Bintulu & Mukah/民都鲁与沐胶:
Destination/目的地:
Bintulu/民都鲁:
Bintulu is the divisional capital of Bintulu Division & also district capital of Bintulu District even the local government seat of Bintulu Development Authority/Lembaga Kemajuan Bintulu where its name is believed to be derived from stream called Mentu Ulau that contains the gas fired power plants, public hospital, commercial seaport, bus terminal called Bintulu Central/Bintulu Sentral Terminal, express boat services & domestic airport services has been titled as Energy Town of Sarawak/Bandar Tenaga Sarawak because it is contains natural gas reserves, it is also famous for its geographical indication called Belacan which is the fermented shrimp paste that produced in Kampung Jepak.民都鲁是因这里拥有天然气田而被称为砂拉越/沙捞越能源镇其名字相信是源自于名叫Mentu Ulau 的小溪的拥有天然气发电厂、公共医院、商业码头、公车总站民都鲁中央车站(Bintulu Sentral)、快艇服务与本地机场服务的民都鲁省的省会兼民都鲁县的县府甚至是民都鲁发展机构(Lembaga Kemajuan Bintulu)的地方政府所在地,它也以其在日拔出产的地理标志产品峇拉煎/马来盏(发酵虾膏)闻名。
Attractions in Bintulu/民都鲁景点:
I.State Council Monument(Tugu Council Negeri)/州立法议会纪念碑:
State Council Monument is the monument & also clock tower which is built on 1967 & formed as clock tower on 1987 for commemorating the centenary of first meeting of State Legislative Assembly of Sarawak(known as Council Negeri during that time) between the five officers of Kingdom of Sarawak & 16 Malay and Melanau chiefs on 8 September 1867 that formerly contains a fountain.建于一九六七年及在一九八七年建成钟楼的州立法议会纪念碑是用以纪念一八六七年九月八日五位砂拉越/沙捞越王国官员与十六位马来族与马兰诺族酋长们之间的第一次砂拉越/沙捞越州立法议会会议一百周年纪念的从前含有喷泉的纪念碑兼钟楼。
II.Bintulu Central Market & Tamu Market/民都鲁周末市场与中央市场:
It is the market which is selling the local fruits, vegetables & street foods etc. like Belacan and Cincaluk with cone shaped roof that representing the traditional headgear of Melanau community called Terendak.
这是含有象征着马兰诺社群的帽子马兰诺草帽(Terendak)的圆锥形屋顶的售卖着像峇拉煎/马来盏和珍加罗酱的当地水果、蔬菜和街头美食等的市场。
III.Tua Pek Kong Temple/天恩亭(福德祠):
It is the well historic rebuilt Chinese temple where is dedicated to Chinese God of Land, Lord Tudigong/Dabogong/Fudezhenshen/Tua Pek Kong(土地公/大伯公/福德正神), it is also hosted the 2009 Tua Pek Kong Festival Sarawak/Dabogong Festival Sarawak(全砂大伯公节). The Chinese temple architectural style is the temple that constructed based on Chinese philosophy called Feng Shui(风水) with the structure features like dougong(斗栱), curved roof & eaves etc.
它是供奉着华人土地神土地公/大伯公/福德正神的充满历史性的已重建的华人庙宇,它也举办二零零九年全砂大伯公节。中式/汉式庙宇建筑风格是根据华人/汉人风水哲理来建造像斗栱、曲线型屋顶与屋檐等建筑特色的庙宇。
IV.Bintulu Night Market(Pasar Malam Bintulu)/民都鲁夜市:
It is the night market which is operating every night that selling local street foods from Halal foods to Chinese foods and also clothes etc.
它是每天晚上运作的售卖着从清真美食到华人美食的街头美食还有服饰等的夜市。
It is the night market which is operating every night that selling local street foods from Halal foods to Chinese foods and also clothes etc.
它是每天晚上运作的售卖着从清真美食到华人美食的街头美食还有服饰等的夜市。
V.Lasar Kenyalang/旧机场公园:
Lasar Kenyalang is the recreational park which is the former site of Old Bintulu Airport that served as official venue of Borneo International Kite Festival. The Kite is invented by Mr.Mozi/Mo Di(墨子/墨翟) or Mr.Lu Ban/Gongshu Ban/Gongshu Pan(鲁班/公输般/公输盘) of Zhou Dynasty of China Civilization that used as tool of signaling & communication for military purpose.
