿鱼片来熬煮的汤类墨鱼臭积柴炖猪脚汤/苍根千里香。
22th/第二十二:
Tasting the Foochow Fried Noodles Soup which is the Fuzhou/Foochow fried noodles that made by frying first & then stir-fried along with meats & vegetables.
品尝配搭肉类与蔬菜来先炒后焖而成的福州炒面福州炒煮面。
23th/第二十三:
Tasting the Fermented Mustard Rice Noodles which is the Fuzhou/Foochow thick rice vermicelli soup that served with pickled vegetables(made with distillers solubles).
品尝配搭以酒糟来制造的糟菜来吃的福州粗米粉汤面糟菜粉干。
24th/第二十四:
Tasting the Fried Dabai Rice/Nasi Goreng Dabai which is the fried rice that frying along with Borneo Olives/Dabai.
品尝与砂拉越/沙捞越黑橄榄(Dabai)一同来炒出来的炒饭砂拉越/沙捞越黑橄榄炒饭。
25th/第二十五:
Buying some local Chinese herbal medicated oil for stop bleeding, stop pain & reduce swelling etc. purposes called Minyak Batu(石胆油) but beware of fake oils.
购买一些用以止血、止痛与消肿等用途的当地中式草药敷药油石胆油(Minyak Batu)但请小心购买到冒牌货。
26th/第二十六:
Buying some Deer Brand(Cap Rusa) Sing Kong Chui(鹿标申功水) which is the Chinese medicine that made with twenty four herbs for healing the slight stomach pain, slight vomiting & the sniffles etc. purposes but beware of fake oils.
购买一些用十三种草药来制成的用以治疗轻微肚痛、轻微呕吐与伤风感冒等用途中药鹿标申功水但请小心购买到冒牌货。
27th/第二十七:
Particpating the Sibu Jaya Water Fiesta which is the only water splashing party festival of Sarawak has been inspired by famous water splashing festival of Thailand called Songkran Festival/Thai New Year.
参加受著名的泰国泼水节/泰历新年所启发的砂拉越/沙捞越唯一一项泼水节诗巫再也泼水节。
Destination 131/第一百三十一目的地: Mukah/沐胶
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the Kaul Festival of Mukah Beach/Kala Dana Beach which is the festival of Melanau community which is praying to the Melanau God called Lord Ipok for blessing the good luck.
在沐胶海滩/卡拉达纳海滩观看向马兰诺神明依博神(Ipok)来祈求好运的马兰诺社群的节庆祭海节。
Second/第二:
Shopping around the Mukah Market where is famous for seafood, Tebaloi(Melanau style sago biscuits), Terendak(traditional Melanau headgear) & Umai(Melanau style sliced raw fish) etc.
在以海鲜、马兰诺族西米饼/沙谷饼(Tebaloi)、马兰诺族的传统帽子马兰诺草帽Terendak)以及马兰诺族鱼生(Umai)闻名的沐胶市场周围购物。
Third/第三:
Participating the guided tour services of Lamin Dana Cultural Boutique Lodge to learn about the culture & traditional trades of Mukah like Melanau burial pole called Jerunai & sago making industry etc.
参加拉敏达娜文化旅舍的导览服务来了解马兰诺族社群的文化与沐胶的传统行业如名叫Jerunai 的马兰诺族墓柱和西米/沙谷/硕莪制造业等。
Fourth/第四:
Admiring the heritage artifacts related to the customs of Melanau community especially the Tadal which is wooden device that used for flatten the forehead of baby for traditional interpretation of beauty during the past in the Sapan Puloh Melanau Mini Museum/Mini Muzium Melanau.
在马兰诺族微型博物馆欣赏与马兰诺族社群的礼俗相关的历史文物尤其是从前因传统审美眼光而用以使婴孩的前额平坦的木器Tadal。
Fifth/第五:
Tasting the Linut/Ambuyat/Papade which is made by sago palm starch that eating along with vegetables & meats by using the bamboo chopsticks to roll it & then dipping into chili sauce with different flavours called Sambal.
品尝以西米/沙谷/硕莪淀粉制造的使用竹筷子将其卷起后蘸入含有不同口味的名叫叁巴酱(Sambal)的辣椒酱与配搭蔬菜与肉类来吃的西米糕/硕莪糊。
Sixth/第六:
Buying the local famous pineapple called Nanas Pada/Nanas Sawit.
购买当地著名的名叫Nanas Pada/Nanas Sawit 的菠萝/黄梨/凤梨。
Seventh/第七:
Buying some sago flour made Batik Linut products.
购买一些西米糊/沙谷糊/硕莪糊峇迪蜡染产品。
Special Extra/特别添加(1):
Learning the history of Oya and culture & customs of Melanau community like sago making industry & Kaul Festival/Pesta Kaul etc. in the Melanau Heritage Gallery/Galeri Warisan Melanau of Oya.
在乌驿的马兰诺族遗产展览厅内了解乌驿的历史与马兰诺族社群的文化习俗如西米/沙谷/硕莪制造业与祭海节等。
Destination 132/第一百三十二目的地: Bintulu/民都鲁
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of State Council Monument/Tugu Council Negeri for commemorating the centenary of first meeting of State Legislative Assembly of Sarawak(known as Council Negeri during that time).
拍下用以纪念第一次砂拉越/沙捞越州立法议会会议一百周年纪念的州立法议会纪念碑的照片。
Second/第二:
Buying some local homemade fermented shrimp paste called Belacan and local homemade fermented shrimp condiment called Cincaluk/Cincalok Paste can be used for cooking ingredients purpose in the Bintulu Central Market & Tamu Market.
在民都鲁周末市场与中央市场购买一些可用作烹煮材料用途的当地自制发酵虾酱峇拉煎/马拉盏以及当地自制发酵虾调味酱珍加罗酱/咸虾酱。
Third/第三:
Attending the Borneo International Kite Festival of Lasar Kenyalang.
参加旧机场公园的婆罗洲国际风筝节。
Fourth/第四:
Looking the widlife of Borneo like Rhinoceros Hornbill & Sun Bear etc. in the Tumbina Park Bintulu/Taman Tumbina Bintulu.
在民都鲁动植物园观看婆罗洲的野生动物像马来犀鸟与马来熊等。
Fifth/第五:
Tasting the Foochow Kampua Mee which is white coloured Fuzhou/Foochow dried noodles dish that made by dry mixing the handmade noodles with lard, salt & pepper powder.
品尝以猪油、盐与胡椒粉来干拌/干捞手工面条而成的白色福州干拌面/干捞面福州干盘面。
Sixth/第六:
Tasting the Fuzhou/Foochow flour baked biscuit with different flavours called Kompia/Kompyang/Kwong Peah and Zhengdong Cake.
品尝拥有不同口味的面粉烘烤而成的福州光饼与征东饼。
Seventh/第七:
Tasting the the Mountain Pepper/Aromatic Litsea Squid Soup with Braised Pork Leg which is cooking with roots of herbs called mountain pepper/aromatic litsea, pork legs & squid & served with noodles or rice.
品尝以草药山鸡椒/山苍子的根部三苍子根/臭积柴、猪脚和鱿鱼片来熬煮的汤类墨鱼臭积柴炖猪脚汤/苍根千里香。
Eighth/第八:
Tasting the Foochow Fried Noodles Soup which is the Fuzhou/Foochow fried noodles that made by frying first & then stir-fried along with meats & vegetables.
品尝配搭肉类与蔬菜来先炒后焖而成的福州炒面福州炒煮面。
Ninth/第九:
Tasting the Fermented Mustard Rice Noodles which is the Fuzhou/Foochow thick rice vermicelli soup that served with pickled vegetables(made with distillers solubles).
品尝配搭以酒糟来制造的糟菜来吃的福州粗米粉汤面糟菜粉干。
Tenth/第十:
Attending the Kampung Nyalau Kedayan Food Fest/Makan Tahun Kampung Nyalau of Kampung Kuala Nyalau which is the traditional festival of Kedayan community for thanksgiving the bounty harvest of paddy farming.
出席用以感激稻米耕种丰收的卡达央族社群的传统节庆甘榜瓜拉尼亚劳戈达央族(卡达央族)常年盛宴。
Destination 133/第一百三十三目的地: Niah National Park/尼亚国家公园
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history & economic activities of Niah National Park like Penan community, guano collecting & swiftlet bird nest harvesting etc. in its archaeology museum.
在其考古博物馆内了解尼亚国家公园的历史与经济活动如本南族社群、收集蝙蝠粪与采摘燕窝等。
Second/第二:
Walking to the Painted Cave/Gua Kain Hitam which is contains the Pre-Historic rock arts & wooden boat shaped coffins etc. if physically fit & good health conditions.
在体力充足与健康状况良好的情况下步行前往含有史前岩画和木制船形棺材的壁画洞穴。
Third/第三:
Tasting the Giant Freshwater Prawn cuisine in its gateway town called Batu Niah.
品尝其入口城镇尼亚镇的淡水长臂虾佳肴。
Special Extra/特别添加(1):
Watching the blue tears phenemenon of Tusan Beach of Bekenu/Sibuti where is formerly famous for its horse head drinking water shaped like limestone cliff has been naturally collapsed.
在柏戈奴/实务地的从前以已自然倒塌马头喝水形状石灰岩断崖野马岭的闻名的都山海滩观看蓝眼泪景象。
Destination 134/第一百三十四目的地: Miri/美里
Highlights/亮点:
First/第一:
Leaning about petroleum & looking the first oil well of Sarawak called Grand Old Lady/Miri No.1 in the Petroleum Museum.
在石油博物馆内了解石油的资讯与观看砂拉越/沙捞越第一座油井老太太/美里一号油井。
Second/第二:
Attending the biennial Sarawak Kenyah Culture Festival/Pesta Kebudayaan Kenyah Sarawak(SKCF) of Federation of Orang Ulu Associations of Sarawak, Malaysia(FORUM).
出席马来西亚砂拉越/沙捞越内陆居民协会联合会大厦(FORUM)的两年一次的砂拉越/沙捞越肯雅族文化节。
Third/第三:
Buying some local products like Bario Rice from interior highlands region in the Tamu Muhibbah & Tamu Khas Market.
在农夫市集购买一些如来自内陆高原地区的峇里奥米/巴里奥香米的当地特产。
Fourth/第四:
Buying some local Northern Sarawak handicrafts from different races of Sarawak in the Miri Handicraft Centre.
在美里手工艺术中心购买一些沙捞越/砂拉越不同民族所制造的当地沙捞越/砂拉越北区的手工艺术品。
Fifth/第五:
Looking the the tallest standing Chinese deity statue of Lord Tua Pek Kong/Tudigong(大伯公/土地公)(Chinese God of Land) of Malaysia inside the Chinese temple called Miri Tua Pek Kong Temple.
观看华人庙宇美里大伯公庙的马来西亚最高的站立的华人土地神大伯公/土地公像。
Sixth/第六:
Enjoying the local street foods & trendy foods like Hamburgers, Satay/Barbequed Meat Skewer, Gula Apong(Nipa Palm Sugar) Ice Cream & Churros/Spanish and Portuguese Deep Fried Dough Sticks etc. in the kiosks along the nightlife container food street called Wireless Walk.
沿着夜间集装箱美食街威尔乐斯走廊的小食摊享用当地街头美食与潮流美食如汉堡包、沙爹/沙茶酱烤肉串、亚答糖(水椰糖)冰淇淋/亚答糖(水椰糖)雪糕与吉拿棒/西班牙油条(Churros)等。
Seventh/第七:
Taking photo of Hundred Surnames Monument with most Chinese surnames in a monument of Malaysia known as The Inheritance(承·启) which is recorded about 133 Chinese surnames in the Miri City Fan/Dataran Kipas Miri.
拍下美里扇形广场的记录了一百三十三个姓氏的含有全马来西亚最多华人姓氏的纪念碑的百家姓纪念碑承·启的照片。
Eighth/第八:
Participating the Miri City Christmas Parade in the Miri City Fan/Dataran Kipas Miri during the Christmas season.
参加美里扇形广场的圣诞节期间的美里市圣诞游行。
Ninth/第九:
Going up the observation deck of oil barrel shaped like Miri City Hall on evening for watching sunset.
在傍晚登上相似油桶的美里市政局大厦的观景台观看日落。
Tenth/第十:
Taking photo of lighthouse of seahorse which is the official mascot of Miri in the Coco Cabana.
拍下滨海城的美里的官方吉祥物海马的灯塔的照片。
11th/第十一:
Shopping & dining around the Saberkas Night Market which is selling the local street foods, fruits, vegetables, forest products, household items & handicrafts etc.
在售卖着当地街头美食、水果、蔬菜、森林产品、家庭用具以及手工艺术品等的青统夜市周围购物与进行餐饮。
12th/第十二:
Taking photo of Sarawak Unity Bridge/Titian Perpaduan Sarawak with theme of Together in Unity/Segulai Sejalai has been titled as first bridge of Malaysia that engraved 71 languages & dialects of races of Sarawak inside the Miri Bulatan Park/Taman Bulatan Miri.
拍下的美里人造湖公园的名叫砂拉越/沙捞越团结之桥的以团结一致(Segulai Sejalai)为主题的含有马来西亚第一座七十一种砂拉越/沙捞越各民族的语言与方言刻在桥上的桥梁的照片。
13th/第十三:
Taking photo of two Loong/Chinese Dragon sculptures of Chinese temple known as Some Shak Lung Kung Temple.
拍下华人庙宇海龙寺斗姆宫九皇大帝罗汉三皇龙公的两座龙雕雕塑。
14th/第十四:
Visiting the Lotus Hill San Ching Tian Temple which is the largest Taoist temple of South East Asia.
参观东南亚最大的道教宫观莲花山三清殿。
15th/第十五:
Looking the hornbills of Piasau Nature Reserve like local notable hornbill family called Jimmy, Juliet, Cecelia and Musa.
在卑尔骚自然保护区观看犀鸟如名叫Jimmy、Juliet、Cecelia 和Musa 的当地著名犀鸟家庭。
16th/第十六:
Looking the Miri Airport Road Outcrop which is formed by uplifting from the seabed about 10 million to 15 million years ago.
观看从海床中升起的约一千万到一千五百万年前的美里机场路矿脉岩石。
17th/第十七:
Buying the local Pong Peah/Qing Tang Bing where is fulfilled with with maltose, orange cake & onion oil.
购买以麦芽糖、桔饼与葱油为馅料的当地的碰饼/清糖饼。
18th/第十八:
Attending the Borneo Jazz Festival which is the one of longest running international Jazz music festivals of South East Asia.
参加东南亚最悠久的国际爵士音乐节之一的婆罗洲爵士节。
Destination 135/第一百三十五目的地: Limbang/林梦
Highlights/亮点:
First/第一:
Shopping & dining around the Limbang Tamu Market(Wet Market) has been nicknamed as Pasar Bawah Payung/Market under the Umbrella.
在外号为雨伞下的市场的林梦市场周围购物与进行餐饮。
Second/第二:
Enjoying the local street foods in the like Nasi Katok/Fried Chicken Rice with Sambal Chili Sauce that originated from Brunei in the Limbang Night Street Market.
在林梦夜市享用当地街头美食如源自于文莱/汶莱的咖通饭/叁巴辣椒酱炸鸡饭。
Third/第三:
Admiring the replica model of archaeological items has been excavated in the nearby hill called Bukit Mas in the Limbang Old Fort.
在林梦地区博物馆(旧堡)欣赏附近山丘武吉马士/金山发现的考古文物的仿造模型。
Fourth/第四:
Watching the buffalo racing competition of Babulang Festival/Harvest Festival of Bisaya Community/Pesta Babulang that held in Batu Danau on June about 2 days every year.
观赏每年六月约两天在峇都达瑙举办的林梦比沙雅人丰收节/林梦水牛节的水牛赛跑比赛。
Fifth/第五:
Doing mud bathing in the only mud volcanoes tourist site of Sarawak called Meritam Volcanic Mud/Lumpur Bebuak Kampung Meritam.
在砂拉越/沙捞越唯一的泥火山观光区甘榜莫丽丹火山泥盆进行泡泥浴。
Sixth/第六:
Watching the buffalo racing competition of Limbang Malay cultural festival of Kampung Lubok Piasau known as Badudun Festival & Buffalo Race.
在甘榜鲁伯比尔骚的林梦马来文化节巴都顿节与骑水牛竞赛观看水牛赛跑比赛。
Seventh/第七:
Experience the wild durians such as rare Durian Kura Kura/Tortoise Durian, Nyekak Durian/Pakan Durian, Isu Durian/Durian Isu & Red Durian/Durian Kulit Merah etc.
体验如乌龟榴莲、古泰榴莲/黄皮山榴莲、黄油榴梿与红壳榴梿等野生榴莲。
Eighth/第八:
Attending the Limbang International Chinese Cultural Fiesta/Fiesta Kebudayaan Tionghoa Antarabangsa Limbang.
出席林梦中华文化盛会。
Ninth/第九:
Attending the local rice dish themed cultural festival of Lun Bawang/Lundayeh community called Nuba Laya Festival/Pesta Nuba Laya.
出席伦巴旺族/伦达耶族社群的当地饭食主题文化节努巴拉亚(奴巴拉亚)节。
10th/第十:
Attending the Limbang Kedayan Food Fest/Pesta Makan Tahun Kedayan Limbang which is the cultural festival of Kedayan community that originally used for thanksgiving the bounty harvest of paddy farming.
出席原是为感激稻米耕种丰收的卡达央族社群文化节林梦戈达央族(卡达央族)常年盛宴。
Destination 136/第一百三十六目的地: Lawas/老越
Highlights/亮点:
First/第一:
Attending the Irau Aco Lun Bawang/Lun Bawang Festival of Lawas which is celebrating the harvest season of Lun Bawang/Lundayeh community.
参与老越的伦巴旺族/伦达耶族庆祝他们的丰收季节的伦巴旺文化节。
Second/第二:
Buying the local famous smoked fish called in the Kampung Punang of Lawas.
在老越的甘榜浦南购买当地著名的烟熏鱼/干鱼(Ikan Tahai/Ikan Tamban)。
Third/第三:
Buying the local river clay carved Ceramic Bead/Glistening Beads handicrafts of Lun Bawang/Lundayeh community in the Kampung Long Tuma Ceramic Bead Centre/Pusat Manik Seramik Kampung Long Tuma.
在老越的弄杜马陶瓷珠工艺品中心购买伦巴旺族/伦达耶族社群的当地水泥土雕刻成的陶瓷珠手工艺术品。
Fourth/第四:
Buying the local tree barks made clothes & hats of Lun Bawang/Lundayeh community in the Kampung Tang Itong Talun Bark Handicraft Centre.
在老越的Kampung Tang Itong 树皮服饰手工艺术中心购买伦巴旺族/伦达耶族社群的当地树皮制造的服饰与帽子。
登上石角河滨公园的用以瞭望砂拉越河/沙捞越河周围地区的风景的瞭望台天空之窗。
Destination 124/第一百二十四目的地: Bau/石隆门
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the former gold mining site has been turned into the lake resort city with lake cruise services, accommodation facilities, glass bottom bridge & suspension bridge etc. called Roxy Tasik Biru Resort City Bau.
参观现已改为含有游船服务、住宿设施、玻璃底桥与吊桥等的湖泊度假城的前金矿采矿区碧湖Roxy 度假城。
Second/第二:
Watching the regatta of local unique mini yacht called Jong of Tasik Biru Festival/Pesta Tasik Biru that held in the Roxy Tasik Biru Resort City Bau.
观赏在碧湖Roxy 度假城举办的碧湖节的名叫Jong 的当地独特的小帆船的赛船比赛。
Third/第三:
Watching the deity parade of Bau Wan Lau Seng Temple during the Lantern Festival/First Full Moon Festival on day & night two times.
观看石隆门黄老仙师宫的元宵节期间的白天与夜晚两次的游神庆典。
Special Extra/特别添加(1):
Take a look the huge statue of Jesus Christ at the foothill of Catholic Memorial & Pilgrimage Centre(C.M.P.C.) Mount Singai.
观看星加山教堂的山脚下的巨型耶稣塑像。
Special Extra/特别添加(2):
Take a look the first Loong/Chinese Dragon sculpture of Malaysia with smart technology in the Lung Hua Kong Temple Musi.
在模西龙华宫福德庙观看马来西亚第一座拥有智能科技的龙雕塑像。
Special Extra/特别添加(3):
Shopping around the Serikin Market which is the border market that selling the products of Sarawak of Malaysia & Kalimantan of Indonesia on every weekends.
在每个周末售卖着马来西亚的砂拉越/沙捞越与印尼加里曼丹的产品的边界市集西里京市场周围购物。
Destination 125/第一百二十五目的地: Lundu/伦乐
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the deity parade of Lundu Tua Pek Kong Temple/Lundu Yun Shan Ting Temple during the Lantern Festival/First Full Moon Festival on day & night two times.
观看云山亭大伯公庙的元宵节期间的白天与夜晚两次的游神庆典。
Special Extra/特别添加(1):
Taking photo of zero kilometre signboard of Telok Melano Beach which is marked the starting point of Pan-Borneo Highway.
拍下马兰诺湾海滩的用以标记着泛婆罗洲大道/泛婆罗洲高速公路的起点的零公里路牌的照片。
Special Extra/特别添加(2):
Watching the Narakng Parade/Narakng Salako Rara of Selako/Salako community of Biawak with decorated vehicles & traditional dance troupes etc. for praying the bounty harvest from their ancestral god if luckily.
在毕阿越观赏瑟拉沟族/瑟拉勾族(Selaka/Salako)社群用以向他们的祖神祈求五谷丰收的含有充满装饰性的车辆与传统舞蹈团等的Narakng Salako Rara 游行(如果幸运的话)。
Destination 126/第一百二十六目的地: Serian/西连
Highlights/亮点:
First/第一:
Tasting the different type of durians in the Serian Market during the durians harvesting seasons.
在榴莲丰收季节期间到西连市场去品尝不同种类的榴莲。
Second/第二:
Watching the famous Empurau/Tor tambroides of Sarawak in the Borneo Empurau Farm & Resort.
在婆罗洲忘不了生态度假农场观看砂拉越/沙捞越著名的忘不了/似野结鱼。
Destination 127/第一百二十七目的地: Simanggang/成邦江
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the tidal bore phenomenon called Benak in the Taman Panorama Benak while the Benak season is coming.
在梦娜/江潮季节到来时在鲁巴河梦娜(江潮)节地点与观景台观看梦娜/江潮景象。
Second/第二:
Learning the history of Simanggang like earthen crocodile effigy & traditional boats inside the former fortress known as Fort Alice Sri Aman Heritage Museum.
在前堡垒爱丽丝堡垒诗里阿曼遗产博物馆了解成邦江的历史如泥土鳄鱼模拟像与传统船只。
Third/第三:
Visiting the Tze Yin Khor Temple where is the ancient Chinese temple that famous for tallest twin faced Goddess of Mercy/Lord Avalokiteśvara(观世音菩萨/观音大士/慈航真人/慈航大士) statue of Sarawak
参观以全砂拉越/沙捞越最高的双面观音像闻名的华人古庙慈云阁。
Fourth/第四:
Learning the history of Simanggang and the history of Peace Declaration of Sri Aman in the Rumah Sri Aman Gallery.