旧机场公园是前身为旧民都鲁机场的作为婆罗洲国际风筝节的官方举办地点的休闲公园。风筝是中国周朝的墨子/墨翟先生或鲁班/公输般/公输盘先生所发明用以军事上信号用途以及通讯用途的工具。
Lasar Kenyalang is the recreational park which is the former site of Old Bintulu Airport that served as official venue of Borneo International Kite Festival. The Kite is invented by Mr.Mozi/Mo Di(墨子/墨翟) or Mr.Lu Ban/Gongshu Ban/Gongshu Pan(鲁班/公输般/公输盘) of Zhou Dynasty of China Civilization that used as tool of signaling & communication for military purpose.
旧机场公园是前身为旧民都鲁机场的作为婆罗洲国际风筝节的官方举办地点的休闲公园。风筝是中国周朝的墨子/墨翟先生或鲁班/公输般/公输盘先生所发明用以军事上信号用途以及通讯用途的工具。
VI.Kuan Yin Tong Temple/西天福德万福师母观音堂:
It is the Chinese temple where is dedicated to Chinese, Buddhist & Taoist Goddess of Mercy called Lord Avalokiteśvara(观世音菩萨/观音大士/慈航真人/慈航大士) that famous for its landscaped gardens with 12 Chinese Zodiac Animals statues. The Chinese temple architectural style is the temple that constructed based on Chinese philosophy called Feng Shui(风水) with the structure features like dougong(斗拱), curved roof & eaves etc.
It is the Chinese temple where is dedicated to Chinese, Buddhist & Taoist Goddess of Mercy called Lord Avalokiteśvara(观世音菩萨/观音大士/慈航真人/慈航大士) that famous for its landscaped gardens with 12 Chinese Zodiac Animals statues. The Chinese temple architectural style is the temple that constructed based on Chinese philosophy called Feng Shui(风水) with the structure features like dougong(斗拱), curved roof & eaves etc.
这间是供奉着华人民间信仰、佛教兼道教慈悲神明观世音菩萨/观音大士/慈航真人/慈航大士的华人庙宇,它以含有十二生肖塑像的园艺型花园闻名。观音诞是在华人农历二月十九日(生日)、六月十九日(成道日)与九月十九日(涅槃日)期间庆祝。中式/汉式庙宇建筑风格是根据华人/汉人风水哲理来建造像斗栱、曲线型屋顶与屋檐等建筑特色的庙宇。
VII.Tumbina Park Bintulu(Taman Tumbina Bintulu)/民都鲁植动物园:
It is the zoological garden & botanical garden of Bintulu which is named after combination of Malay word, Tumbuhan(Plants) & Binatang(Animals) that breeding the tiger(has been death), flamingo, butterflies & hornbills etc. & planted the orchids, bougainvillea, palms & ferns etc. even provided the animals feeding activities etc., it is also one of members of Malaysian Association of Zoological Parks & Aquaria(MAZPA). The first zoo in the world is the ZSL London Zoo of Great Britain & the first botanic gardens in the world is the Orto Botanico di Padova from Padua/Padova Italy. Located near this area is the jungle trail of this zoological and botanical gardens.
这是以马来文Tumbuhan(植物)与Binatang(动物)合拼来命名的饲养着老虎(已逝世)、红鹤、蝴蝶与犀鸟等及种植了兰花、九重葛、棕榈树和厥类等的民都鲁动物园与植物园,它也提供动物喂食活动,它也是马来西亚动物园与水族馆协会的成员之一。全世界第一间动物园就是英国的伦敦动物园以及全世界第一间植物园是意大利帕多瓦的帕多瓦植物园。位于这里附近就是此植动物园的森林徒步路径。
VIII.Temasya(Tanjung Batu) Beach/特马斯亚(丹绒巴都)海滩:
Temasya/Tanjung Batu Beach is the beach recreational area which is facing the South China Sea famous for recycled art installations that created by local artists under government programme called "Seni Awam dan Pembangunan Lestari: Jum Berambeh Seni Awam" like Anak Bintulu(Mr.Low Chee Peng/刘子民), Bintulu Seagrass(Mr.Jepson Wong), Payau Bumi(Bintulu Development Authority/Lembaga Kemajuan Bintulu) & Panau(Bintulu Teachers Arts Club/Kelab Guru Seni Bintulu). The beach is the coastal landform that formed with the sands, gravel,
pebble & rocks etc. that carried by the waves to the area.