在斯里阿曼和平屋了解了解成邦江的历史与和平协议斯里阿曼宣誓的历史。
Fifth/第五:
Tasting the Mee Satay which is the fried noodles that adding the Satay Sauce/Spicy Peanut Sauce into the noodles after frying.
品尝在面条经过翻炒后添加沙爹酱/沙茶酱/辣味花生酱/辣味土豆酱的炒面沙爹面。
Sixth/第六:
Take a look the Mount Hosanna Chapel where its shaped like three white candles that need to reach by 100 steps.
观看需登上一百级阶梯来到达的其形状相似三枝白色蜡烛的和山拿山祷告圣教堂。
Special Extra/特别添加(1):
Buying some local specialties of Lachau like Salted Fish, Smoked Fish/Ikan Salai & Preserved Fish/Pekasam etc. in the Lachau Market(Tamu Pekan Lachau).
在拉招市场购买如咸鱼、熏鱼(Ikan Salai)和腌制鱼(Pekasam)等拉招的特产。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting and buying the Hakka Braised Duck which can be served with rice in the Sungai Tenggang.
在双溪登雅品尝与购买可配搭饭类来吃的客家卤鸭。
Destination 128/第一百二十八目的地: Betong/木中
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking a look the Fort Lily Betong Heritage Museum which is the former fortress of Kingdom of Sarawak during the battles between army Kingdom of Sarawak and army of local Iban chief.
观看在砂拉越/沙捞越王国军队与当地伊班族酋长的军事之间的对战期间的砂拉越/沙捞越王国的前堡垒莉莉古堡木中遗产博物馆。
Second/第二:
Attending the Gawai Dayak Open House & Parade during the harvest festival of Dayak community called Gawai Dayak Festival.
出席达雅族社群的丰收节的达雅丰收节门户开放与游行。
Destination 129/第一百二十九目的地: Sarikei/泗里街
Highlights/亮点:
First/第一:
Shopping around the Sarikei Central Market/Tamu Sentral Sarikei which is selling the local fruits, vegetables, meats, fishes, local products, foods, handicrafts & plants etc.
在售卖着当地水果、蔬菜、肉类、鱼类、土产、美食、手工艺术品和植物等的泗里街中央市集周围购物。
Second/第二:
Buying the local famous Sarikei Pineapple/Nanas Sarikei which is a type of Morris Pineapple.
购买当地著名的酥心菠萝/酥心黄梨/酥心凤梨的其中一种类型泗里街菠萝/泗里街黄梨/泗里街凤梨。
Third/第三:
Buying the local famous herbal ingredients of Chinese medicinal soup called Eight Treasure Soup(八珍汤).
购买当地著名的中药八珍汤的药材材料。
Fourth/第四:
Buying the local famous Sarawak Pepper.
购买当地著名的砂拉越/沙捞越胡椒。
Fifth/第五:
Attending the Sarikei Festval/Pesta Sarikei which is the tropical fruits festival in here.
参与这里的热带水果节泗里街节。
Special Extra/特别添加(1):
Buying the local citrus of Bintangor called Bintangor Citrus/Bintangor Orange/Limau Bintangor with unique sour and sweet taste.
购买民丹莪的独特酸中带甜的味道的橘子青皮橘//青皮桔子/民丹莪桔子。
Destination 130/第一百三十目的地: Sibu/诗巫
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the famous Eng Ann Teng Tua Peh Kong Temple of Sibu which is the birthplace of World Tua Pek Kong Festival/Dabogong Festival(世界大伯公节).
参观诗巫著名的世界大伯公节诞生地永安亭大伯公庙。
Second/第二:
Shopping & dining around the Sibu Central Market where is famous for its live chickens & ducks are selling by wrapped inside the old newspaper for sanitary purpose.
在以其称为纸包鸡与纸包鸭的因卫生用途而把活鸡和活鸭包裹在旧报纸内来售卖闻名的诗巫中央市场周围购物与进行餐饮。
Third/第三:
Enjoying the local street foods of Sibu Night Market like Dim Sum, Satay/Sate/Barbequed Meat Skewer & barbequed meats etc.
品尝诗巫夜市场的如点心、沙爹/沙茶酱烤肉串以及烤肉等当地街头美食。
Fourth/第四:
Learning the history of Sibu like education & figures of Sibu in the Sibu Heritage Centre/Sibu Cultural Heritage Museum.
在诗巫历史文物馆内了解诗巫的历史如诗巫的教育与名人。
Fifth/第五:
Take a look the swan statue for representing the mother river of Sibu called Rajang River/Batang Rajang due to another name of Rajang River/Batang Rajang is called Swan River(鹅江) and also unique grocery store boats of this river named floating supermarkets in the Sibu Rejang Esplanade.
在诗巫拉让江滨公园观看因诗巫的母亲河拉让江另名为鹅江的代表着拉让江的天鹅塑像以及此河特有的杂货船水上流动超级市场。
Sixth/第六:
Looking the Shrine of Mary Immaculate with largest Blessed Virgin Mary statue of Malaysia in the Roman Catholic church called Sacred Heart Cathedral.
在罗马天主教堂圣心主教座堂观看含有马来西亚最大的圣母玛利亚像的无玷圣母玛利亚亭。
Seventh/第七:
Take a look the Sibu Old Mosque which is the one of oldest mosques of Sarawak.
观看全砂拉越/沙捞越其中一间最古老的清真寺诗巫旧清真寺。
Eighth/第八:
Attending the Borneo Cultural Festival which is held in the Tun Tuanku Bujang Square/Sibu Town Square.
出席敦端姑布章广场/诗巫城市广场举办的婆罗洲文化节。
Ninth/第九:
Learning the history of this former hospital such as Sarawak Pharmaceutical Formulary of Year 1980 for recording the drugs used in the Sarawak called Lau King Howe Hospital Memorial Museum.
在刘钦侯医院纪念馆了解此前医院的历史如一九八零年记录着砂拉越/沙捞越使用的药物的《砂拉越药方集》。
Tenth/第十:
Tasting the Mixed Fruits Ice Dessert(水果冰) of food court called Taman Selera Muhibbah.
品尝美食中心水果冰/什锦水果冰品的亲善美食园。
11th/第十一:
Learning the pioneering history of New Kwangtung Settlement(now known as Lanang) in the Hui Ning Garden by bas reliefs.
在会宁公园了解通过浮雕来了解新广东垦场(现名为南兰)的开辟历史。
12th/第十二:
Learning the history, culture & heritage artifacts of Fuzhou/Foochow community of China & Borneo including the three knives of Fuzhou/Foochow community(Kitchen Knife, Razor & Scissor) in the World Fuzhou Heritage Gallery.
在世界福州十邑文物馆了解中国与婆罗洲福州社群的包括福州三刀(菜刀、剃刀与剪刀)在内的历史、文化和历史文物。
13th/第十三:
Looking the sculpture of founder of Sibu from China, late Mr.Wong Nai Siong(黄乃裳/黄久美/退庵居士) in the Wong Nai Siong Memorial Garden.
在黄乃裳公园内观看来自中国的诗巫开辟者已故黄乃裳/黄久美/退庵居士先生的塑像。
14th/第十四:
Paying a respect of American Methodist missionary, late Reverend James Matthew Hoover(富雅各) & his wife, late Ms.Mary Hoover(富玛丽) whose has contributions to the Sibu in their final resting site called Rev.James M.Hoover Memorial Garden.
在对诗巫有发展贡献的美国循道宗/卫理公会/卫斯理宗传教士已故富雅各(James Matthew Hoover)牧师与其夫人已故富玛丽(Mary Hoover)女士的长眠之地富雅各纪念公园向他们致敬。
15th/第十五:
Shopping around the Taman Indah Weekend Market which is selling the local fruits, vegetables, seafoods, freshwater foods, ornamental plants, forest products, clothes, groceries & street foods etc.
在售卖着当地水果、蔬菜、海鲜、河鲜、装饰性植物、森林产品、服饰、杂货与街头美食等的美景周末市集周围购物。
16th/第十六:
Visiting the Fong Hwang San Ur Par Wang Kong Temple which is the local unique Pah Ong Kong/Par Wang Kong(霸王公) Belief Chinese temple that famous for the Ghost Ship Burning Ritual Ceremony of Hungry Ghost Festival for worship the deceased spirits on 15th Day of Seventh Month of Chinese Lunar Calendar.
参观以农历七月十五日的盂兰盆节的用以祭拜亡灵的烧冥船仪式闻名的当地独特的霸王公信仰华人庙宇凤凰山二霸王公庙。
17th/第十七:
Visiting the Yu Lung San Tien En Si Temple/Jade Dragon Temple where is the one of largest Chinese temple of Malaysia & South East Asia with Chinese Three Teaching Beliefs(Confucianism, Buddhism & Taosim).
参观含有儒释道三教信仰的全马来西亚与东南亚最大的华人庙宇之一玉龙山天恩寺。
18th/第十八:
Tasting the Foochow Kampua Mee which is white coloured Fuzhou/Foochow dried noodles dish that made by dry mixing the handmade noodles with lard, salt & pepper powder.
品尝以猪油、盐与胡椒粉来干拌/干捞手工面条而成的白色福州干拌面/干捞面福州干盘面。
19th/第十九:
Tasting the Fuzhou/Foochow flour baked biscuit which is fulfilled with meats called Kompia/Kompyang/Kwong Peah that contains the Fruit Rojak sauce/local fruits salad paste version, fried version, deep fried version, gravy/soup version & the empty filled version etc.
品尝拥有水果罗惹酱/本地水果沙拉酱版本、拥有炒的版本、油炸版本、湿的版本和没有馅料的版本等的以肉类为馅料的面粉烘烤而成的福州光饼。
20th/第二十:
Tasting the Duëng Mian Ngu/Ding Bian Hu which is the Fuzhou/Foochow rice milk soup dish that made by pouring the rice milk in the side of wok for drying & then putting into wok for cooking & cooking with seafoods, meats & vegetables etc.
品尝以海鲜、肉类与蔬菜等熬煮而成的以米浆在锅边烫干后倒入锅内熬煮的福州米浆汤佳肴鼎边糊/锅边糊。
21th/第二十一:
Tasting the the Mountain Pepper/Aromatic Litsea Squid Soup with Braised Pork Leg which is cooking with roots of herbs called mountain pepper/aromatic litsea, pork legs & squid & served with noodles or rice.
品尝以草药山鸡椒/山苍子的根部三苍子根/臭积柴、猪脚和鱿鱼片来熬煮的汤类墨鱼臭积柴炖猪脚汤/苍根千里香。
22th/第二十二:
Tasting the Foochow Fried Noodles Soup which is the Fuzhou/Foochow fried noodles that made by frying first & then stir-fried along with meats & vegetables.
品尝配搭肉类与蔬菜来先炒后焖而成的福州炒面福州炒煮面。
23th/第二十三:
Tasting the Fermented Mustard Rice Noodles which is the Fuzhou/Foochow thick rice vermicelli soup that served with pickled vegetables(made with distillers solubles).
品尝配搭以酒糟来制造的糟菜来吃的福州粗米粉汤面糟菜粉干。
24th/第二十四:
Tasting the Fried Dabai Rice/Nasi Goreng Dabai which is the fried rice that frying along with Borneo Olives/Dabai.
品尝与砂拉越/沙捞越黑橄榄(Dabai)一同来炒出来的炒饭砂拉越/沙捞越黑橄榄炒饭。
25th/第二十五:
Buying some local Chinese herbal medicated oil for stop bleeding, stop pain & reduce swelling etc. purposes called Minyak Batu(石胆油) but beware of fake oils.
购买一些用以止血、止痛与消肿等用途的当地中式草药敷药油石胆油(Minyak Batu)但请小心购买到冒牌货。
26th/第二十六:
Buying some Deer Brand(Cap Rusa) Sing Kong Chui(鹿标申功水) which is the Chinese medicine that made with twenty four herbs for healing the slight stomach pain, slight vomiting & the sniffles etc. purposes but beware of fake oils.
购买一些用十三种草药来制成的用以治疗轻微肚痛、轻微呕吐与伤风感冒等用途中药鹿标申功水但请小心购买到冒牌货。
27th/第二十七:
Particpating the Sibu Jaya Water Fiesta which is the only water splashing party festival of Sarawak has been inspired by famous water splashing festival of Thailand called Songkran Festival/Thai New Year.
参加受著名的泰国泼水节/泰历新年所启发的砂拉越/沙捞越唯一一项泼水节诗巫再也泼水节。
Destination 131/第一百三十一目的地: Mukah/沐胶
Highlights/亮点:
First/第一:
Watching the Kaul Festival of Mukah Beach/Kala Dana Beach which is the festival of Melanau community which is praying to the Melanau God called Lord Ipok for blessing the good luck.
在沐胶海滩/卡拉达纳海滩观看向马兰诺神明依博神(Ipok)来祈求好运的马兰诺社群的节庆祭海节。
Second/第二:
Shopping around the Mukah Market where is famous for seafood, Tebaloi(Melanau style sago biscuits), Terendak(traditional Melanau headgear) & Umai(Melanau style sliced raw fish) etc.
在以海鲜、马兰诺族西米饼/沙谷饼(Tebaloi)、马兰诺族的传统帽子马兰诺草帽Terendak)以及马兰诺族鱼生(Umai)闻名的沐胶市场周围购物。
Third/第三:
Participating the guided tour services of Lamin Dana Cultural Boutique Lodge to learn about the culture & traditional trades of Mukah like Melanau burial pole called Jerunai & sago making industry etc.
参加拉敏达娜文化旅舍的导览服务来了解马兰诺族社群的文化与沐胶的传统行业如名叫Jerunai 的马兰诺族墓柱和西米/沙谷/硕莪制造业等。
Fourth/第四:
Admiring the heritage artifacts related to the customs of Melanau community especially the Tadal which is wooden device that used for flatten the forehead of baby for traditional interpretation of beauty during the past in the Sapan Puloh Melanau Mini Museum/Mini Muzium Melanau.
在马兰诺族微型博物馆欣赏与马兰诺族社群的礼俗相关的历史文物尤其是从前因传统审美眼光而用以使婴孩的前额平坦的木器Tadal。
Fifth/第五:
Tasting the Linut/Ambuyat/Papade which is made by sago palm starch that eating along with vegetables & meats by using the bamboo chopsticks to roll it & then dipping into chili sauce with different flavours called Sambal.
品尝以西米/沙谷/硕莪淀粉制造的使用竹筷子将其卷起后蘸入含有不同口味的名叫叁巴酱(Sambal)的辣椒酱与配搭蔬菜与肉类来吃的西米糕/硕莪糊。
Sixth/第六:
Buying the local famous pineapple called Nanas Pada/Nanas Sawit.
购买当地著名的名叫Nanas Pada/Nanas Sawit 的菠萝/黄梨/凤梨。
Seventh/第七:
Buying some sago flour made Batik Linut products.
购买一些西米糊/沙谷糊/硕莪糊峇迪蜡染产品。
Special Extra/特别添加(1):
Learning the history of Oya and culture & customs of Melanau community like sago making industry & Kaul Festival/Pesta Kaul etc. in the Melanau Heritage Gallery/Galeri Warisan Melanau of Oya.
在乌驿的马兰诺族遗产展览厅内了解乌驿的历史与马兰诺族社群的文化习俗如西米/沙谷/硕莪制造业与祭海节等。
Destination 132/第一百三十二目的地: Bintulu/民都鲁
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of State Council Monument/Tugu Council Negeri for commemorating the centenary of first meeting of State Legislative Assembly of Sarawak(known as Council Negeri during that time).
拍下用以纪念第一次砂拉越/沙捞越州立法议会会议一百周年纪念的州立法议会纪念碑的照片。
Second/第二:
Buying some local homemade fermented shrimp paste called Belacan and local homemade fermented shrimp condiment called Cincaluk/Cincalok Paste can be used for cooking ingredients purpose in the Bintulu Central Market & Tamu Market.
在民都鲁周末市场与中央市场购买一些可用作烹煮材料用途的当地自制发酵虾酱峇拉煎/马拉盏以及当地自制发酵虾调味酱珍加罗酱/咸虾酱。
Third/第三:
Attending the Borneo International Kite Festival of Lasar Kenyalang.
参加旧机场公园的婆罗洲国际风筝节。
Fourth/第四:
Looking the widlife of Borneo like Rhinoceros Hornbill & Sun Bear etc. in the Tumbina Park Bintulu/Taman Tumbina Bintulu.
在民都鲁动植物园观看婆罗洲的野生动物像马来犀鸟与马来熊等。
Fifth/第五:
Tasting the Foochow Kampua Mee which is white coloured Fuzhou/Foochow dried noodles dish that made by dry mixing the handmade noodles with lard, salt & pepper powder.
品尝以猪油、盐与胡椒粉来干拌/干捞手工面条而成的白色福州干拌面/干捞面福州干盘面。
Sixth/第六:
Tasting the Fuzhou/Foochow flour baked biscuit with different flavours called Kompia/Kompyang/Kwong Peah and Zhengdong Cake.
品尝拥有不同口味的面粉烘烤而成的福州光饼与征东饼。
Seventh/第七:
Tasting the the Mountain Pepper/Aromatic Litsea Squid Soup with Braised Pork Leg which is cooking with roots of herbs called mountain pepper/aromatic litsea, pork legs & squid & served with noodles or rice.
品尝以草药山鸡椒/山苍子的根部三苍子根/臭积柴、猪脚和鱿鱼片来熬煮的汤类墨鱼臭积柴炖猪脚汤/苍根千里香。
Eighth/第八:
Tasting the Foochow Fried Noodles Soup which is the Fuzhou/Foochow fried noodles that made by frying first & then stir-fried along with meats & vegetables.
品尝配搭肉类与蔬菜来先炒后焖而成的福州炒面福州炒煮面。
Ninth/第九:
Tasting the Fermented Mustard Rice Noodles which is the Fuzhou/Foochow thick rice vermicelli soup that served with pickled vegetables(made with distillers solubles).
品尝配搭以酒糟来制造的糟菜来吃的福州粗米粉汤面糟菜粉干。
Tenth/第十:
Attending the Kampung Nyalau Kedayan Food Fest/Makan Tahun Kampung Nyalau of Kampung Kuala Nyalau which is the traditional festival of Kedayan community for thanksgiving the bounty harvest of paddy farming.
出席用以感激稻米耕种丰收的卡达央族社群的传统节庆甘榜瓜拉尼亚劳戈达央族(卡达央族)常年盛宴。
Destination 133/第一百三十三目的地: Niah National Park/尼亚国家公园
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history & economic activities of Niah National Park like Penan community, guano collecting & swiftlet bird nest harvesting etc. in its archaeology museum.
在其考古博物馆内了解尼亚国家公园的历史与经济活动如本南族社群、收集蝙蝠粪与采摘燕窝等。
Second/第二:
Walking to the Painted Cave/Gua Kain Hitam which is contains the Pre-Historic rock arts & wooden boat shaped coffins etc. if physically fit & good health conditions.
在体力充足与健康状况良好的情况下步行前往含有史前岩画和木制船形棺材的壁画洞穴。
Third/第三:
Tasting the Giant Freshwater Prawn cuisine in its gateway town called Batu Niah.
品尝其入口城镇尼亚镇的淡水长臂虾佳肴。
Special Extra/特别添加(1):
Watching the blue tears phenemenon of Tusan Beach of Bekenu/Sibuti where is formerly famous for its horse head drinking water shaped like limestone cliff has been naturally collapsed.
在柏戈奴/实务地的从前以已自然倒塌马头喝水形状石灰岩断崖野马岭的闻名的都山海滩观看蓝眼泪景象。
Destination 134/第一百三十四目的地: Miri/美里
Highlights/亮点:
First/第一:
Leaning about petroleum & looking the first oil well of Sarawak called Grand Old Lady/Miri No.1 in the Petroleum Museum.
在石油博物馆内了解石油的资讯与观看砂拉越/沙捞越第一座油井老太太/美里一号油井。
Second/第二:
Attending the biennial Sarawak Kenyah Culture Festival/Pesta Kebudayaan Kenyah Sarawak(SKCF) of Federation of Orang Ulu Associations of Sarawak, Malaysia(FORUM).
出席马来西亚砂拉越/沙捞越内陆居民协会联合会大厦(FORUM)的两年一次的砂拉越/沙捞越肯雅族文化节。
Third/第三:
Buying some local products like Bario Rice from interior highlands region in the Tamu Muhibbah & Tamu Khas Market.
在农夫市集购买一些如来自内陆高原地区的峇里奥米/巴里奥香米的当地特产。
Fourth/第四:
Buying some local Northern Sarawak handicrafts from different races of Sarawak in the Miri Handicraft Centre.
在美里手工艺术中心购买一些沙捞越/砂拉越不同民族所制造的当地沙捞越/砂拉越北区的手工艺术品。
Fifth/第五:
Looking the the tallest standing Chinese deity statue of Lord Tua Pek Kong/Tudigong(大伯公/土地公)(Chinese God of Land) of Malaysia inside the Chinese temple called Miri Tua Pek Kong Temple.
观看华人庙宇美里大伯公庙的马来西亚最高的站立的华人土地神大伯公/土地公像。
Sixth/第六:
Enjoying the local street foods & trendy foods like Hamburgers, Satay/Barbequed Meat Skewer, Gula Apong(Nipa Palm Sugar) Ice Cream & Churros/Spanish and Portuguese Deep Fried Dough Sticks etc. in the kiosks along the nightlife container food street called Wireless Walk.
沿着夜间集装箱美食街威尔乐斯走廊的小食摊享用当地街头美食与潮流美食如汉堡包、沙爹/沙茶酱烤肉串、亚答糖(水椰糖)冰淇淋/亚答糖(水椰糖)雪糕与吉拿棒/西班牙油条(Churros)等。
Seventh/第七:
Taking photo of Hundred Surnames Monument with most Chinese surnames in a monument of Malaysia known as The Inheritance(承·启) which is recorded about 133 Chinese surnames in the Miri City Fan/Dataran Kipas Miri.
拍下美里扇形广场的记录了一百三十三个姓氏的含有全马来西亚最多华人姓氏的纪念碑的百家姓纪念碑承·启的照片。
Eighth/第八:
Participating the Miri City Christmas Parade in the Miri City Fan/Dataran Kipas Miri during the Christmas season.
参加美里扇形广场的圣诞节期间的美里市圣诞游行。
Ninth/第九:
Going up the observation deck of oil barrel shaped like Miri City Hall on evening for watching sunset.
在傍晚登上相似油桶的美里市政局大厦的观景台观看日落。
Tenth/第十:
Taking photo of lighthouse of seahorse which is the official mascot of Miri in the Coco Cabana.
拍下滨海城的美里的官方吉祥物海马的灯塔的照片。
11th/第十一:
Shopping & dining around the Saberkas Night Market which is selling the local street foods, fruits, vegetables, forest products, household items & handicrafts etc.
在售卖着当地街头美食、水果、蔬菜、森林产品、家庭用具以及手工艺术品等的青统夜市周围购物与进行餐饮。
12th/第十二:
Taking photo of Sarawak Unity Bridge/Titian Perpaduan Sarawak with theme of Together in Unity/Segulai Sejalai has been titled as first bridge of Malaysia that engraved 71 languages & dialects of races of Sarawak inside the Miri Bulatan Park/Taman Bulatan Miri.