特马斯亚/丹绒巴都海滩是面向南海/南中国海以像民都鲁之子(刘子民先生)、民都鲁海草(Jepson Wong 先生)、Payau Bumi(民都鲁发展机构)以及Panau(民都鲁教师艺术俱乐部)的在名叫民都鲁生态嘉年华暨公共艺术永续发展计划(Seni Awam dan Pembangunan Lestari: Jum Berambeh Seni Awam)的政府计划下由本地艺术家们所创造的环保艺术装置闻名的海滩休闲区。海滩是一种由海浪带来这个地区的沙、砾石、鹅卵石与石头等形成的滨海地形。
IX.Similajau National Park/诗美拉遥国家公园:
The destinations are need to arrive by tour operators.
目的地需旅行社才能到达。
目的地需旅行社才能到达。
Similajau National Park is the national park of Sarawak Forestry Corporation where is famous for its beaches like Golden Beach & two Turtle Beaches that provided the boat services for crocodile watching & dolphin watching & night jungle walk etc. The beach is the coastal landform that formed with the sands, gravel, pebble & rocks etc. that carried by the waves to the area. The first national park in the world is the Yellowstone National Park of United States.
诗美拉遥国家公园是以像黄金海滩(Golden Beach)及两座海龟海滩(Turtle Beach)的海滩闻名的提供观看鳄鱼及观看海豚的船只服务以及夜间森林徒步等的砂拉越/沙捞越森林企业机构(Sarawak Forestry Corporation)的国家公园。海滩是一种由海浪带来这个地区的沙、砾石、鹅卵石与石头等形成的滨海地形。全世界第一座国家公园是美国的黄石国家公园。
诗美拉遥国家公园是以像黄金海滩(Golden Beach)及两座海龟海滩(Turtle Beach)的海滩闻名的提供观看鳄鱼及观看海豚的船只服务以及夜间森林徒步等的砂拉越/沙捞越森林企业机构(Sarawak Forestry Corporation)的国家公园。海滩是一种由海浪带来这个地区的沙、砾石、鹅卵石与石头等形成的滨海地形。全世界第一座国家公园是美国的黄石国家公园。
X.Batu Gajah Beach/大象石海滩:
The destinations are need to arrive by tour operators.
目的地需旅行社才能到达。
目的地需旅行社才能到达。
It is the beach where is facing the South China Sea that famous for its tortoise shaped like Tortoise Rock/Batu Gajah/Batu Kura-Kura but very difficult to enter this site. The beach is the coastal landform that formed with the sands, gravel, pebble & rocks etc. that carried by the waves to the area.
这是面向南海/南中国海的以其相似乌龟的乌龟石/大象石闻名的海滩但此地很难进入。海滩是一种由海浪带来这个地区的沙、砾石、鹅卵石与石头等形成的滨海地形。
XI.Datuk Kong Island(Pulau Datuk Kong)/拿督公岛:
The destinations are need to arrive by tour operators.
目的地需旅行社才能到达。
目的地需旅行社才能到达。
It is the boat shaped like islet of Sebauh located on the Kemena River/Batang Kemena with a Chinese temple which is dedicated to Malaysian Chinese local God of Land, Lord Dato(拿督公) that famous for legend of formation of this island by punishment of transformation of three friends & their sampan into the rock & this islet after they were tricking a dog, it is need to arrive by boat services. Lord Dato/Dato Gong/Datuk Gong is the title of the local Gods of Land for local Chinese Folk Religion of Nanyang(南洋) Region. The Chinese temple architectural style is the temple that constructed based on Chinese philosophy called Feng Shui(风水) with the structure features like dougong(斗栱), curved roof & eaves etc.