拍下的美里人造湖公园的名叫砂拉越/沙捞越团结之桥的以团结一致(Segulai Sejalai)为主题的含有马来西亚第一座七十一种砂拉越/沙捞越各民族的语言与方言刻在桥上的桥梁的照片。
13th/第十三:
Taking photo of two Loong/Chinese Dragon sculptures of Chinese temple known as Some Shak Lung Kung Temple.
拍下华人庙宇海龙寺斗姆宫九皇大帝罗汉三皇龙公的两座龙雕雕塑。
14th/第十四:
Visiting the Lotus Hill San Ching Tian Temple which is the largest Taoist temple of South East Asia.
参观东南亚最大的道教宫观莲花山三清殿。
15th/第十五:
Looking the hornbills of Piasau Nature Reserve like local notable hornbill family called Jimmy, Juliet, Cecelia and Musa.
在卑尔骚自然保护区观看犀鸟如名叫Jimmy、Juliet、Cecelia 和Musa 的当地著名犀鸟家庭。
16th/第十六:
Looking the Miri Airport Road Outcrop which is formed by uplifting from the seabed about 10 million to 15 million years ago.
观看从海床中升起的约一千万到一千五百万年前的美里机场路矿脉岩石。
17th/第十七:
Buying the local Pong Peah/Qing Tang Bing where is fulfilled with with maltose, orange cake & onion oil.
购买以麦芽糖、桔饼与葱油为馅料的当地的碰饼/清糖饼。
18th/第十八:
Attending the Borneo Jazz Festival which is the one of longest running international Jazz music festivals of South East Asia.
参加东南亚最悠久的国际爵士音乐节之一的婆罗洲爵士节。
Destination 135/第一百三十五目的地: Limbang/林梦
Highlights/亮点:
First/第一:
Shopping & dining around the Limbang Tamu Market(Wet Market) has been nicknamed as Pasar Bawah Payung/Market under the Umbrella.
在外号为雨伞下的市场的林梦市场周围购物与进行餐饮。
Second/第二:
Enjoying the local street foods in the like Nasi Katok/Fried Chicken Rice with Sambal Chili Sauce that originated from Brunei in the Limbang Night Street Market.
在林梦夜市享用当地街头美食如源自于文莱/汶莱的咖通饭/叁巴辣椒酱炸鸡饭。
Third/第三:
Admiring the replica model of archaeological items has been excavated in the nearby hill called Bukit Mas in the Limbang Old Fort.
在林梦地区博物馆(旧堡)欣赏附近山丘武吉马士/金山发现的考古文物的仿造模型。
Fourth/第四:
Watching the buffalo racing competition of Babulang Festival/Harvest Festival of Bisaya Community/Pesta Babulang that held in Batu Danau on June about 2 days every year.
观赏每年六月约两天在峇都达瑙举办的林梦比沙雅人丰收节/林梦水牛节的水牛赛跑比赛。
Fifth/第五:
Doing mud bathing in the only mud volcanoes tourist site of Sarawak called Meritam Volcanic Mud/Lumpur Bebuak Kampung Meritam.
在砂拉越/沙捞越唯一的泥火山观光区甘榜莫丽丹火山泥盆进行泡泥浴。
Sixth/第六:
Watching the buffalo racing competition of Limbang Malay cultural festival of Kampung Lubok Piasau known as Badudun Festival & Buffalo Race.
在甘榜鲁伯比尔骚的林梦马来文化节巴都顿节与骑水牛竞赛观看水牛赛跑比赛。
Seventh/第七:
Experience the wild durians such as rare Durian Kura Kura/Tortoise Durian, Nyekak Durian/Pakan Durian, Isu Durian/Durian Isu & Red Durian/Durian Kulit Merah etc.
体验如乌龟榴莲、古泰榴莲/黄皮山榴莲、黄油榴梿与红壳榴梿等野生榴莲。
Eighth/第八:
Attending the Limbang International Chinese Cultural Fiesta/Fiesta Kebudayaan Tionghoa Antarabangsa Limbang.
出席林梦中华文化盛会。
Ninth/第九:
Attending the local rice dish themed cultural festival of Lun Bawang/Lundayeh community called Nuba Laya Festival/Pesta Nuba Laya.
出席伦巴旺族/伦达耶族社群的当地饭食主题文化节努巴拉亚(奴巴拉亚)节。
10th/第十:
Attending the Limbang Kedayan Food Fest/Pesta Makan Tahun Kedayan Limbang which is the cultural festival of Kedayan community that originally used for thanksgiving the bounty harvest of paddy farming.
出席原是为感激稻米耕种丰收的卡达央族社群文化节林梦戈达央族(卡达央族)常年盛宴。
Destination 136/第一百三十六目的地: Lawas/老越
Highlights/亮点:
First/第一:
Attending the Irau Aco Lun Bawang/Lun Bawang Festival of Lawas which is celebrating the harvest season of Lun Bawang/Lundayeh community.
参与老越的伦巴旺族/伦达耶族庆祝他们的丰收季节的伦巴旺文化节。
Second/第二:
Buying the local famous smoked fish called in the Kampung Punang of Lawas.
在老越的甘榜浦南购买当地著名的烟熏鱼/干鱼(Ikan Tahai/Ikan Tamban)。
Third/第三:
Buying the local river clay carved Ceramic Bead/Glistening Beads handicrafts of Lun Bawang/Lundayeh community in the Kampung Long Tuma Ceramic Bead Centre/Pusat Manik Seramik Kampung Long Tuma.
在老越的弄杜马陶瓷珠工艺品中心购买伦巴旺族/伦达耶族社群的当地水泥土雕刻成的陶瓷珠手工艺术品。
Fourth/第四:
Buying the local tree barks made clothes & hats of Lun Bawang/Lundayeh community in the Kampung Tang Itong Talun Bark Handicraft Centre.
在老越的Kampung Tang Itong 树皮服饰手工艺术中心购买伦巴旺族/伦达耶族社群的当地树皮制造的服饰与帽子。
Sabah/沙巴:
Content/目录:
7.Tenom/丹南
12.Kudat/古达
13.Sandakan/山打根
16.Tawau/斗湖
Destination 137/第一百三十七目的地: Kota Kinabalu/哥打基纳巴卢(亚庇)
Highlights/亮点:
First/第一:
Buying some handicrafts in the Filipino Market/Anjung Kinabalu.
在菲律宾市集/亚庇广场购买一些手工艺术品。
Second/第二:
Shopping around the Kota Kinabalu Central Market where is famous for durian street.
在以榴莲街闻名的哥打基纳巴卢(亚庇)中央菜市场周围购物。
Third/第三:
Shopping around the Gaya Street from Friday to Sunday.
从星期五至星期日期间到加雅街周围购物。
Fourth/第四:
Walking around the old street of backpacker hub called Australian Place.
在驴友中心/背包客中心澳洲坊的老街区周围游览。
Fifth/第五:
Taking photo of Atkinson Clock Tower which is the oldest surviving wooden structure of Kota Kinabalu.
拍下哥打基纳巴卢/亚庇最古老的仅存木制建筑物艾京生钟楼的照片。
Sixth/第六:
Walking the canopy walkway of Signal Hill Trail Park.
步行信号山步道的树冠层高架步道。
Seventh/第七:
Watching the traditional dance performances of Imago Welcome Troupe during their performance times inside the IMAGO Shopping Mall.
在我格广场的我格广场民族舞蹈表演的表演时间期间观赏传统舞蹈表演。
Eighth/第八:
Admiring the mosaic mural of Jesus Christ with background of sea & Mount Kinabalu inside the Sacred Heart Cathedral.
欣赏天主教圣心主教座堂里面的以海洋与基纳巴卢山/神山为背景的耶稣镶嵌/马赛克壁画。
Ninth/第九:
Admiring the ancient wooden log coffins of Sabah, heritage artifacts of Mansuli Valley(oldest Pre-historic archaeological site of Borneo), largest skeleton of Bryde's Whale of Malaysia & replica model of Motor Trolley(shaped like bamboo train/Norry of Cambodia but run by motorcycle) of Kampung Pangi for transporting passengers etc. in the Sabah Museum.
在沙巴博物馆欣赏沙巴古代木棺、曼苏里谷(全婆罗洲最古老的史前考古区)的文物、马来西亚最大的布氏鲸的骸骨与用以载送乘客的相似柬埔寨的Norry 但由摩托车/电单车/机车拖着的邦宜村(Kampung Pangi)的竹火车/推车(Motor Trolley)的仿造模型等。
Tenth/第十:
Paying respect of local warriors against the Japanese army during the World War II in their final resting site called Petagas Memorial Garden.
在第二世界大战期间抗日烈士们的长眠之地神山游击队纪念公园向他们致敬。
11th/第十一:
Admiring the local artworks about over 3000 artworks including paintings, sculptures & carvings etc. in the Sabah Art Gallery.
在沙巴艺术馆欣赏约超过三千个包括绘画、雕塑品和雕刻品等在内的本地艺术品。
12th/第十二:
Going up the Liu He Pagoda with galleries inside the Che Sui Khor Moral Uplifting Society.
登上亚庇德教会紫瑞阁的含有展览厅的六和塔。
13th/第十三:
Searching the flora & fauna like migratory birds & jellyfishes etc. can be found in the Kota Kinabalu Wetlands RAMSAR Site.
在哥打基纳巴卢(亚庇)国际重要湿地寻找这里可找到的动植物如季候鸟与水母等。
14th/第十四:
Visiting the Kota Kinabalu San Ching Taoism Association which is the largest Taoist temple & Chinese temple of Sabah.
参观全沙巴最大的道教宫观与华人庙宇亚庇莲花山三清宫。
15th/第十五:
Tasting the famous offal noodles like Hainanese Ngiu Chap/Hainanese Beef Offal, Pork Offal & Fish Offal.
品尝像海南牛什/海南牛杂、猪什/猪杂与鱼什/鱼杂的动物内脏面食。
16th/十六:
Tasting the local Sabah indigenous cuisine like Linopot which is the local mixed rich dish with the leaves wrapped made rice & other sidedishes.
品尝像含有米饭包裹在叶子内与其他配菜的当地杂菜饭沙巴叶子包饭(Linopot)的沙巴当地原住民佳肴。
17th/第十七:
Tasting the Roti Cobra which is the local version of Roti Canai/Roti Prata/Indian Flatbread of Sabah which is served with curry gravies, curry meats, curry vegetables & sunny side up egg.
品尝配搭咖喱肉汁、咖喱肉类、咖喱蔬菜与太阳煎蛋/荷包蛋来吃的印度抛饼眼镜蛇煎饼(Roti Cobra)。
Destination 138/第一百三十八目的地: Likas/里卡士
Highlights/亮点:
First/第一:
Taking photo of Tun Mustapha Tower which is one of the "hanging" building in the world.
拍下全世界其中一座“悬挂”的建筑物敦慕斯达法大厦的照片。
Second/第二:
Learning the marine life of Borneo in the Aquarium & Marine Museum of University of Malaysia Sabah(U.M.S.).
在马来西亚沙巴大学的水族馆与海洋博物馆了解婆罗洲海洋生物。
Third/第三:
Looking the specimens of animal of Borneo in the Borneensis Gallery of University of Malaysia Sabah(U.M.S.).
在马来西亚沙巴大学的婆罗洲自然历史展览厅观看婆罗洲动物的标本。
Fourth/第四:
Admiring the architectural style of Azman Hashim U.M.S.Gallery & its Bornean artworks collection in the University of Malaysia Sabah(U.M.S.).