它是位于峇丹格美纳河上拥有供奉着马来西亚华人当地土地神拿督公的华人庙宇的实巴荷的相似一艘船的小岛,它以因三个朋友戏弄一只狗而遭惩罚变成石头及他们的舢板形成这座岛的传说闻名,它需船只服务来到达。拿督公(Dato Gong/Datuk Gong)是南洋地区华人民间信仰的本地土地神的尊称。中式/汉式庙宇建筑风格是根据华人/汉人风水哲理来建造像斗栱、曲线型屋顶与屋檐等建筑特色的庙宇。
Markets around Bintulu/民都鲁周围市场:
Bintulu Central Market & Tamu Market
民都鲁周末市场与中央市场
Location/位置: Abang Galau Road/Jalan Abang Galau,Bintulu
END
结束
Mukah/沐胶:
Mukah(formerly known as Muka) is the divisional capital of Mukah Division/Bahagian Mukah & also district capital of Mukah District even the local government seat of Dalat & Mukah District Council/Majlis Daerah Dalat & Mukah of Sarawak State where its name is derived from Malay word, Muka means face due to story of mysterious beautiful women who helped the shipwreck merchants of Brunei or beautiful face appeared on the sea surface that contains the two landmarks(red snapper statue & prawn statue), coal fired power plant, public hospital, bus terminal, express boat services & domestic airport services has been titled as Hometown of Fish & Prawn due to its fishery, it is famous for sago, Linut/Ambuyat, sago flour made Batik Linut products, pineapple called Nanas Pada/Nanas Sawit, Umai & sago worms etc. Furthermore, the name of Dalat is originated from Melanau word means fly due to the bloodshed that mentioned in the book of Swiss born Malaysian writer, Ms.Heidi Munan called "How Dalat Got Its Name" but not confused with Da Lat of Vietnam, the Dalat is also famous for well preserved Melanau burial pole called Jerunai/Kelidieng. Located not far from Mukah is the Balingian(also known as Kuala Balingian) where is the subdistrict capital of Balingian Subdistrict that named after a river with coal fired power plant & also first power plant of Malaysia that using the circulating fluidized bed(CFB) technology even largest power plant of South East Asia that using the circulating fluidized bed(CFB) technology. Furthermore, the Belawai where is the district capital of Tanjung Manis that served as main timber & palm oil based industry centre of Central Sarawak with commercial seaport & domestic airport services, the Kampung Rajang/Kampung Rejang of Tanjung Manis is also famous for Songket weaving has been described as Geographical Indication and also UNESCO Intangible Cultural Heritage of Malaysia, the Tanjung Manis is also the official venue of Tanjung Manis Fishing Safari/Safari Memancing Tanjung Manis.
沐胶是因其渔业而被誉为鱼虾之乡的其名字源自于马来文Muka 意译为面颊因神秘美女拯救文莱/汶莱船骸的商人或出现在海面上的美丽的面的故事而得名的拥有两座标志(红鱼塑像与大虾塑像)、燃煤发电厂、公共医院、公车总站、快艇服务及本地机场服务的木胶省的省会兼木胶县的县府甚至是达叻与沐胶县议会(Majlis Daerah Dalat & Mukah)的地方政府所在地,它以西米/沙谷、西米糕(Linut/Ambuyat)、硕莪糊峇迪蜡染(Batik Linut)产品、名叫Nanas Pada/Nanas Sawit 的菠萝/黄梨/凤梨、马兰诺族鱼生(Umai)和硕莪虫等闻名。另外,拉叻(别与英文同名的越南的大叻混淆)的名字源自于因名为Heidi Munan 女士的瑞士出生的马来西亚作家的书本《How Dalat Got Its Name》所描述的杀戮而以马兰诺文Dalat 意译为苍蝇而得名,拉叻也以保存完好的马兰诺族墓柱Jerunai/Kelidieng 闻名。位于木胶附近就是以一条河流来命名的拥有燃煤发电厂兼马来西亚第一间使用循环流化床科技的发电厂甚至是东南亚最大的使用循环流化床科技的发电厂的万年烟副县的县府万年烟。另外,含有商业码头以及本地机场服务的作为砂拉越/沙捞越中部主要树桐与油棕基础工业中心的丹绒马尼的县府巴拉威,丹绒马尼的瓜拉拉让也以被列为马来西亚的地理标志产品兼联合国教科文组织非物质文化遗产的宋吉布纺织闻名,丹绒马尼也是丹绒马尼钓鱼比赛的官方举办地点。