在马来西亚沙巴大学的沙大阿兹曼哈欣艺术馆欣赏其建筑风格与其婆罗洲艺术品收藏。
Destination 139/第一百三十九目的地: Penampang(Donggongon)/兵南邦
Highlights/亮点:
First/第一:
Buying some local products of Sabah like handicrafts, coffee powders, durians, spices, medicinal herbs, street foods & highlands rice etc. in the Donggongon Weekly Market/Tamu Donggongon on every Wednesday, Thursday & Friday.
在每个星期三、星期四、星期五运作的兵南邦每周市集购买一些沙巴当地产品汝手工艺术品、咖啡粉、榴莲、香料、草药、街头美食与高山水稻米等。
Second/第二:
Learning the culture of 11 different tribes of major ethnic group of Sabah in the Koisaan Cultural Village.
在卡达山族文化协会文化村了解沙巴主要民族的十一个部落的文化。
Third/第三:
Learning culture and customs of in the Monsopiad Cultural Village like House of Skulls & Magunatip Dance/Bamboo Dance etc. of Kampung Kuai.
在古爱村的蒙索比亚文化村了解卡达山-杜顺族的文化习俗如骷髅屋与竹竿舞等。
Fourth/第四:
Tasting the Mee Sup Pipin which is the pork offal noodles soup that cooking by descendants of intermarriage between Kadazan & Chinese called Sino Kadazan in the Penampang/Donggongon.
在兵南邦品尝卡达山族与华族通婚的后裔Sino Kadazan 所熬煮的猪杂汤面卡达山生肉面/猪仔面(Mee Sup Pipin)。
Fifth/第五:
Learning about ancient graveyard of megalith in this site called Pogunon Community Museum.
在波谷农社区博物馆了解此地区的古代巨石阵墓葬区。
Sixth/第六:
Experience the traditional natural fish spa of Sabah called in the Tagal Tinopikon Park/Tagal Taman Tinopikon.
在提诺比干河鱼疗区公园体验也称为Bombon/Tagal 的沙巴传统天然鱼疗。
Special Extra/特别添加(1):
Looking the Borneo Elephant/Borneo Pygmy Elephant(smallest Asian Elephant subspecies & also smallest elephant species of the world), Orangutan & Proboscis Monkey with longest nose of primate of the world etc. in the Lok Kawi Wildlife Park of Putatan.
在布打丹的洛高宜野生动物观看婆罗洲侏儒象(最小的亚洲象亚种兼全世界最小的大象品种)、红毛猩猩以及拥有全世界灵长类动物中最长的鼻子的长鼻猴等。
Special Extra/特别添加(2):
Tasting the Sup Kava of Papar which is the water buffalo beef soup.
品尝吧巴的水牛肉汤(Sup Kava)。
Special Extra/特别添加(3):
Tasting the Pinompol/Pinompo of Papar which is the local Kadazan-Dusun style shredded coconut sago pancake.
品尝吧巴当地的卡达山式椰丝西米(沙谷/硕莪)煎饼吧巴披萨。
Special Extra/特别添加(4):
Tasting the Kuih Sayur(车轮饼/炸葛仔/罐头饼) of Papar which is the local deep fried jicama filled pastry.
品尝吧巴当地的油炸凉薯/沙葛馅饼车轮饼/炸葛仔/罐头饼。
Special Extra/特别添加(5):
Buying the local famous Tongue Cake/Kuih Lidah/Kuih Tiram/Kuih Lidah Buaya/Kuih Selayang/Kerepek Layang/Kuih Kertas/Kuih Lidah Kucing/Kuih Kapal Terbang of village of Papar called Kampung Berundong which is the sweet pastry that fulfilled with sugar.
购买吧巴当地名叫Kampung Berundong 的村庄著名的充满了糖的甜味糕点鳄舌饼/奶粉饼。
Special Extra/特别添加(6):
Buying the local famous Ring Cookies/Kuih Cincin of village of Papar called Kampung Melugus which is the crunchy pastry that made with Coconut Palm Sugar/Gula Melaka & Nipa Palm Sugar/Gula Apong etc.
购买吧巴当地名叫Kampung Melugus 的村庄著名的以棕榈糖/椰糖与亚答糖/水椰糖等来制造的当地脆皮糕点戒指饼。
Destination 140/第一百四十目的地: Kuala Penyu/瓜拉班尤
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the handicrafts & foods that made by Rumbia/True Sago Palm like sago in the Rumbia Information Centre.
在硕莪资讯中心了解西谷椰/硕莪棕榈所制造出来的手工艺术品和美食如西米/沙谷/硕莪。
Second/第二:
Looking the bell shaped seaside rock called Batu Luang that surrounded by mossy rocks in the Batu Luang Beach/Taman Mintogom Batu Luang.
在巴都璐安海滩观看海边的被苔藓岩石环绕着的名叫Batu Luang 的钟型岩石。
Third/第三:
Booking the guided tour services to the Mud Volcano Kuala Penyu Ecotourism for mud bathing from the Sawangan Beach/Sawangan Bay Resort where is famous for its sunset watching jetty.
在以其日落观赏码头闻名的萨王岸海滩度假村预订前往瓜拉班佑泥火山生态旅游公园进行泡泥浴的导览服务。
Fourth/第四:
Tasting the Linut/Ambuyat/Papade which is made by sago palm starch that eating along with vegetables & meats by using the bamboo chopsticks to roll it & then dipping into chili sauce with different flavours called Sambal.
品尝以西米/沙谷/硕莪淀粉制造的使用竹筷子将其卷起后蘸入含有不同口味的名叫叁巴酱(Sambal)的辣椒酱与配搭蔬菜与肉类来吃的西米糕/硕莪糊。
Fifth/第五:
Doing mud bathing in the mud volcanoes or other activities in the Tiga Island Park/Taman Pulau Tiga which is need to arrive by boat services.
可在需通过船只服务来到达的迪加岛公园的泥火山内泡泥浴或其他活动。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Beaufort Mee which is the stewed handmade noodles with egg gravy that stewed with meats & vegetables in the Beaufort.
品尝保佛的配搭肉类与蔬菜来焖煮的含有蛋汁的焖手工面保佛面/炒煮面。
Special Extra/特别添加(2):
Buying some local Beaufort Green Orange/Beaufort Pomelo of Beaufort.
购买保佛当地的保佛柚子。
Destination 141/第一百四十一目的地: Federal Territory of Labuan(Wilayah Persekutuan Labuan)/纳闽联邦直辖区
Highlights/亮点:
First/第一:
Learing the history of Labuan like Water Villages/Kampung Air in the Labuan Museum.
在纳闽博物馆了解纳闽的历史像水上村庄(Kampung Air)。
Second/第二:
Admiring some local handicrafts of Labuan like sago starch made Labuan Batik/Batik Linut & Rubber Leaves/Daun Getah made clothing etc. in the Labuan Heritage(LAWA) Gallery(Galeri LAWA Labuan/Galeri Labuan Warisan).
在纳闽遗产展览厅欣赏一些纳闽的当地手工艺术品如西米糊/沙谷糊/硕莪糊峇迪蜡染/纳闽蜡染(Labuan Batik/Batik Linut)以及橡胶树叶(Daun Getah)制造的服饰等。
Third/第三:
Shopping and dining around the farmers market/Tamu of Labuan Walk on every weekends.
每个周末到纳闽步行街的农贸市集周围购物与餐饮。
Fourth/第四:
Tasting the Mee Sasak which is the fried oil free noodles with fish cake, egg & clams.
品尝配搭鱼饼、鸡蛋与蛤来炒的无油炒面水炒面。
Fifth/第五:
Tasting the Tuna Satay/Sate Tuna which is barbequed skewered yellowfin tuna meat.
品尝名叫金枪鱼沙爹的黄鳍金枪鱼烤肉串。
Sixth/第六:
Tasting the Lamban which is the local leaves wrapped coconut milk flavour glutinous rice cake.
品尝当地叶子包裹椰奶口味糯米糕(Lamban)。
Seventh/第七:
Tasting the Punjung which is the Brunei Malay cone shaped green rice flour jelly filled dessert that wrapped by banana leaves.
品尝蕉叶包裹的文莱/汶莱马来式圆锥形绿色面粉果冻馅甜品(Punjung)。
Eighth/第八:
Tasting the Jelurut/Celorot/Cerorot/Celurut/Clorot which is the Brunei Malay coconut milk jelly dessert with durian flavour and yam/taro flavour.
品尝含有榴莲口味与芋头口味的文莱/汶莱马来式椰奶果冻甜品(Jelurut/Celorot/Cerorot/Celurut/Clorot)。
Ninth/第九:
Tasting the Linut/Ambuyat/Papade which is made by sago palm starch that eating along with vegetables & meats by using the bamboo chopsticks to roll it & then dipping into chili sauce with different flavours called Sambal.
品尝以西米/沙谷/硕莪淀粉制造的使用竹筷子将其卷起后蘸入含有不同口味的名叫叁巴酱(Sambal)的辣椒酱与配搭蔬菜与肉类来吃的西米糕/硕莪糊。
Tenth/第十:
Tasting the Batik Cake/Kek Batik/Marie Fudge Cake which is Malaysian chocolate no baked fridge cake that famous in Labuan.
品尝在纳闽闻名的马来西亚巧克力无需烘烤的冰箱蛋糕巴迪蛋糕/蜡染蛋糕(Batik Cake/Kek Batik/Marie Fudge Cake)。
11th/第十一:
Learning the marine life & shipwrecks of Labuan in the Labuan Marine Museum.
在纳闽海洋博物馆了解纳闽的海洋生物与船骸。
12th/第十二:
Take a look the Labuan Sikh Temple/Gurdwara Sahib Labuan where is the largest Sikh temple/gurdwara of Borneo.
观看婆罗洲最大的谒师所纳闽谒师所。
13th/第十三:
Take a look the only dog grave of Malaysia in the Labuan Botanical Garden.
在纳闽植物园观看马来西亚唯一一座狗的坟墓。
14th/第十四:
Watching the tafoni that formed by erosion of wind & water in the Tanjung Batu Beach.
在丹绒巴图海滩观看由风水侵蚀而成的侵蚀孔/风化穴。
15th/第十五:
Paying respect of warriors of World War II including the prisoners of war of Sandakan Death Marches in the Labuan War Cemetery.
在纳闽二战纪念公墓向包括山打根死亡行军的战俘们在内的第二世界大战期间的烈士们致敬。
16th/第十六:
Learning the coal mining history of Labuan & watching the mysterious chimney called Punil in the Chimney Museum.
在烟囱博物馆内了解纳闽的煤矿采矿业历史与名叫Punil 的神秘烟囱。
17th/第十七:
Looking the Surrender Point Memorial which is marked the surrender of Japanese army during the World War II in Borneo on 10 September 1945.
观看标记着一九四五年九月十日日本军队在第二世界大战期间于婆罗洲投降的日本投降地。
18th/第十八:
Visiting the seven famous sunset watching beaches of Labuan United Nation 2008 Beach.
参观纳闽二零零八年联合国海滩的七座著名日落观赏海滩区。
Destination 142/第一百四十二目的地: Sipitang/实必丹
Highlights/亮点:
First/第一:
Tasting the Sipitang Satay/Sate Sipitang which is the barbequed meat skewers with different flavours such as Beef Satay/Sate Daging, Chicken Meat Satay/Sate Ayam, Mutton Satay/Sate Kambing, Chicken Tails Satay/Sate Tungking/Sate Tongkeng/Sate Buntut, Beef Tripe Satay/Sate Berubut, Beef Lungs Satay/Sate Hati Buyah & Chicken Wings Satay/Sate Sayap etc. in the Sipitang Esplanade Satay Hawker Centre.