Mukah(formerly known as Muka) is the divisional capital of Mukah Division/Bahagian Mukah & also district capital of Mukah District even the local government seat of Dalat & Mukah District Council/Majlis Daerah Dalat & Mukah of Sarawak State where its name is derived from Malay word, Muka means face due to story of mysterious beautiful women who helped the shipwreck merchants of Brunei or beautiful face appeared on the sea surface that contains the two landmarks(red snapper statue & prawn statue), coal fired power plant, public hospital, bus terminal, express boat services & domestic airport services has been titled as Hometown of Fish & Prawn due to its fishery, it is famous for sago, Linut/Ambuyat, sago flour made Batik Linut products, pineapple called Nanas Pada/Nanas Sawit, Umai & sago worms etc. Furthermore, the name of Dalat is originated from Melanau word means fly due to the bloodshed that mentioned in the book of Swiss born Malaysian writer, Ms.Heidi Munan called "How Dalat Got Its Name" but not confused with Da Lat of Vietnam, the Dalat is also famous for well preserved Melanau burial pole called Jerunai/Kelidieng. Located not far from Mukah is the Balingian(also known as Kuala Balingian) where is the subdistrict capital of Balingian Subdistrict that named after a river with coal fired power plant & also first power plant of Malaysia that using the circulating fluidized bed(CFB) technology even largest power plant of South East Asia that using the circulating fluidized bed(CFB) technology. Furthermore, the Belawai where is the district capital of Tanjung Manis that served as main timber & palm oil based industry centre of Central Sarawak with commercial seaport & domestic airport services, the Kampung Rajang/Kampung Rejang of Tanjung Manis is also famous for Songket weaving has been described as Geographical Indication and also UNESCO Intangible Cultural Heritage of Malaysia, the Tanjung Manis is also the official venue of Tanjung Manis Fishing Safari/Safari Memancing Tanjung Manis.
沐胶是因其渔业而被誉为鱼虾之乡的其名字源自于马来文Muka 意译为面颊因神秘美女拯救文莱/汶莱船骸的商人或出现在海面上的美丽的面的故事而得名的拥有两座标志(红鱼塑像与大虾塑像)、燃煤发电厂、公共医院、公车总站、快艇服务及本地机场服务的木胶省的省会兼木胶县的县府甚至是达叻与沐胶县议会(Majlis Daerah Dalat & Mukah)的地方政府所在地,它以西米/沙谷、西米糕(Linut/Ambuyat)、硕莪糊峇迪蜡染(Batik Linut)产品、名叫Nanas Pada/Nanas Sawit 的菠萝/黄梨/凤梨、马兰诺族鱼生(Umai)和硕莪虫等闻名。另外,拉叻(别与英文同名的越南的大叻混淆)的名字源自于因名为Heidi Munan 女士的瑞士出生的马来西亚作家的书本《How Dalat Got Its Name》所描述的杀戮而以马兰诺文Dalat 意译为苍蝇而得名,拉叻也以保存完好的马兰诺族墓柱Jerunai/Kelidieng 闻名。位于木胶附近就是以一条河流来命名的拥有燃煤发电厂兼马来西亚第一间使用循环流化床科技的发电厂甚至是东南亚最大的使用循环流化床科技的发电厂的万年烟副县的县府万年烟。另外,含有商业码头以及本地机场服务的作为砂拉越/沙捞越中部主要树桐与油棕基础工业中心的丹绒马尼的县府巴拉威,丹绒马尼的瓜拉拉让也以被列为马来西亚的地理标志产品兼联合国教科文组织非物质文化遗产的宋吉布纺织闻名,丹绒马尼也是丹绒马尼钓鱼比赛的官方举办地点。
Attention/注意:
The destinations of Mukah are need to arrive by tour operators.
沐胶的目的地需旅行社才能到达。
The destinations of Mukah are need to arrive by tour operators.
沐胶的目的地需旅行社才能到达。
Attractions in Mukah/沐胶景点:
I.Mukah Beach(Kala Dana Beach)/沐胶海滩(卡拉达纳海滩):
Mukah Beach/Kala Dana Beach is the beach recreational area which is the official venue of Kaul Festival/Pesta Kaul that facing the South China Sea. Kaul Festival is the festival of Melanau community which is praying to the Melanau God called Lord Ipok for blessing the good luck with Seraheng(special offering basket) & playing the giant swing called Tibow etc. that held on Bulan Pengejin/Month of Spirits of Melanau Calendar. The beach is the coastal landform that formed with the sands, gravel, pebble & rocks etc. that carried by the waves to the area.
沐胶海滩/卡拉达纳海滩是面向南海/南中国海的海滩休闲区兼祭海节(Pesta Kaul)的官方举办地点。祭海节是在马兰诺厉神明月(Bulan Pengejin)时举办以瑟拉汉贡品蓝子(Seraheng)和玩名叫Tibow 的巨型秋千等来向马兰诺神明依博神(Ipok)来祈求好运的马兰诺社群的节庆。海滩是一种由海浪带来这个地区的沙、砾石、鹅卵石与石头等形成的滨海地形。
Mukah Beach/Kala Dana Beach is the beach recreational area which is the official venue of Kaul Festival/Pesta Kaul that facing the South China Sea. Kaul Festival is the festival of Melanau community which is praying to the Melanau God called Lord Ipok for blessing the good luck with Seraheng(special offering basket) & playing the giant swing called Tibow etc. that held on Bulan Pengejin/Month of Spirits of Melanau Calendar. The beach is the coastal landform that formed with the sands, gravel, pebble & rocks etc. that carried by the waves to the area.
沐胶海滩/卡拉达纳海滩是面向南海/南中国海的海滩休闲区兼祭海节(Pesta Kaul)的官方举办地点。祭海节是在马兰诺厉神明月(Bulan Pengejin)时举办以瑟拉汉贡品蓝子(Seraheng)和玩名叫Tibow 的巨型秋千等来向马兰诺神明依博神(Ipok)来祈求好运的马兰诺社群的节庆。海滩是一种由海浪带来这个地区的沙、砾石、鹅卵石与石头等形成的滨海地形。
II.Sago Factory Chimney/西米厂烟囱:
Sago Factory Chimney is the brick made chimney of former sago making factory about 20m high located near the Chinese temple that dedicated to Chinese God of Land, Lord Dabogong/Tudigong/Fudezhenshen/Tua Pek Kong(土地公/大伯公/福德正神). Sago is the starch of various tropical palms from South East Asia which is used for culinary purpose & textile making purpose.
西米厂烟囱是位于供奉着华人土地神大伯公/土地公/福德正神的华人庙宇附近前西米制造厂的约二十米高的砖制烟囱。西米/沙谷是可用以餐饮用途和纺织制造用途的东南亚多种热带棕榈树的淀粉。
III.Mukah Market/沐胶市场:
It is the main market of Mukah located near the Batang Mukah with two sections where is famous for seafood and Umai(Melanau style sliced raw fish).
它是位于沐胶河旁以海鲜以及马兰诺族鱼生(Umai)闻名的分为两部分的木胶主要市场。
IV.Lamin Dana Cultural Boutique Lodge/拉敏达娜文化旅舍:
It is the lodge of local Melanau cultural researcher, Ms.Diana Ross where its name means traditional house in Melanau words that built in traditional Melanau house architectural style, it is provided the guided tour services for learning the culture of Melanau community & traditional trades of Mukah like Melanau burial pole called Jerunai & sago making industry etc. & accommodation facilities etc. & contains the handicraft centre, it is also hosted the Lamin Dana Heritage Showcase every year, the lodge is located in the Kampung Telian along the Telian River/Sungai Telian where can watching the Jerunai & sago logs are flowing to the sago making factory. Melanau is the ethnic group of Sarawak whose are majority lived in the Central Sarawak.