在实必丹海滨步道沙爹小贩中心品尝含有牛肉沙爹(Sate Daging)、鸡肉沙爹(Sate Ayam)、羊肉沙爹(Sate Kambing)、鸡翅尖/鸡屁股/鸡尾沙爹(Sate Tungking/Sate Tongkeng/Sate Buntut)、牛肚/牛百叶沙爹(Sate Berubut)、牛肺沙爹(Sate Hati Buyah)与鸡翅/鸡翼沙爹(Sate Sayap)等不同口味的烤肉串实必丹沙爹。
Destination 143/第一百四十三目的地: Tenom/丹南
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the history & culture of Tenom especially the Rundum Rebellion/Rundum Uprising in the Antanom Museum.
在安丹南博物馆了解丹南的历史与文化尤其是伦顿起义。
Second/第二:
Buying the coffee powder which is made with local coffee beans that roasted by wood fired oven known as Tenom Coffee in the coffee factories of Tenom.
在丹南的咖啡厂购买以当地咖啡豆用柴火烤炉烘烤而成的咖啡粉丹南咖啡。
Third/第三:
Tasting the boiled Yong Tau Foo/Hakka Tofu which is the bean curds are stuffed with meats, the boiled Stuffed Pork Blood Curd which is the coagulated pork blood that stuffed with meats, Longchuan Spring Rolls which its meat paste that made by beating with iron stick is covered by egg rolls, the Meatballs which is made by the meat paste that is also used for making the Longchuan Spring Rolls in the Tenom Market.
在丹南市场品尝以肉馅酿入豆腐来水煮出来的客家酿豆腐、以肉馅酿入凝固的猪血来水煮出来的酿猪红、以蛋卷覆盖着用铁杆打成的肉泥的龙川春卷、以也用来制造龙川春卷的肉泥来制造肉丸。
Fourth/第四:
Tasting the chicken cuisine whose are cooking with the Corn/Maize-Fed Chicken.
品尝以玉米/玉蜀黍喂养的包粟鸡熬煮的鸡类佳肴。
Fifth/第五:
Tasting the Tenom Fried Noodles which is the fried handmade egg noodles dish with dry-frying version and egg gravy stir-frying version that usually served with vegetables & meats like roasted pork or barbecued pork called Char Siew or Spring Rolls etc.
通常配搭蔬菜与如烧肉或叉烧或春卷等肉类的含有焖蛋汁版本与干炒版本的炒手工蛋面丹南面。
Sixth/第六:
Buying some local produced fruits like pomelo, Tenom Beauty Durian with red coloured flesh & Avocado etc.
购买一些当地生产的水果如柚子、含有红色果肉的丹南美少女榴莲与鳄梨/牛油果等。
Seventh/第七:
Taking the tram ride or cycling around the Sabah Agricultural Park where is famous for its orchids gardens & flower festival.
在以兰花/胡姬花花园与花卉节闻名的沙巴农业公园搭乘游览车或骑自行车/脚踏车/单车游览其周围。
Eighth/第八:
Learning the culture & customs of Murut community especially the Lansaran(traditional trampoline) of Murut community in the Murut Cultural Centre.
在姆鲁族文化中心了解姆鲁族/毛律族社群的文化习俗尤其是姆鲁族/毛律族社群的传统蹦床(Lansaran)。
Ninth/第九:
Attending the Kalimaran Festival/Pesta Kalimaran which is the Murut cultural festival that held in the Murut Cultural Centre.
出席在姆鲁族文化中心举办的姆律/毛律文化节(Pesta Kalimaran)。
Destination 144/第一百四十四目的地: Tuaran/斗亚兰
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the culture & customs of Dusun Lotud community whose are the one of sub ethnic groups of Kadazan Dusun community like traditional costumes & weapons etc. in the Borneo Lotud Museum/Muzium Lotud Borneo.
在婆罗洲罗都杜顺族博物馆了解卡达山-杜顺族社群的其中一个分支部落罗杜族社群的文化习俗如传统服饰与武器等。
Second/第二:
Learning the culture & customs of Bajau community like traditional houses, wedding customs, handicrafts, traditional costumes & musical instruments etc. in the Bajau Sama Cultural Centre/Pusat Kebudayaan Rumpun Bajau Sama.
在巴遥族文化中心了解巴瑶族/巴夭族社群的文化习俗如传统房屋、婚礼礼俗、手工艺术品、传统服饰与乐器等。
Third/第三:
Watching the crocodile show & Bornean headhunters themed exhibition in the Tuaran Crocodile Farm which is the largest crocodile farm of Sabah.
在沙巴最大的鳄鱼园斗亚兰鳄鱼园观看鳄鱼表演与婆罗洲猎头族主题展览。
Fourth/第四:
Tasting the Tuaran Mee which is dry-fried handmade yellow noodles dish that its noodles is made with large amount of eggs and usually served with barbecued pork called Char Siew & spring rolls.
品尝通常配搭叉烧与春卷来吃的使用以大量鸡蛋来制造的手工黄面来炒的干炒面斗亚兰面。
Special Extra/特别添加(1):
Tasting the Roasted Coconut/Kelapa Bakar, Grilled Clams/Lokan and Coconut Pudding/Puding Kelapa in the stalls of K.K.I.P.Roasted Coconut Hawker Centre/Gerai Kelapa Bakar K.K.I.P. of Sulaman Road/Jalan Sulaman(also known as Salut) of Sulaman has been nicknamed as Roasted Coconut(Kelapa Bakar) Street.
在苏拉曼的外号为烧椰街/烧椰子街的苏拉曼路的哥打基纳巴卢/亚庇工业园烧椰小贩中心内品尝烧椰/烧椰子/烤椰子、烤蛤与椰子布丁。
Special Extra/特别添加(2):
Taking photo of Tamparuli Suspension Bridge of Tamparuli where is famous for its local folk song called Jambatan Tamparuli.
拍下担布罗里的以其名叫Jambatan Tamparuli 的当地民谣闻名担布罗里吊桥的照片。
Special Extra/特别添加(3):
Tasing the Tamparuli Mee of Tamparuli which is the fried handmade egg noodles with egg & barbecued pork called Char Siew that orignated in here.
品尝担布罗里的源自于这里的配搭鸡蛋与叉烧来炒的炒手工鸡蛋面担布罗里面。
Destination 145/第一百四十五目的地: Kundasang(Kinabalu Geopark)/昆达山(基纳巴卢山(神山)地质公园)
Highlights/亮点:
First/第一:
Looking the Topi Raja Mountain River View which is the King's Crown/Topi Raja shaped like granite boulder which is formed by groundwater erosion.
观看由地面水侵蚀而成的相似皇冠(Topi Raja)的花岗岩巨石皇冠山河景区。
Second/第二:
Shopping around the Nabalu Market/Gerai Pekan Nabalu & looking the Mount Kinabalu from here.
在售卖着当地水果、小食、手工艺术品以及纪念品等的纳巴鲁市集周围购物与从这里瞭望基纳巴卢山/神山/中国寡妇山。
Third/第三:
Visting the Kinabalu Geopark Gallery and botanical gardens of Kinabalu Park Headquarters which is the departure point to the Mount Kinabalu.
参观基纳巴卢山/神山/中国寡妇山的出发地点基纳巴卢山(神山)公园总部的基纳巴卢山(神山)地质公园展览厅以及植物园。
Fourth/第四:
Shopping around the Kundasang Market/Tamu Kundasang which is selling the local fruits, vegetables & flowers etc. that only operating on every Friday.
在只有每个星期五运作的售卖着当地水果、蔬菜以及花卉等的市集昆达山市场周围购物。
Fifth/第五:
Walking around the gardens of Kundasang War Memorial for commemorating the prisoners of war of Sandakan Death Marches during the World War II & the locals whose helped the prisoners of war.
在以纪念第二世界大战期间山打根死亡行军的战俘们及帮助过战俘们的当地人的昆达山战争纪念公园的花园周围游览。
Sixth/第六:
Watching milking process, milk processing & open pasture grazing etc. in the Desa Dairy Farm which is the only highlands dairy farm of Malaysia.
在马来西亚唯一一间高原乳牛场帝沙乳牛场上观赏挤奶过程、牛奶加工和露天放牧等。
Seventh/第七:
Soaking the hot springs, walking the canopy walkway, watching Rafflessia during the flower blooming season & watching butterflies in its butterfly gardens etc. in the another entrance of Kinabalu Park called Poring Hot Springs.
在基纳巴卢山(神山)公园的另一个入口波令温泉内泡温泉、步行树冠层吊桥、在大王花/大花草/莱佛士花花开季节期间观赏大王花/大花草/莱佛士花以及其蝴蝶公园内观赏蝴蝶等。
Eighth/第八:
Experience the traditional natural fish spa of Sabah called in the Bombon Kampung Marakau(Fish Spa) & Sungai Moroli Tagal Area.
在马拉考鱼疗与摩罗利河鱼疗区体验也称为Bombon/Tagal 的沙巴传统天然鱼疗。
Ninth/第九:
Visiting the Sabah Tea Resort which is only organic tea plantations of Borneo that contains the the tea factory tour, canopy walkway, monument of Sandakan Death Marches during the World War II & restaurant etc.
参观拥有茶厂导览游、树冠层步道、第二世界大战期间的山打根死亡行军的纪念碑与餐厅等的婆罗洲唯一一座有机茶园沙巴茶园。
Destination 146/第一百四十六目的地: Kota Belud/古打毛律
Highlights/亮点:
First/第一:
Shopping around the Kota Belud Sunday Market/Tamu Pekan Kota Belud which is the largest weekly market/Tamu of Sabah & also oldest market of Sabah that operating on on every Wednesday & Sunday.
在每个星期三与星期日到全沙巴最大的每周市集(Tamu)兼最古老的市集古打毛律周末市集周围购物。
Second/第二:
Attending the Tamu Besar Kota Belud which is held on Kota Belud Sunday Market/Tamu Pekan Kota Belud that contains the buffalo racing competition, beauty peageant competition & horse beauty pageant competition etc.
出席在古打毛律周末市集举办的含有赛牛比赛、选美比赛与马选美比赛等的古打毛律大市集。
Third/第三:
Doing stargazing activities around the paddy fields.
在稻田周围进行观星活动。
Fourth/第四:
Tasting the Kota Belud Mee/Mee Sup K.B. which is handmade noodles soup which is served with chicken meat.
品尝配搭鸡肉的手工面汤面古打毛律面。
Fifth/第五:
Tasting the Penjaram/Pinjaram/Penyaram/Kuih Amik/Kuih UFO/Kuih Telinga Tikus/Penganan Iri/Kuih Cucur Jawa which is local deep fried flour pastry with original flavour/yellow colour, pandan flavour/green colour & brown sugar flavour/dark brown colour.
品尝含有黄色的原味、青色的斑斓叶/香兰叶/班兰叶口味和深褐色的红糖口味的当地油炸面粉糕点帽子糕/飞碟糕/笠麻板。
Destination 147/第一百四十七目的地: Matunggong/马东贡
Highlights/亮点:
First/第一:
Learning the operation methods of this honey bee farm has been operating from many generations in the Kampung Gombizau Honey Bee Farm(Gombizau Kampung Madu) by guided tour services.
在贡比绍村养蜂场通过导览服务了解这座传承多代的蜜蜂园的运作方式。
Second/第二:
Learning the making process of making process of traditional musical instruments of Rungus community called Gong in the Kampung Sumangkap Gong Making Factory.
在苏芒甲村制锣工厂了解龙古斯族社群传统乐器铜锣的制造过程。
Third/第三:
Admiring the traditional longhouse of Rungus community in the Kampung Bavanggazo Rungus Longhouse.
在巴万卡素村龙古斯族长屋欣赏龙古斯族社群的传统长屋。
Fourth/第四:
Buying some traditional beadworks of Rungus community called Pinakol in theTinangol Rungus Beads Centre.