这间是建于传统马兰诺房屋建筑风格的其名字在马兰诺文意译为传统房屋的当地马兰诺文化研究者戴安娜罗斯(Diana Ross)女士的旅舍,它提供了解马兰诺社群的文化和木胶的老行业如名叫Jerunai 的马兰诺族墓柱和西米制造业等的导览服务和住宿设施等以及拥有手工艺术中心,它也在每年举办拉敏达娜文化展(Lamin Dana Heritage Showcase),旅舍坐落在沿着迪廉河可看见Jerunai 和漂浮流向西米制造厂的硕莪木的迪廉村。马兰诺族是大多数居住在砂拉越/沙捞越中部的砂拉越/沙捞越民族。
It is the lodge of local Melanau cultural researcher, Ms.Diana Ross where its name means traditional house in Melanau words that built in traditional Melanau house architectural style, it is provided the guided tour services for learning the culture of Melanau community & traditional trades of Mukah like Melanau burial pole called Jerunai & sago making industry etc. & accommodation facilities etc. & contains the handicraft centre, it is also hosted the Lamin Dana Heritage Showcase every year, the lodge is located in the Kampung Telian along the Telian River/Sungai Telian where can watching the Jerunai & sago logs are flowing to the sago making factory. Melanau is the ethnic group of Sarawak whose are majority lived in the Central Sarawak.
这间是建于传统马兰诺房屋建筑风格的其名字在马兰诺文意译为传统房屋的当地马兰诺文化研究者戴安娜罗斯(Diana Ross)女士的旅舍,它提供了解马兰诺社群的文化和木胶的老行业如名叫Jerunai 的马兰诺族墓柱和西米制造业等的导览服务和住宿设施等以及拥有手工艺术中心,它也在每年举办拉敏达娜文化展(Lamin Dana Heritage Showcase),旅舍坐落在沿着迪廉河可看见Jerunai 和漂浮流向西米制造厂的硕莪木的迪廉村。马兰诺族是大多数居住在砂拉越/沙捞越中部的砂拉越/沙捞越民族。
V.Sapan Puloh Melanau Mini Museum(Mini Muzium Melanau)/马兰诺族微型博物馆:
It is the mini museum located in the Kampung Telian which is displaying the private Melanau heritage artifacts collections of owner, Mr.Tommy Black including the heritage artifacts related to the customs of birth, shaman, marriage, traditional costumes, taboo & death. Melanau is the ethnic group of Sarawak whose are majority lived in the Central Sarawak.
这间是位于迪廉村内展示着包括出生、巫术、婚礼、传统服饰、禁忌与死亡的习俗的历史文物在内的业主Tommy Black 先生的私人马兰诺族历史文物收藏品的微型博物馆。马兰诺族是大多数居住在砂拉越/沙捞越中部的砂拉越/沙捞越民族。
It is the mini museum located in the Kampung Telian which is displaying the private Melanau heritage artifacts collections of owner, Mr.Tommy Black including the heritage artifacts related to the customs of birth, shaman, marriage, traditional costumes, taboo & death. Melanau is the ethnic group of Sarawak whose are majority lived in the Central Sarawak.
这间是位于迪廉村内展示着包括出生、巫术、婚礼、传统服饰、禁忌与死亡的习俗的历史文物在内的业主Tommy Black 先生的私人马兰诺族历史文物收藏品的微型博物馆。马兰诺族是大多数居住在砂拉越/沙捞越中部的砂拉越/沙捞越民族。
VI.Oya Saturday Market(Pekan Sabtu Oya)/乌驿星期六市集:
It is the Saturday farmers market of Oya located near the old ferry jetty which is selling the local seafoods, street foods, vegetables & fruits etc. that famous for iconic shark model.它是位于旧渡轮码头旁以标志性鲨鱼模型闻名售卖着当地海鲜、街头美食、蔬菜与水果等的乌驿的星期六农贸市集。
VII.Melanau Heritage Gallery(Galeri Warisan Melanau)/马兰诺族遗产展览厅:
It is the Melanau themed museum of Oya which is displaying the history & heritage artifacts of Oya & also culture, customs & economic activities of Oya & Dalat. Melanau is the ethnic group of Sarawak whose are majority lived in the Central Sarawak.
这间是展览着乌驿的历史与历史文物还有乌驿和拉叻的文化、习俗和经济活动的乌驿的马兰诺族主题博物馆。马兰诺族是大多数居住在砂拉越/沙捞越中部的砂拉越/沙捞越民族。
VIII.Igan Kaul Beach(Tapak Pantai Kaul Igan)/伊干祭海节海滩:
It is the waterfront with lookout tower located near the river estuary of Igan River which is served as official venue of Kaul Festival/Pesta Kaul. Kaul
Festival is the festival of Melanau community which is praying to the
Melanau God called Lord Ipok for blessing the good luck with
Seraheng(special offering basket) & playing the giant swing called
Tibow etc. that held on Bulan Pengejin/Month of Spirits of Melanau
Calendar.
这是位于伊干河河口旁作为祭海节的官方举办地点的含有瞭望塔的河滨公园。祭海节是在马兰诺厉神明月(Bulan Pengejin)时举办以瑟拉汉贡品蓝子(Seraheng)和玩名叫Tibow 的巨型秋千等来向马兰诺神明依博神(Ipok)来祈求好运的马兰诺社群的节庆。
IX.Belawai Beach(Taman Pantai Belawai)/巴拉威海滩:
It is the beach recreational area of Belawai with accommodation facilities which is facing the South China Sea that famous for fishing competitions. The beach is the coastal landform that formed with the sands, gravel,
pebble & rocks etc. that carried by the waves to the area.
这是以钓鱼比赛闻名与拥有住宿设施的面向南海/南中国海的巴拉威的海滩休闲区。海滩是一种由海浪带来这个地区的沙、砾石、鹅卵石与石头等形成的滨海地形。
X.Kampung Rajang Songket Weaving Centre/瓜拉拉让宋吉布纺织中心:
Kampung Rajang Songket Weaving Centre/Pusat Tenunan Songket Kampung Rajang is the songket weaving centre which is produced the geographical indication of Kampung Rajang & UNESCO Intangible Cultural Heritage of Malaysia known as Rajang Songket. Songket is the traditional handwoven fabric of Peninsular Malaysia & Sarawak which is made with gold or silver thread by looms.
瓜拉拉让宋吉布纺织中心是生产着瓜拉拉让的地理标志产品与马来西亚联合国教科文组织非物质文化遗产拉让宋吉布(Rajang Songket)的宋吉布纺织中心。宋吉布是以金线或银线在手工纺织机上制造的马来西亚半岛与砂拉越/沙捞越的传统手工纺织布料。
Food around Mukah/沐胶周围美食:
In the Oya, visitors can tasting the Prawn Mee/Mee Udang which is served with giant freshwater prawn in the Oya Prawn Mee Food Court/Medan Selera Mee Udang Oya that marked with model of Prawn Mee/Mee Udang.
在乌驿,游客可在以虾面模型为标记的乌驿虾面美食中心品尝配搭淡水长臂虾/大头虾来吃的虾面。
Ming Huong Foochow Fried Noodles Soup
明芳福州炒煮面
Location/位置: Lintang Road/Jalan Lintang,Mukah
明芳福州炒煮面
Location/位置: Lintang Road/Jalan Lintang,Mukah
Oya Prawn Mee Food Court/Medan Selera Mee Udang Oya
乌驿虾面美食中心
Location/位置: Oya
Google Map GPS Coordinate(approximately)/谷哥地图导览座标(估计性): 2.856583, 111.875278
Markets around Mukah/沐胶周围市场:
Mukah Market
沐胶市场
Location/位置: Pasar Road/Jalan Pasar,Mukah
END
结束
You can also visited/你也可到访:
Petra Jaya & Kuching/博特拉再也与古晋Website/网址:Click here/请按这里
Bako,Borneo Highlands,Lundu & Bau/巴哥、婆罗洲高原、伦乐与石隆门
Website/网址:Click here/请按这里
Serian & Simanggang/西连与成邦江
Website/网址:Click here/请按这里Sibu & Betong/诗巫与木中
Website/网址:Click here/请按这里
Website/网址:Click here/请按这里
Bintulu & Mukah/民都鲁与沐胶
Website/网址:Click here/请按这里 Miri,Mulu,Bario & Limbang/美里、姆鲁、峇里奥与林梦
Website/网址:Click here/请按这里
Website/网址(Lawas/老越):Click here/请按这里Shopping Malls of Bintulu/民都鲁购物广场:
The Spring Shopping Mall(contains cinema)
新欣购物商场(拥有戏院)
Location/位置: Tun Razak Road/Jalan Tun Razak
新欣购物商场(拥有戏院)
Location/位置: Tun Razak Road/Jalan Tun Razak
民都鲁富丽华广场(拥有戏院)
Location/位置: Tanjung Batu Beach Road/Jalan Pantai Tanjung Batu