在狄南哥龙古斯族珠串中心购买一些龙古斯族社群的传统珠饰串珠(Pinakol)。
Special Extra/特别添加(1):
Buying some local produced corns/maizes & grilled corns/grilled maizes/jagung bakar at the roadside stalls of Kampung Mengaris along the main route between the Kota Marudu and Kota Belud.
在甘榜孟加里斯的沿着万劳/哥打马鲁都与古打毛律之间的主要公路的路边摊位购买一些当地生产的玉米/玉蜀黍与烤玉米/烤玉蜀黍。
Destination 148/第一百四十八目的地: Kudat/古达
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Tanjung Simpang Mengayau/Tip of Borneo where is the northernmost point of Borneo/Kalimantan.
参观婆罗洲/加里曼丹岛的最北端灯火楼。
Second/第二:
Walking the tombolo of Kelambu Beach during the low tide.
在低潮期间步行卡兰布海滩的连岛沙洲/陆连岛。
Third/第三:
Tasting the Yong Tau Foo which is the vegetables and bean curds are stuffed with meats.
品尝将肉类酿入蔬菜与豆腐内的酿豆腐。
Fourth/第四:
Buying some local famous Salted Peanut.
购买一些当地著名的咸香炒花生/咸香炒土豆。
Destination 149/第一百四十九目的地: Sandakan/山打根
Highlights/亮点:
First/第一:
Admiring the photographs of American adventurer, late Mr.Martin Elmer Johnson & his wife, late Ms.Osa Helen Johnson/Osa Leighty in the Sandakan Heritage Museum.
在山打根遗产博物馆欣赏其名为已故Martin Elmer Johnson 先生的美国探险家与其名为已故Osa Helen Johnson/Osa Leighty 女士的夫人的照片。
Second/第二:
Learning about the late Ms.Agnes Newton Keith/Agnes Jones Goodwillie Newton who is the American author that famous for her books like Land Below the Wind, Three Came Home & White Man Returns etc. in her former residence called Agnes Keith House.
在以其《风下之乡》(Land Below the Wind)、《万劫归来》(Three Came Home)和《白人归来》(White Man Returns)等书籍闻名的美国作家已故艾格尼丝·牛顿·凯斯(Agnes Newton Keith/Agnes Jones Goodwillie Newton)女士的故居艾格尼丝凯斯故居内了解她的历史。
Third/第三:
Looking the plaque called "会馆" that written by the Chinese writer during Qing Dynasty(清朝) of China, late Mr.Liang Dingfen(梁鼎芬) of Chinese temple known as Sam Sing Kung(Three Saints) Temple
在华人庙宇三圣宫观看由中国清朝文学家已故梁鼎芬先生所写的“会馆”牌匾。
Fourth/第四:
Admiring the Bibllical themed stained glass windows with plants of Sabah & Australia known as Windows of Remembrance & The Friendship Windows in the The Parish of St.Michael & All Angels.
在圣麦克与诸天使教堂欣赏含有沙巴与澳大利亚/澳洲植物的《圣经》主题彩色绘窗纪念与友谊窗口。
Fifth/第五:
Visiting the Puu Jih Syh(Puu Jih Shih) Buddhist Temple where is famous for its
fifty Lord Buddha statues along the car park area with each side contains 25 statues & "卍"(Wan) image gardens.
参观以沿着停车场的每边拥有二十五尊佛像的五十尊佛像以及卍字图形花园闻名的普济寺。
Sixth/第六:
Visiting the Sandakan Tam Kung Temple which is the Chinese temple that its old temple is covered by the new temple.
参观其旧庙被新庙盖着的华人庙宇山打根谭公圣祖庙。
Seventh/第七:
Learning the history of World War II of Sandakan especially the Sandakan Death Marches in the Sandakan Memorial Park.
在山打根纪念公园了解山打根的第二世界大战历史尤其是山打根死亡行军。
Eighth/第八:
Buying some UFO Tart/Cow Dung Tart(牛屎挞) which is the butter sponge cake that its shaped like cow dung or UFO that topped with custard & meringue.
购买一些相似牛屎的以奶黄和蛋白脆饼来盖顶的牛油海绵蛋糕牛屎挞。
Ninth/第九:
Visiting the Sandakan during the UFO Tart Day with UFO Tart themed activities that held on 5 May every year.
在每年五月五日举办的拥有牛屎挞主题活动的牛屎挞日期间到访山打根。
Tenth/第十:
Tasting the Spring Noodles which is the noodles soup or dried noodles that served with Dumpling with Century Egg & deep fried pork.
品尝配搭皮蛋饺与炸肉来吃的汤面或干拌面/干捞面弹弓面。
11th/第十一:
Tasting the Kuey Teow with Deep Fried Pork which is the noodles soup that cooking with rice milk made Kuey Teow(粿条/贵刁) & served with deep fried pork.
品尝以用米浆制造的粿条/贵刁来熬煮及配搭炸肉来吃的汤面炸肉大粉。
12th/第十二:
Tasting Fish Paste Noodles which its noodles is made with fish meats that contains the different versions like soup, dry mixing, curry soup & prawn soup.
品尝其面条是以鱼肉制造的拥有不同版本如清汤、干拌/干捞、咖喱汤和虾汤的鱼面。
13th/第十三:
Buying the Yap Kui Cincau/Yap Kui Black Bean Jelly which is the ice shaved dessert with Chinese mesona made Black Bean Jelly that tasting by adding the fresh milk.
购买可添加鲜奶来享用的含有凉粉草/仙草制造的黑凉粉的刨冰甜品叶贵凉粉。
14th/第十四:
Attending the Borneo Bird Festival of Rainforest Discovery Centre(R.D.C.) which is also contains the canopy walkway.
参与其内部也含有树冠层吊桥的热带雨林探索中心的婆罗洲观鸟节。
15th/第十五:
Viewing the orphaned Bornean Orangutan during the feeding times on the feeding platform or outdoor nursery in the Sepilok Orangutan Rehabilitation Centre which is the longest running & also largest still operating orangutan rehabilitation centre of the world.
在全世界历史最悠久兼最大的依然运作的红毛猩猩康复中心西比洛人猿中心在喂食台早上十点与下午三点的喂食时间期间或户外育儿所瞭望失去父母的婆罗洲猩猩。
16th/第十六:
Visiting the only Sun Bear conservation centre in the world called Bornean Sun Bear Conservation Centre.
参观全世界唯一一间马来熊保育中心婆罗洲太阳熊保育中心。
17th/第十七:
Watching the Proboscis Monkeys with longest nose of primate of the world during the feeding times in the Labuk Bay Proboscis Monkey Sanctuary.
在拉卜湾长鼻猴保护中心的喂食时间期间观看拥有全世界灵长类动物中最长的鼻子的长鼻猴。
Destination 150/第一百五十目的地: Kinabatangan/基纳巴唐岸(京那巴当岸)
Highlights/亮点:
First/第一:
Visiting the Gomantong Caves Forest Reserve where is famous for bats, uncountable cockroaches, swiftlet bird nests, raptors & served as the site with most rock carved by flying animals in the world etc.
参观以蝙蝠、数不尽的蟑螂、燕窝、猛禽与其作为全世界拥有最多由飞行动物刻成的岩石的地区等闻名的哥曼东洞森林保护区。
Second/第二:
Visiting the Agop Batu Tulug Coffin Heritage Site with caves whose are served as mysterious ancient log coffin burial site that its over 100 wooden coffins can be dating back to 500 years to 900 years ago.
参观拥有作为其约超过一百副木棺可追溯到五百年前至九百年前的充满神秘性的古代木棺埋葬地点的洞穴的峇都吐鲁考古博物馆。
Destination 151/第一百五十一目的地: Lahad Datu/拿笃
Highlights/亮点:
First/第一:
Overlooking the Darvel Bay & its islands on the lookout tower of Mount Silam/Gunung Silam called Tower of Heaven/Menara Kayangan.
在诗南山的瞭望塔天堂塔上瞭望大卫湾与其岛屿。
Special Extra/特别添加(1):
Visiting the waterfalls inside the Madai-Baturong Forest Reserve Nature Centre of Kunak where is also famous for the swiftlet bird nest harvesting cave called Madai Cave and ancient coffins burial cave called Baturong Cave.
参观古纳的也以燕窝采集洞穴曼达依洞以及古代棺材的埋葬洞穴峇都浓洞闻名的曼达依-峇都浓森林保护区自然中心的瀑布。
Destination 152/第一百五十二目的地: Tawau/斗湖
Highlights/亮点:
First/第一:
Buying some local famous table tennis shaped fish crackers called Amplang & Fermented Salted Fish in the largest indoor market of Malaysia called Tawau Tanjung Market.
在马来西亚最大的室内市场斗湖丹绒菜市场购买一些当地著名的兵乓球形状炸鱼饼(Amplang)与发酵后腌制而成的梅香咸鱼等。
Second/第二:
Visting the Pu Zhao Temple where is well decorative Buddhist temple compound with caisson ceiling, bas reliefs & pagoda etc.
参观含有藻井、浮雕与中式宝塔等的充满装饰性的佛寺群斗湖普照寺。
Third/第三:
Tasting the Nasi Bambong which is low priced mixed rice about approximately RM3/RM4 that its name means jobless in local words and served with sidedishes like chili sauce called Sambal, fish, egg, meats & vegetables etc.
品尝当地名字Nasi Bambong 在当地文字意译为失业的配搭像辣椒酱叁巴酱(Sambal)、鱼类、鸡蛋、肉类和蔬菜等约马币三令吉或四令吉的廉价杂菜饭失业饭。
Fourth/第四:
Tasting the local invented Sang Nyuk Mee/Sabah Pork Noodles which is the pork noodles soup that cooking with sliced pork, lard dregs & vegetables etc. on the charcoal oven.
品尝当地发明的以炭火来熬煮猪肉片、猪油渣和蔬菜等制造出来的猪肉汤面生肉面。
Fifth/第四:
Tasting the Mee Tauhu which is the fried noodles that served with bean curds with gravy of taucu/fermented yellow soybean paste.
品尝配搭含有发酵黄豆酱(Taucu)的酱汁的豆腐来吃的炒面豆腐面。
Sixth/第六:
Tasting the Nasi Kuning Sabah which is the rice dish that cooking with turmeric & coconut milk that served with chili paste called Sambal & other sidedishes.
品尝以黄姜与椰奶来熬煮而成配搭叁巴辣椒酱(Sambal)和其他配料来吃的饭类沙巴黄姜饭。
Seventh/第七:
Enjoying the drinks and desserts of coffee shops of Yam Cha Street.
在饮茶街/喝茶街享用咖啡店的饮品与甜点。
Eighth/第八:
Walking the canopy walkway of Bukit Gemok Nature Centre.
步行葛莫山自然中心的树冠层吊桥。
Ninth/第九:
Looking the Koompassia excelsa/Tualang/Tapang(tallest living deciduous tree of the world) in the Tawau Hills Park which is also the only tropical rainforest of Borneo with volcanic soil.
在也是婆罗洲唯一含有火山土壤的热带雨林的斗湖山公园观看大甘巴豆(全世界最高活着的落叶树木)。
Tenth/第十:
Watching the natural formed Columnar Basalt inside the cocoa plantations of Teck Guan Cocoa Village.
在德源可可庄园的可可种植园内观看天然形成的柱状玄武岩。
11th/第十一:
Buying Avocado Quoin Sabah/Avocado QAV1 which is the avocado that cultivated in the Quoin Hill of Tawau.
购买在斗湖的奎阿昂山培植出来的鳄梨/牛油果QAV1 鳄梨/牛油果(Avocado Quoin Sabah/Avocado QAV1)。
END
结束
No comments:
Post a Comment